Вдруг сзади послышался вскрик Драко и всплеск падения тела в воду. Гарри на ходу оглянулся. Джилл сиротливо зависла возле камня, взбивая воду в пену передними плавниками. Седло было пустым. Драко исчез! По воде расходились зловещие круги.
Гарри мгновенно принял решение вернуться. Он резко развернул Джека и подплыл к кам-ню, надеясь, что Драко просто решил повалять дурака и попугать его, спрятавшись за камнем — с него станется. Но того и правда нигде не было.
Вглядываться в воду было бесполезно — она была тёмной и глубокой. Не тратя времени понапрасну, Гарри набрал полную грудь воздуха и нырнул.
На берегу ученики бегали и размахивали руками. Было очевидно, что что-то пошло не так, что случилось нечто из ряда вон выходящее. Хагрид схватился за свою косматую голову и стал причитать, что так он и знал, что что-нибудь случится. И предчувствие-то у него было, и сердце было не на месте... и вообще он самый невезучий учитель на свете. Его уроки, на которых ничего не произошло, можно было по пальцам пересчитать.
А Гарри погружался всё глубже и глубже, энергично работая руками и ногами, чтобы его не вытолкнуло на поверхность. Течение внизу оказалось довольно сильное. Гарри сносило вбок, руки и ноги путались в водорослях. Видимость становилась всё хуже — солнечные лучи не проникали сквозь толщу воды. Драко нигде не было видно.
Гарри вспомнил, что он уже давно был под водой, и виски тотчас же заломило от недостатка кислорода, лёгкие стали разрываться, а перед глазами заплясали синие мошки.
Наверх... Скорее наверх и вдохнуть... — вверчивалась сверлом в голову Гарри одна единственная мысль. Он пробкой вылетел из воды, вдохнул полной грудью и опять глубоко нырнул. — Сейчас бы мне жабросли... — подумал он с сожалением и раздвинул руками заросли водорослей. То, что он увидел, заставило его вздрогнуть. Здоровенный дикий гриндилоу пытался запихнуть бездыханного Драко к себе в нору, явно намереваясь хорошенько угоститься за обедом.
Вот чёрт! И палочки как назло у меня нет! — успел подумать Гарри, выплывая на поля-ну посреди водорослей. Гриндилоу оскалил свои острые кривые зелёные зубы. Он явно не собирался отдавать добычу без боя.
Мысли Гарри лихорадочно заметались — перевес явно был на стороне противника. Гарри запаниковал и стал задыхаться, но тут его осенило. Он нырнул из последних сил и, подобрав два камешка, постучал ими друг о друга, подзывая гиппокампусов на подмогу. Через мгновение Джек и Джилл были рядом. Гарри глотнул свежего воздуха и вновь нырнул. Он увидел, как ударами сильных хвостов животные отгоняют огрызающегося гриндилоу от Драко. Когда водяной демон исчез в зарослях, Гарри нырнул и вытянул Малфоя на поверхность за волосы. На его белоснежных волосах была кровь. Видно, он поранился, ударившись головой о камень во время падения.
Выплыв на поверхность и взвалив Драко на седло Джилл, Гарри попытался привести его в чувство своим фирменным способом, но голова Малфоя лишь безжизненно моталась из стороны в сторону. Не добившись результата, Гарри направил Джилл к берегу во весь опор, с трудом держась за край седла и удерживая Драко от падения. Действие зелья заканчивалось, и Гарри начал коченеть.
Что-то было не так — перед глазами всё расплывалось. Гарри понял, что он опять лишился очков — потерял, когда нырял.
На берегу царила паника. Предусмотрительная Гермиона сбегала за Мадам Помфри, кто-то позвал Снегга и МакГонагалл.
Драко мигом сдёрнули с седла и начали приводит в чувство. Мадам Помфри плеснула ему что-то на лицо. Тот резко вдохнул и сильно закашлялся, из его рта и носа хлынула вода. Гарри укутали махровым полотенцем и дали ещё глоток его же собственного зелья. У него от холода зуб на зуб не попадал.
— Что произошло? — требовательно спросила МакГонагалл.
Гарри рассказал всё, что знал. А что именно случилось с Драко, знал только он сам.
Малфой пришёл в себя. Он дико озирался по сторонам, соображая, где он и как он тут оказался. Вдруг его взгляд упал на Гарри.
— Это ты? — спросил он глухо.
— Что я? — не понял Гарри.
— Поттер столкнул тебя в воду? — с готовностью подсказал Снегг Малфою.
— Нет... — замотал головой Драко. — Он меня вытащил оттуда. Спас от хищного гриндилоу...
Вокруг зашумели.
— А ну-ка, тихо все! — прикрикнула на них Мадам Помфри. — Пациенту нужен полный покой! — Она сотворила носилки, и Драко водрузили на них.
— Это ещё чудо, что ты остался жить. Ведь ты долго пробыл под водой. Что произошло? — озабоченно сдвинула брови МакГонагалл.
— Мой гиппокампус резко дёрнулся на самом повороте, и я не удержался и слетел в воду. Я, наверное, сильно ударился головой о камень и потерял сознание. Больше я ничего не пом-ню. Очнулся я уже здесь.
Гарри был вынужден повторить свой рассказ про дикого гриндилоу, про то, как он нырял несколько раз, потом подозвал на подмогу гиппокампусов и опять потерял свежекупленные очки. Но в итоге получилось, что Драко спас именно он.
МакГонагалл хмурилась своим мыслям.
— Что ж, Поттер, думаю, что в том, что недавно произошло в Дуэльном зале, действительно не было вашей вины. Это была явная случайность, — сказала она тихонько, чтобы было слышно одному только Гарри.
— У Джилл следы укуса на хвосте! — прогрохотал Хагрид гневно на всё озеро. — Её покусала эта дрянь — гриндилоу, вот почему девочка дёрнулась! В этом нет её вины! Я сам поймаю этого урода! Я из него консервы для гиппокампусов сделаю! Я сдам его в комиссию по уничтожению волшебных существ! — бушевал лесничий. До Драко ему было явно меньше дела, чем до пострадавшего морского коня. К всеобщему огорчению он отменил все соревнования и даже просто плавание на гиппокампусах.
Комиссия по уничтожению магических существ прибыла буквально на следующий день, но огромного дикого гриндилоу и след простыл.
* * *
Сам того не желая, Гарри снова стал героем дня — самоотверженно спас даже не и друга, а врага, что было вдвойне почётно. Гарри злился — ведь это вышло случайно. Каждый на его месте поступил бы так же. Рон ворчал, что далеко не каждый. Уж он-то точно не кинулся бы спасать Малфоя, ха, делать ему больше нечего! Зато Мисс Найтингейл как-то странно отреагировала на всё произошедшее. Она подозвала Гарри после урока и стала его расспрашивать:
— Расскажи мне об Авада Кедавра, — попросила она.
— О чём? — притворился непонимающим Гарри, изо всех сил стараясь не покраснеть.
— Не бойся, я знаю о Солнечном Зайчике и о Драко. Я помогала профессору Снеггу сти-рать Малфою память. Жаль, не догадалась ему немного извилины подкрутить.
— И как он там? Говорят, у него сотрясение мозга.
— Нормально! Чтобы получить сотрясение мозга, надо иметь предмет сотрясения, — пошу-тила Мелисса. — Драко, конечно, не дурак, но, как бы это сказать, дозированно умный!
Гарри усмехнулся и шмыгнул носом.
— Ну, я не знаю, как это получилось... Эта Авада Кедавра. Я просто палочкой махнул в сторону Драко. Я сильно разозлился тогда, даже и не Драко, а на МакГонагалл. Обычно она очень справедливая, а в тот раз на неё что-то нашло. Да я вообще не владею Авада Кедавра, я и Дамблдору так сказал. Вы мне верите?
— Верю. Я думаю, что этим умением тебя наградил Волан-де-Морт, сам того не желая. И в связи с этим у меня к тебе одно дело. Помнишь Экзитус Леталис? У меня ведь нет той странички с описанием, как его применять и какое против него противоядие или контр-заклинание, или что-то там ещё. Я думаю, что подсознательно ты его знаешь, знаешь как им пользоваться.
— Вы хотите, чтобы я его вспомнил и научил вас? — догадался Гарри.
— Вот это я понимаю, голова работает! Пойми, это важно. Я бы даже сказала, что это вопрос жизни и смерти. Пока у нас временное затишье, затишье перед бурей. Но я просто носом чую, что Волан-де-Морт где-то близко. Он концентрирует свои силы, выжидает, выбирает момент. Я боюсь, что несчастный случай с Драко — это вовсе не несчастный случай. На мой взгляд это хорошо продуманный случай Некаре Аксидентале. Волан-де-Морт всегда избавляется от тех, кто ему уже не нужен, кто его разочаровал, кто не смог быть ему полезным. Драко не смог передать тебе кольцо и вместе с тем он что-то знал. Поэтому он стал опасен для Волана-де-Морта.
— Но ведь Драко же сын его верного слуги.
— Волана-де-Морта не волнуют родственные связи, — её лицо исказилось при этих словах. — Уж я-то знаю. А заодно он мог проверить тебя. Если ты пришёл на помощь даже своему врагу, то для друга ты и подавно сделаешь всё. Понимаешь, Гарри, Волану-де-Морту вовсе не обязательно появляться здесь и хватать тебя. Ему достаточно похитить, скажем, ни о чём не подозревающего Рона. И ты очертя голову кинешься его спасать, добровольно пойдёшь в самое логово зверя. Волан-де-Морт выманит тебя из Хогвартса. Ведь он уже сделал так в прошлом году, якобы захватив Сириуса. Но тогда он тебе это просто внушил, сейчас же он может схватить кого-то по-настоящему. Ему не интересно просто выкрасть тебя, он вынудит тебя прийти к нему добровольно. Он найдёт твоё слабое место и безошибочно ударит туда. Вот почему надо всё время быть начеку. И не только тебе. Сейчас, в преддверии войны, никто не застрахован.
Гарри внимательно смотрел на Мисс Найтингейл. Лицо у неё было напряжённое. Гарри внезапно передалось её волнение.
— Ты не думай, Гарри, у меня не какая-нибудь там магическая паранойя. Я прочитала о Волане-де-Морте всё, что только можно было достать — его гремуары, его дневники, его напутствия последователям. И всё же я не до конца понимаю его замысел. Им движет какой-то дьявольский план, но в книгах об этом нет ни слова. Он у него в голове. А туда доступ закрыт даже тебе. Остаётся только ждать и надеяться, что всё обойдётся. — Она вздохнула. — Ладно, беги, и будь осторожен. Времена нынче такие, что необходимо всё время быть настороже. — И она погладила Гарри по макушке.
— Ладно, Мисс Найтингейл, спасибо. Я не забуду ваш совет. Я буду очень осторожен, обе-щаю. — И он поспешил к себе.
Глава 31 Ночной разговор.
В субботу прошло очередное Ориентирование. Мисс Найтингейл принесла обычные с ви-ду очки, только стёкла были розовые. Она обвела глазами аудиторию и выбрала для демонстрации Гарри:
— Ну-ка, Гарри, примерь! И говори первое, что придёт тебе в голову, не задумываясь.
Гарри надел очки, не ожидая от них какого-то подвоха. Он поднял глаза и посмотрел вокруг. С ним что-то явно произошло.
— Ух ты, Мисс Найтингейл, вы такая красивая! — восхищённо и нисколько не стесняясь сказал он. Потом повертел головой и добавил:
— Дин, я и не знал, что у тебя такой аккуратный округлый почерк! Гермиона! У тебя такой необычный цвет волос, просто прелесть! Здорово! Невилл, а ты похудел, ты знаешь об этом? Какой сегодня чудесный день! У меня отличное настроение... — из Гарри так и сыпались комплименты всем окружающим вперемешку с фразами позитивного настроя.
Класс сначала недоумённо молчал, потом стали раздаваться отдельные смешочки, а затем хохотали уже все.
— Улыбайтесь, смейтесь! Смех спасёт мир! — взахлёб декламировал Гарри, размахивая руками. Ему и в голову не приходило, что все смеются над ним.
— Ладно, Гарри, всё, хватит, снимай розовые очки, — проговорила Мелисса с трудом, вытирая слёзы, выступившие на глазах от смеха. — Итак, надеюсь вы поняли, что за очки я вам принесла. Розовые очки — прибор оптимистического, позитивного настроя. Надевший их всё видит в розовом свете — то есть он замечает вокруг только хорошее, да ещё и в приукрашенном виде. Особого практического применения эти очки не имеют, так, для поднятия настроения. Но даже и эти безобидные с виду очки могут быть опасны, если поддаться соблазну носить их постоянно, искусственно улучшая своё настроение день за днём. Так можно полностью потерять представление о реальности. Представляете, что будет, если однажды снять очки после долгого ношения? Можно запросто сойти с ума от несовершенства, серости, тусклости, обыкновен-ности этого мира...
Гарри повертел головой: почерк у Дина был весьма корявый, волосы у Гермионы были самые что ни на есть обычные, день за окном — мрачный и не по-весеннему пасмурный. Вот только Мисс Найтингейл всё равно была красивой, без всяких розовых очков.
На второй половине занятия Мелисса рассказала им о кошельке Фортунато и о ядоскопе.
— Кто-то вообще не верил в существование этого кошелька Фортунато, в котором никогда не кончаются деньги, считая его легендой. Другие верят, что когда-то он и правда был, но потом пропал, потому что его владельцы злоупотребляли деньгами, швыряясь ими направо и налево. По последней версии он находится у гоблинов в подвалах Гринготтса, так как первоначально он им же и принадлежал, а тот самый Фортунато его украл. Так что в конце концов гоблины вернули себе то, что принадлежало им первоначально. У гоблинов много чего интересно хранится в подвалах, там огромное подземелье-лабиринт, я уверена, что там нашлось место не одному лишь чудесному кошельку.
Вот бы Рону такой! — автоматически подумал Гарри, внимательно слушая.
— Ещё на повестке дня у нас ядоскоп. Вот этот вот миленький агат на золотой цепочке. Профессор Снегг любезно согласился одолжить его мне для демонстрации. Ядоскоп, как вы могли догадаться, определяет наличие яда в еде и питье. Для этого его опускают в тарелку или кубок. Если он меняет цвет, значит — блюдо отравлено. Давайте проведём эксперимент.
Она погрузила ядоскоп в кубок с вином, стоящим перед ней на столе. С камнем ничего не произошло. Через пару минут Мисс Найтигейл окунула агат во второй кубок, и он сразу же зловеще потемнел, наливаясь красным, словно он пропитывался кровью. Все повскакивали со своих мест, чтобы лучше разглядеть кровавый камень.
— Я влила немного яда докси в бокал. Он, к счастью, не смертельный, но укус докси весь-ма болезненный и ничего хорошего не приносит. Ядоскопы весьма полезны, если вам прихо-дится обедать с кем-нибудь, не вызывающим доверия. Сейчас Министерство проводит экспе-рименты по разработке таких ядоскопов, чтобы они меняли цвет в соответствии с ядом. Таким образом, по цвету агата можно будет догадаться, чем вас собирались отравить. Министерство, видимо, полагает, что, вам станет легче оттого, что вы сразу же узнаете, с помощью какого яда вас хотели отправить на тот свет, — Мелисса усмехнулась. — От себя могу по секрету добавить, что на уроках Зельеварения такие ядоскопы можно будет незаметно окунать в яды, которые профессор Снегг использует на вас для демонстрации, и тогда с поиском противоядия про-блем не будет... То-то он удивится, когда у вас у всех по противоядиям будут отличные оцен-ки...
* * *
На Защиту в понедельник Мисс Найтингейл явно запаздывала. Все уже собрались, а её всё не было в кабинете. Только минут через пятнадцать она появилась с озабоченным лицом, прижимая к груди небольшой стеклянный куб. Внутри него кто-то сидел, какое-то существо.
— Простите за опоздание. Поддалась чарам вот этого вот! — и она постучала согнутым пальцем по кубу. Существо, сидевшее внутри, зашевелилось. Это было какое-то небольшое животное. Не то кролик, не то котёнок. Оно испуганно сжалось в комочек в углу, растерянно распахнув огромные печальные глаза.