Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Поттер и Наследники Слизерина


Жанр:
Детская
Опубликован:
02.08.2013 — 01.12.2013
Читателей:
26
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Может, этот ненормальный мячик улетел куда-нибудь насовсем? С него станется, да к тому же после того, как за ним гонялся Драко на своей закамуфлированной швабре! — подумал грешным делом Гарри. Он уже начал подмерзать, сидя почти без движения на метле. Все превосходно справлялись со своими обязанностями: Рон пропустил не так много мячей, как обычно, а ловкая Джинни умудрилась забить уже четыре, так что помощь и советы Гарри им не требовались.

Ещё пять минут без движения, и меня придётся откалывать от метлы ледорубом, — подумал он, решив дать круг над площадкой, чтобы размяться немного. Чжоу решила, что он заметил снитч, и тоже оживилась. Не изменяя своей всегдашней практике, она села Гарри на хвост, летая за ним как приклеенная и зорко оглядываясь по сторонам.

Лицо Гарри обдало струёй холодного воздуха, и прямо перед ним мелькнули золотые крылышки. Снитч! Маленький паршивец явно дразнился, крутясь перед носом Гарри. Он было протянул к нему руку, но тут взгляд Гарри упал на табло, и он чуть не упал с метлы. Счёт был 200 : 40 в пользу Когтеврана!

Когда это мы успели так проиграться? — не поверил он своим глазам, ещё раз оглядываясь, и чуть не врезался в Чжоу со всего размаха.

— Не спи, замёрзнешь! — насмешливо крикнула она и уже протянула было руку за снитчем, как тот вдруг резко изменил траекторию полёта, поднырнув под метлу Гарри, и скрылся из виду.

Счёт стал 200 : 70, и уже можно было приступать к работе, как вдруг в душе Гарри зародился червячок сомнения:

А что если дать Чжоу выиграть? Гриффиндор, по сути, ничего не теряет, уже выиграв у Слизерина... Допустим, мы сейчас проиграем Когтеврану, а у Пуффендуя выиграем... Когтевран запросто может проиграть Слизерину, уже не по моей вине, Драко сообразит поменять метлу, я надеюсь, и тогда в финал мы выйдем по очкам и будем играть с Пуффендуем, уже выиграв-шем два матча... А уж у Пуффендуя-то мы как-нибудь выиграем. Рискованно, конечно, но это того стоит! — в голове зарождался путаный, но вполне реальный план, как не испортить отношения с Чжоу, но при этом ещё и выиграть кубок.

— Эй, Гарри, ты что, уснул? — вывел его из забытья недовольный голос Джинни, пасующей квоффл Колину и пролетающей прямо под ним. — Эта Чанг уже десять минут гоняется за снитчем, а ты тут завис! Ловец называется!

Гарри очнулся от раздумий и завертел головой. Чжоу и правда была в опасной близости от мячика. Ей стоило только протянуть руку, и золотой мячик был бы её. Но она отчего-то медлила. Гарри резко сорвался с места о полетел туда, делая вид, что несётся во весь опор, а сам потихонечку притормаживал. Чжоу бестолково металась в небе, изображая титанические усилия и делая зверское лицо. Гарри продемонстрировал неистовое рвение, и, не долетев до снитча какого-то метра, намеренно подставился под бладжер и сделал вид, что сорвался с метлы. С виноватым видом он повис на руках.

Трибуны ревели, комментатор Луна Лавгуд неистовствовала, обзывая их неуклюжими двурогами и болотными руноследами, рождёнными ползать, а не летать.

— Пора Гриффиндору сменить ловца! — кричали слизеринцы. — Невилл Долгопупс спра-вился бы лучше!

Матч продолжался уже больше двух часов, это была самая длинная игра на памяти Гарри. До него вдруг дошло, что Чжоу тоже намеренно не ловит снитч, явно руководствуясь той же благородной целью, что и Гарри. Она не очень успешно делала вид, что в глаза лезут развевающиеся на ветру длинные волосы, что её слепит солнце, что ей неудобно и непривычно летать на новой метле, что она замёрзла, и окоченевшие пальцы ей не подчиняются.

Когда Гарри в очередной раз ловко промахнулся, судья Мисс Найтингейл объявила тайм-аут и на весь стадион провозгласила:

— Ловцы обеих команд, спуститесь в ложу судьи! — и она сама устремилась вниз.

Гарри и Чжоу тревожно переглянулись, одновременно подлетая к ложе и спрыгивая с мётел. Через минуту Мелисса была там же.

— Вот что, молодые люди! Что за цирк вы тут устроили? Вы уже два часа намеренно ва-ляете дурака и воображаете, что этого никто не замечает?

— Мисс Найтингейл, я... — начал было Гарри, но Мелисса его перебила:

— Когда я захочу выслушать твоё объяснение, Поттер, я тебя спрошу, понятно?

Гарри кивнул и потупился. Она никогда не называла его по фамилии, только когда очень на него злилась.

— Молодые люди, вы знакомы с кодексом правил игры в квиддич? Правило 213 пункт 5 поправка 2 вам ни о чём не говорит?

— Нет, — ответили они хором, не понимая, к чему клонит Мелисса.

— И очень плохо. Ведь там сказано, что намеренное игнорирование снитча ловцом — это грубейшее нарушение. Оно расценивается как попытка подыграть команде соперника, как предательство интересов команды, и серьёзно карается, — отчеканила она.

— Чем? — опять хором спросили они, одновременно побледнев.

— Пожизненной дисквалификацией!

У Гарри чуть ноги не подкосились. Помог Чжоу, называется! Суперплан, ага! Без квиддича ему жизнь была не мила, но ведь и без Чжоу тоже...

— Гарри, это серьёзное нарушение, очень серьёзное! В прошлом году тебя дисквалифицировала Амбридж просто по своей глупой прихоти, поэтому тебя с лёгкостью восстановили в команде. Сейчас же ты постарался дров наломать. Да и вы, юная леди, тоже, — Мелисса гневно посмотрела на Чжоу, на которой лица не было. — Что мне прикажете с вами делать? По-человечески я всё понимаю, в ваши сердечные тайны меня посвятил Пивз, который просто не мог смолчать, что застал вас в Зале Славы за определённым занятием... Но это же игра! У неё правила. Поле для квиддича — это не место для... Короче, я лишаю вас права играть до конца сезона, хотя мне и очень не хочется этого делать. Надеюсь, не все полезут смотреть поправки и выяснять, на какой срок игрок дисквалифицируется за подобное нарушение на самом деле. Но это всё, что я могу для вас сделать. Вы двое здорово играете, но правила есть правила. Вы сами испортили всё, что только можно было. Не для этого я учила тебя, Гарри... — добавила она тихо, глядя на него в упор. — Я в тебе разочарована.

Если до этого Гарри хотелось провалиться под землю или умереть на месте, то теперь ему просто захотелось по-детски разрыдаться, искренне и безутешно. Что могло быть хуже слов Я В ТЕБЕ РАЗОЧАРОВАНА, сказанных Мисс Найтингейл, да ещё так холодно. Но Гарри всё равно промолчал, глядя в пол.

Вдруг Мисс Найтингейл неожиданно улыбнулась.

— Ладно, ребята, не вешайте нос, так держать. Если уж ваша правда так важна для вас, защищайте её до конца, но это будет сложно. Тут я вам уже не помощник. Оставайтесь здесь, буду спасать ситуацию.

Тайм-аут затянулся. Трибуны нетерпеливо гудели, все вытягивали шеи, силясь рассмотреть, что происходит в судейской ложе. Наконец Мисс Найтингейл поднялась в воздух над стадионом и объявила:

— В виду создавшейся на поле ситуации, — провозгласила она официальным тоном, — в силу вступает правило четыреста двенадцать — удаление обеих ловцов с поля. Ловцы Поттер и Чанг дисквалифицируются до конца сезона на основании правила... — её последние слова утонули в крике и рёве стадиона, поэтому никто не услышал, какое правило вступило в действие и на какой срок оно предписывало дисквалификацию на самом деле. Минут десять ушло на то, чтобы все угомонились, а Мисс Найтингейл невозмутимо продолжила:

— Игра продолжается как обычно. Снитч ловлю я на правах судьи. Очки за снитч плюсуются той команде, которая будет лидировать по очкам на момент поимки снитча. Уберите табло и не объявляйте вслух результаты, во избежание подозрений в том, что я подыгрываю той или иной команде. Игра! — и она поднялась над стадионом.

Сидя в судейской ложе ни жив ни мёртв, Гарри всё же невольно залюбовался красотой полёта Мелиссы, её профессионализмом. Она была рождена идеальным ловцом (Из вейл получаются лучшие ловцы — вспомнил Гарри кусочек статьи из учебника по не-совсем-людям), но была лишена этого права из-за какого-то дурацкого правила.

Мелиссе хватило четырёх минут, чтобы поймать снитч. При этом три из них она красовалась, выделывая разные трюки, а потом вошла в крутое пике и, сделав легендарный финт Вронского, поймала снитч у самой земли, легко соскочив со своего древнего Чистомёта и театрально поклонившись.

Трибуны взорвались аплодисментами. Мадам Трюк кинулась обнимать Мелиссу и громко заверять её, что на своём веку не припоминала никого, кто играл бы вполовину так же хорошо, как она, кроме, пожалуй что... Конец фразы утонул в победных криках когтевранцев, потому что объявили результаты, по которым сто пятьдесят очков прибавляли им. В итоге Когтевран выиграл с разгромным счётом 350 : 100.

Похоже, что в этом году Гриффиндору не видать не только кубка по квиддичу, но и победы в межфакультетском соревновании, — убито думал Гарри, еле-еле переставляя ноги по дороге со стадиона в гостиную.

Это была поистине поступь позора. Ещё ни разу Гарри не было так плохо после матча. Он ломал руку, вывихивал плечо, падал с большой высоты, но так плохо ему ещё ни разу не было.

Лучше бы я упал и насмерть расшибся, честное слово... — думал он горестно.

Никто не подбегал к нему как обычно. Никто не кидался обниматься, никто не хлопал его по плечу, не трепал по голове, не жал руку, как всегда бывало раньше после игры. Никто даже не обратил внимания на то, что он медленно бредёт с поля один. Команда его просто проигнорировала, Гермиона ни разу не посмотрела в его сторону, утешая Рона, который пропустил так много мячей. Джинни ругалась с Колином по поводу пропущенных им пасов. На Гарри, прошедшего мимо, они не обратили никакого внимания, будто он вообще никогда и не был в их команде и вообще учился на другом факультете.

Как и следовало ожидать, ему объявили бойкот. Большой бойкот.

Глава 29 Настоящие друзья.

С Гарри уже две недели никто не разговаривал. Даже Рон. Даже Гермиона. Даже Джинни.

Ты же капитан! Как ты мог так подвести команду?! Ты поставил на карту нашу честь, честь Гриффиндора, и ради чего? Ради кого? Ради девчонки, с которой только ленивый не встречался... — отдавались в голове Гарри злые и горькие, но от этого не менее справедливые, упрёки. И это всё была правда...

Рон объявил его предателем. Гермиона произнесла гневную обличительную речь о при-оритете интересов общества над личными эгоистическими интересами. Джинни так на него посмотрела, будто недоумевала, как она вообще когда-то умудрилась влюбиться в такое ничтожество. Он стал изгоем, парией, неприкасаемым. На него смотрели с отвращением, словно он стал тараканом, слизняком или флоббер-червём. В столовой Гарри сидел один, упрямо уставившись в тарелку, будто там происходило что-то невероятно интересное, на уроки он тоже ходил один. Его не замечали, им не интересовались, его полностью игнорировали, его выбросили из памяти в мусорное ведро.

Сириус зачем-то отправился на Гриммуальд Плейс в свой родовой замок, Мисс Най-тингейл была чем-то сильно занята, и они виделись теперь только на уроках. Хотя она и посоветовала им не вешать нос, на душе у Гарри было так гадко и противно, словно туда вылили бочку драконьего навоза.

Чжоу где-то пряталась, Гарри её ни разу не видел, кроме как в столовой. Она его явно избегала, будто в её дисквалификации был виноват он, а не она сама решила подыграть его команде.

Собрания Дамблдоровой Армии проходили без него — руководителя и организатора, команда по квиддичу тренировалась сама, под предводительством Кэти Бэлл. Гарри чувствовал себя совсем потерянным и никому не нужным.

Ему и в голову не приходило, что такая, по сути, ерунда может настолько сильно повлиять на его жизнь, полностью изменив её. В одночасье он растерял всех друзей.

Если бы я только мог всё изменить... — думал он отчаянно. — Если бы я мог повернуть время вспять, я бы всё исправил... Повернуть время вспять?! А почему бы и нет?! Ведь есть же маховик времени... Добыть его не так уж и сложно — он хранится у МакГонагалл в кабинете. А вот что бы такое придумать, как бы изменить прошлое? — И Гарри глубоко задумался.

Пробраться в кабинет МакГонагалл ночью с помощью мантии-невидимки не составило труда. Вот и заветный шкафчик. Гарри достал маховик времени, перевёл его на нужный день и час и перевернул песочные часы три раза, дав себе три часа времени. Накинув цепочку себе на шею, он исчез, оказавшись на пустом стадионе рано утром. Поле было пустым, все ещё только завтракали.

Гарри спрятался под трибуной, собираясь с мыслями. Чёткого плана действий у него не было. Он напряжённо думал, что бы ему изменить: украсть снитч из коробки до игры? Сломать самому себе, то есть Гарри-прошлому, руку, чтобы он не смог выйти на поле? Повредить свою метлу? Соврать, что у него дико болит шрам? Подлить Чжоу лошадиную дозу тошнилки в сок? Всё это казалось глупым, нелепым и совершенно не подходящим.

Думай, Гарри, думай! Ду-у-умай!!! — он готов был биться головой о перекрытия трибуны, лишь бы его осенило. А время шло. На стадионе стали появляться люди — Луна Лавгуд прошла на место комментатора, приходили на свою трибуну учителя, собирались зрители. До начала игры оставалось двадцать минут, пятнадцать, десять...

Что же делать, что? — мысли роились в голове, одна глупее другой. -Взять метлу и самому молниеносно поймать снитч под мантией-невидимкой, сунув его в руки себе-прошлому и надеяться, что тот ничего не поймёт, а дело будет в шляпе. Проклясть свою же Молнию, чтобы она его сбросила, он упадёт, и игра остановится. Пойти найти в раздевалке Чжоу и потребовать, чтобы она поймала снитч, выбросив глупости из головы...

Нет, всё это решительно никуда не годилось...

По свистку началась игра, сквозь щели между досками Гарри видел себя. Как дал круг над полем, чтобы не закоченеть окончательно, как Чжоу устремилась за ним, решив, что он увидел снитч...

Просидев всю игру под трибуной, Гарри так ничего и не придумал. Надев негнущимися от холода руками цепочку маховика на шею, он вернулся в гостиную Гриффиндора полным разочарования, уныния и обид на злую насмешницу-судьбу. Хотя было уже заполночь, он так и остался сидеть а гостиной на диване, жалея себя и пестуя очередное горе.

— Гарри... — вдруг послышался несмелый шёпот.

Он поднял голову и увидел Джинни.

— Что, не выдержала и решила опять со мной разговаривать? — желчно осведомился он. — Или пришла почитать мне нотации?

— Я... я... Нет. Я поняла, почему ты это сделал. И хочу сказать, что я на твоём месте поступила бы точно также, — выпалила она на одном дыхании.

— Да что ты говоришь!.. Жаль, что ты не моём месте! — горько усмехнулся Гарри. — И что же это, по-твоему, я сделал? И почему? — Ему почему-то ужасно захотелось обидеть Джинни, сделать ей больно, отомстить неизвестно за что. Сказать ей какую-нибудь гадость, выместить не ней свою злобу. Только бы она не сидела тут с несчастным лицом, изо всех сил жалея его и сочувствуя. От её участия на душе становилось ещё паршивее.

Джинни присела рядом на диван, Гарри демонстративно отодвинулся в самый угол. Лицо Джинни исказила мука.

— Гарри, не надо говорит гадости. Я понимаю: когда знаешь, что кому-то тоже плохо, начинаешь чувствовать себя лучше... Но я хочу помочь.

123 ... 6263646566 ... 100101102
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх