— Его там нет, — сказал я. — Он вернулся под землю.
Потом приехали Люк и Лютер, чтобы отвезти меня в больницу, где человек, которого я любил больше всех на земле, отчаянно цеплялся за свою жизнь.
* * *
Странно, как в критические часы жизни кого-нибудь очень дорогого, в памяти всегда остаются незначительные детали: удивительно белые лепестки вышитой маргаритки на голубом платьи Лейси, простое кольцо с бриллиантом, которое она все время крутила туда-сюда, крошечный шрам на правой скуле Люка, который раньше я никогда не замечал, и пряди седины в густых черных волосах Джоша.
Во время пятичасовой операции сердце Джоша дважды останавливалось, и дважды толстый, маленький врач заставлял его биться. К восьми вечера прибыл один из самых лучших нейрохирургов страны, и Джоша вновь вернули в операционную. Единственное, что мы можем сделать, говорили нам, так это молиться. Дикий прыжок Джоша спас не только Келли, но возможно, и его собственную жизнь. Еще какая-то сотая доля дюйма, и пуля привела бы к мгновенной смерти.
Если он выживет, говорил нам нейрохирург, все это не пройдет без последствий, возможен частичный паралич одной стороны тела. Он был добрым человеком, и дал своим словам угаснуть.
— Мне все равно, — прошептала Лейси. — Добрый Боже, сохрани мне его.
Ранения Келли не были серьезными в том смысле, что они не могли быть смертельными, но пуля прошла через мускулы, и потребовалось бы много времени для заживления раны. Вместе с Пэм, поддерживающей его руку, он сидел в трусах на табурете в палате неотложной помощи, и странный полевой след был отчетливо виден у него на спине. Он выглядел так, как будто кто-то взял горячую кочергу и аккуратно провел по коже ее кончиком. Другая пуля лишь царапнула поверхность шеи.
Как сказал Мэррик, если бы Джош не прыгнул, голова Келли была бы разбита.
Оказав ему помощь, врачи хотели уложить Келли в постель на весь день, но он отмахнулся от них. Он оставался с нами день и вечер в ожидании. Но, наконец, по моему настоянию, он позволил Пэм увезти себя домой
В среду у нас вспыхнула надежда. Джош дважды выходил из состояния глубокой комы. В четверг утром он открыл глаза. Вечером в тот же день хирург сказал нам, что у него появился шанс. Будет частичный паралич левой стороны, но через месяцы, или даже годы, терапия... так что перспектива казалась светлее.
Когда хирург оставил нас в комнате в конце коридора, я не был удивлен, увидев на щеках каждого слезы.
В пятницу утром приехали Пэм и Келли, чтобы забрать меня в Вексфорд, но я настоял на возвращении в "Шеридан". Если я понадоблюсь, отсюда можно будет быстро добраться на такси до больницы по вест-сайдовскому скоростному шоссе. Лейси оставалась в больнице. Она, казалось, очень удивилась, что кто-то мог поверить, будто она покинет Джоша.
Теперь большую часть времени он был в сознании, но хотя у него появился шанс, он все еще нуждался в интенсивной помощи и находился в критическом состоянии. Перед уходом я на цыпочках вошел в его палату под неодобрительным взором его сиделки и несколько мгновений подержал его руку. Этого было достаточно, и я вернул его заботам Лейси. Когда мы шли по коридоры, Келли сказал мне, что чувствует себя хорошо, но Пэм шепнула, что он испытывает постоянные боли и может спать не более пары часов.
В вестибюле нас встретила самая большая толпа журналистов, фотографов и операторов телевидения, которую я когда-либо видел. Сцена была очень шумной, и если я рассказывал свою историю раз, то я делал это все пятнадцать раз, так же как Пэм и Келли.
Когда мы, наконец, дошли до машины, рядом оказался Мэррик, сообщивший, что может поехать с нами. По дороге в Вест-Сайд он обрисовал положение с облавой на Вилли. С начала недели город был буквально запечатан; скоростные дороги, туннели, мосты — везде стояли патрули, а небольшая армия городской и транспортной полиции передвигалась под землей. Очевидно, с момента возвращения Вилли жил под городом. Полиция обнаружила малоизвестный, заброшенный подъездной путь метро рядом со станцией у Бруклинского моста, где они нашли пакеты из-под молока и объедки. Расшатанные кирпичи были обнаружены встревоженным обходчиком. Когда он осматривал их, кирпичи выпали. Вилли тщательно переставлял кирпич за кирпичом, когда пошел убивать Келли на Сити-Холл-Плаза.
— Он где-то под городом, — сообщил Мэррик, — но когда-нибудь выберется наружу.
Он повернулся ко мне.
— Вы едете в Вексфорд или останетесь в городе?
— Я хочу пообедать, а потом буду в "Шеридане", вдруг позвонят из больницы.
— Финн, разве вы не считаете, что вам следует вернуться с нами в Вексфорд? — спросила Пэм.
— Неважно, где вы будете, с вами будут мои люди, — произнес Мэррик.
— Вы думаете, это необходимо, инспектор? — спросил Келли.
— Необходимо? — взорвался тот. — Боже, в городе убийца, который только и выискивает возможность убить вас! Я даже удвоил свои силы. Если вы мне понадобитесь, я знаю, где вас найти. Просто позвоните офицеру связи в штаб-квартиру, и через минуту я буду у телефона... можете высадить меня где-нибудь рядом с Таймс-Сквер... я собираюсь заглянуть в участок на Вест-Сорок седьмой улице...
— Мы подвезем Финна до гостиницы. Как вы?
— Чудесно. Это всего в одном квартале.
Мы повернули на сороковые улицы, и они высадили Мэррика и меня самого на Сорок седьмой улице и Восьмой авеню. Мэррик попрощался и пошел к старому зданию полицейского участка, где более полувека назад был пойман лейтенант Розенталь, а в другую бурную эпоху — Кровавый Джип.
Я был безгранично усталым, когда поднялся по лестнице в "Шеридане" и открыл свою дверь. В номере было душно, и я бросился к окнам. Довольно долго я лежал в теплой ванне, чтобы восстановить оцепеневшее сознание и дать расслабиться своему старому усталому телу. Я не знаю, сколько времени пролежал в ванне. Я только знаю, что вздрогнул, потому что, когда я, наконец, вылез, вода была холодной. Мне очень хотелось пообедать у Салливана, но я так устал, что решил позвонить в больницу, выпить немного "Джека Дэниэлса" и забраться под простыни. Я поговорил с Лейси, которая сообщила, что все хорошо. Виски прошло легко и разлилось по телу теплом. Потом я заметил стрелки часов, они показывали ровно три.
Какое-то время я смотрел на стрелки и прислушивался к равномерному тиканью часов, напоминающему биение сердца в моей тихой спальне. Я все гадал, почему я должен был узнать время. Неожиданно я вспомнил!
Три часа, пятница! В этот день Вилли никогда не забывал навестить могилу сына.
Быстро одевшись, я принялся искать телефонный номер старого участка, но я так нервничал, что не мог его найти. Старый портье должно быть подумал, что я свихнулся, когда увидел, как я слетел с лестницы. В участке дежурный сержант, без сомнения, разделил его мнение, когда я ворвался внутрь.
— Сержант! — заорал я. — Где инспектор?
Сержант поднял руку и одарил меня важным взглядом.
— Одну минуту, сэр. Я сейчас...
— Ради бога, где инспектор Мэррик?..
Он был стрелянный воробей. Одного взгляда на мое лицо оказалось для него достаточно.
— Он только что ушел на Вест-Сорок четвертую улицу...
Я бросился было бежать, но он крикнул молодому полицейскому, чтоб тот довез меня в своей машине до Вест-Сорок четвертой улицы. Полицейский рывком открыл дверцу машины, и на него в удивлении взглянул партнер.
— Мы должны спешно доставить этого парня в семнадцатый участок.
Мы за несколько секунд миновали семь кварталов. Я выскочил из машины и пересек улицу раньше, чем они остановились. Когда я вбежал, Мэррик находился на первом этаже и беседовал с полицейским руководством. Увидев меня, он бросился вперед.
— Вилли? Он звонил?
— Нет, но я просто вспомнил, — ответил я и быстро рассказал ему о наших встречах на кладбище Куинза. Он перебил меня раньше, чем я закончил.
— Капитан, позвоните в десятый участок в Куинзе, пусть к моему приезду соберут столько подготовленных людей, сколько смогут. — Потом он приказал помощнику: — Сообщите транспортной полиции, что я хочу, чтобы выходы на автостраду рядом с кладбищем и вся зона были перекрыты. Пошлите туда женщину-полицейского с цветами. Пусть найдут служителя, если он там один. Я не хочу, чтоб на кладбище кто-нибудь был... если он там, непременно будет стрельба.
Он схватил меня за руку:
— Идемте!
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ СЕДЬМАЯ
СРЕДИ КАМЕННЫХ АНГЕЛОВ
Самым трудным делом в мире является сохранение в секрете приказов в нью-йоркском департаменте полиции. Джош как-то говорил мне, что среди журналистов давно известно, что некоторым полицейским платят городские газеты, чтобы они сообщали им о важных событиях. Может быть, но я полагаю, что департамент просто так велик, так сложен, что лишь самые деликатные распоряжения удается держать в секрете. Обычные полицейские приказы, вроде того, что вышел этим днем, непременно становятся известными. Поэтому не было ничего удивительного в том, что когда мы добрались до участка в Куинзе, мы нашли репортеров, как пишущую братию, так и операторов телевидения, которые стали туда прибывать.
В помещении детективов на верхнем этаже Мэррик с помощью огромной карты зоны излагал свои планы спешно собравшейся полицейской верхушке. Я показал ему вход, которым мы пользовались, и примерный маршрут, которым мы шли пешком до могилы сына Вилли. Мэррик не был удовлетворен. Он вызвал по телефону женщину-полицейского, которая сообщила, что три человека, находившиеся на кладбище, ушли. Мэррик настоял, чтобы кладбищенский смотритель нашел точные данные о местоположении могилы мальчика. Выслушав отчет женщины-полицейского, он проверил его по карте.
— Сколько у нас снайперов?
— Четыре. Еще двое придут из семнадцатого и двадцатого участков.
— У них есть жилеты и маски?
— Все полностью экипированы.
— Сколько людей внизу?
— Около двадцати. Через полчаса их будет больше, и ...
— Я не хочу, чтоб их было больше. Так мы только перестреляем друг друга. Дайте мне пятнадцать стрелков.
Он указал на карту.
— Три группы по пять человек каждая. Я хочу, чтоб они рассредоточились, используя преимущество каждой могилы и каждого памятника. Этот парень тоже снайпер, и у него много патронов.
— Мы возьмем с собой мегафон.
Мэррик взглянул на меня.
— Как вы, Маккул, хотите попытаться уговорить его?
— Я постараюсь.
— О'кей. Мистер Маккул постарается уговорить его. Если он откажется бросить пистолет и начнет стрелять — стреляйте в ответ. Этот человек опасен, и я не желаю, чтобы сегодня появились полицейские вдовы. И еще: я не желаю, чтобы на кладбище были репортеры и телевидение! Это приказ! Ладно, пошли вниз и берем полицейских.
Избавиться от телерепортеров и прочих надоед было все равно, что отогнать пчел от горшка с медом. Хотя Мэррик дико ругался, они следовали за нами вереницей грузовых машин и автомобилей. У входа на кладбище Мэррик велел им отъехать прочь.
Женщина-полицейский, одетая в черное платье и шляпку и неловко несущая чахлый букет, сообщила, что видела Вилли коленопреклоненным на могиле сына.
— Он видел вас? — требовательно спросил Мэррик.
— Не думаю, — ответила девушка. — Я была позади него на несколько рядов, и, честно говоря, ушла оттуда на цыпочках.
— Он вооружен?
— Не могу сказать. Он стоял на коленях, и перед ним находился горшок с геранью. Я проверила в местной оранжерее, и ее владелец сообщил, что он всегда бывает здесь по пятницам в это время.
— Ладно, — коротко бросил Мэррик. — Пошли. Теперь запомните — ждать моего приказа! Сначала мы дадим попытку Маккулу, а потом посмотрим. Возможно, все придется решать там.
Я последовал за инспектором на кладбище, а потом пошел по усыпанной гравием дорожке. Не могу припомнить случая, когда я был бы более напуган. От одной мысли, что я вновь встречусь с этим сумасшедшим, у меня пересохло во рту.
Группа полицейских, снайперов железных масках и неуклюжих металлических жилетах, напоминавших древних рыцарей, спешили через кладбище. Стояла мертвая тишина. День был до того тихим, что я мог ощущать тяжесть осеннего воздуха. Из-за ограды доносились отдаленные звуки спешащих по шоссе машин и их нетерпеливые гудки. С улицы за происходящим молча наблюдали операторы телевидения и репортеры. Мы миновали ряды могил и ангелов со скорбными каменными лицами. Впереди я мог видеть других полицейских, которые согнувшись, перебегали от могилы к могиле.
Неожиданно показался Вилли.
Я дернул Мэррика за руках, но он уже увидел его. Он был прежним — огромный, молчаливый, с низко опущенной головой, грязный, в разорванном свитере и испачканных кедах. Перед ним стоял горшок с одинокой геранью. Некоторое время мы наблюдали за ним, потом Мэррик кивнул, чтоб мы двинулись вперед.
Мы прятались то за одной могилой, то за другой, пока инспектор не поднял руки. Взмахом мегафона он велел полицейским продвигаться вперед. Не успел я сообразить, как тяжелый мегафон оказался в моих руках, теперь скользких от пота.
— Ваша очередь, — прошептал Мэррик. — Не кричите, говорите мягко. Мегафон позаботится об остальном. И не вставайте!
Стоя на коленях, я обеими руками поднял мегафон. Я находился прямо за двумя источенными временем надгробными камнями, увенчанными двумя обветренными каменными ангелами. Они стояли спиной ко мне, их руки почти умоляюще были вытянуты в направлении Вилли, как будто их маленькие сломанные и выщербленные пальцы молили нас о сострадании.
Потом, когда рупор оказался у моих губ, я заговорил.
— Вилли... Вилли, это Маккул. Ты окружен полицией. Они хотят, чтобы ты бросил пистолет. Тебе не причинят вреда.
Усиленные мегафоном слова эхом отозвались по тихому кладбищу и постепенно стихли.
Вилли не двигался.
— Постарайтесь еще раз, — шепнул Мэррик.
Я заговорил опять. Слова опять замерли, и вернулось напряженное молчание этого тихого дня.
После того, как я заговорил в третий раз, Вилли медленно, почти с трудом поднялся на ноги. По сравнению с ним могила казалась крошечной. Голова Вилли была немного вытянута вперед, казалось, он вглядывается в нас.
За его поясом было два револьвера. Он медленно вытащил один, осторожно убрал глушитель и направил пистолет в нашу сторону.
— Говорите с ним! Говорите с ним! — приказал Мэррик.
— Вилли! Это я! Маккул! Не стреляй, Вилли! Вокруг тебя полицейские! Брось оружие!
Он тряхнул головой и провел по глазам рукавом свитера.
Я говорил, пока у меня хватало дыхания. Вилли по-прежнему смотрел на нас и по-прежнему держал револьвер.
— Мне кажется, у него один из приступов, — сказал я Мэррику. — Похоже, они отключают его.
— Вперед, — приказал Мэррик. — Может, мы сможем схватить его.
И тут неожиданно мы услышали сверху шум. Вертолет с яростно крутящимися лопастями, спускался вниз.
— Вон отсюда! — кричал Мэррик, отчаянно размахивая руками, но вертолет нырнул вниз. Я смог заметить, как высунулся оператор телевидения с ручной камерой.