Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Нужный образ


Жанры:
Опубликован:
07.04.2012 — 19.02.2019
Читателей:
2
Аннотация:
Когда-то еще студенткой я прочла небольшую книжку Дж. Хорана "Штурм власти". Книга мне понравилась и я захотела прочесть ее в подлиннике. Каково же было мое удивление, когда в библиотеке иностранной литературы в Москве мне принесли огромный кирпич, который и был подлинником. Чтение еще больше усилило мое потрясение. Оказывается, в старом переводе осталась едва ли шестая часть от романа. Прочтенный же целиком, роман настолько поразил меня, что я заказала в библиотеке микрофильм. Позднее, когда я стала переводчиком, я предложила издательству "Флокс" сделать полный перевод, что мною и было осуществлено. Здесь размещен более точный вариант романа, чем в издании 1993 г. Текст заново отредактирован, восстановлено авторское вступление, убранное из книги в целях экономии бумаги, восстановлен порядок эпиграфов, а также комментарии, часть из которых в издании 1993 г. была либо сокращена, либо удалена. А вот иллюстрации того издания я не размещаю -- т.к. они ужасны и плохо соответствуют тексту романа. Но вот обложку помещу (хотя я так и не поняла, кто из персонажей романа на ней изображен -- на главных героев это явно не похоже):

Кто бы мог подумать, но роман Хорана включен в список литературы диссертации по политологии "Становление современного информационного пространства российской региональной политики". После такого использование романа в базе вопросов одной из команд игры "Что? Где? Когда?" уже не удивляет.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Вилли коротко, зло рассмеялся.

— "У меня контора в Бирмингеме", сказал я ему. "Захочешь ехать туда, получишь работу", — он хлопнул себя по бедру и расхохотался: — "Таскать кости", — говорю — "полицейским собакам?". Потом я его выкинул. Мне не нужны ниггеры.

Джош ждал, пока не закончится этот взрыв.

— Мы хотим, чтобы ты сделал для нас некоторые записи, Вилли.

— Где? — спросил тот.

— В городе, — ответил Джош. — Все друзья Джентайла. Мы считаем, что один из них крупный жулик. Мы хотим вытащить его в комитет.

— Само собой, он жулик! — заорал Вилли. — Все они жулики.

— Мы хотим, чтобы ты помог доказать это, Вилли, — спокойно говорил Джош. — Поэтому мы и хотим сделать записи.

— Ради тебя я запишу этих сукиных сынов, — мстительно говорил Вилли. — Я получу на них такую информацию, что они отправятся в тюрьму на срок, после которого все забудут, где находятся ключи.

— У тебя все еще прежнее агентство, Вилли? — спросил Джош.

Вилли усмехнулся. Было странно видеть сильные белые зубы, находящиеся в таком контрасте с общим небрежным видом одежды и тела.

— Даже больше и лучше, чем раньше, Джош. Я делаю много работы, даже для правительства. Они не хотят пачкать свои руки. А я хочу. И они платят уйму денег.

— Нам нужна слежка и отчеты, Вилли, — произнес я. — Ты...

— Не беспокойтесь о моих мальчиках. Они так же хороши, как и ваши ребята из Вашингтона. — Он хитро посмотрел на нас: — Работа стала дороже, не то что два года назад.

— Не беспокойся о деньгах, Вилли. Просто представь нам счет, и мы заплатим наличными, — произнес Джош.

— Так где же твой офис? — спросил я.

— Скоро увидишь, старик, — фыркнул он. — Увидишь.

Я посмотрел на Джоша. Меня не взволновало бы, если б я выбрал царя Тутанхамона. Я мог слишком долго терпеть этого сумасшедшего.

Джош усмехнулся и покачал головой.


* * *

Мы ездили вокруг Куинза и Лонг-Айленда, пока не стемнело. Я не слышал такого бреда за всю свою жизнь. Коммунисты захватили Сити-Холл, управляли полицейским департаментом Нью-Йорка, нашим правительством; шеф нашего штаба был красным — и был лишь вопрос времени, когда красные захватят все. А помните, что говорил Херст о желтой опасности? Ну, так она идет. Посмотрите, что случилось с Востоком. А китаезы мутят воду на Филиппинах.

Однако среди этого бреда были и некоторые факты, искаженные, но факты. Я гадал, откуда он выловил информацию. Однажды я должен был найти ответ.

Мы были далеко от острова, когда зажглись фонари. Только тогда Вилли поехал назад к Манхэттену, но не по шоссе. Он выбирал боковые улицы и главные авеню, сворачивая туда и сюда, чтобы убить время. Я почувствовал, что даже Джош устал.

— Слушай, Вилли, нам надо возвращаться, — наконец сказал он.

— Не спеши, — хрюкнул Вилли. — Я вас отвезу.

Где-то в Куинзе Вилли заявил, что проголодался, но вместо того, чтобы полагаться на консервы и бумажные тарелки, я предложил, чтобы мы остановились у "Белой башни". Идея понравилась Вилли. Он вернулся с картонной коробкой, в которой было, должно быть, десять гамбургеров, несколько чашек кофе, и куски торта и пирожных. Он набросился на еду как волк. Расправившись почти со всем, он хлопнул себе по животу, выкинул коробку, вощеную бумагу и чашки, и мы поехали.

— Ты живешь в автобусе, Вилли? — спросил я.

— Для жизни это лучшее место в мире, — заявил он. — Прямо как ниггер. Выкидывай мусор прямо в окно. Когда мне нужна женщина, я подбираю шлюху, что шляется вдоль авеню в поисках парня на машине. Это стоит всего пять долларов, — он хмыкнул. — Девки на особый случай стоят десять долларов, но такого старого хрыча, как ты, уже не интересуют подобные проблемы. Верно, Джош?

— Вилли, уже десятый час. Когда, черт возьми, ты приведешь нас на место? — коротко спросил Джош.

— Еще час, и мы будем на месте, — заявил Вилли. — Дайте я расскажу вам об этой даме...

"Мадам Эва имела бы вечного клиента в лице этого бедного сумасшедшего", — думал я, когда Вилли передавал нам жуткие подробности своих ночей с некоторыми несчастными проститутками, которых он в конце концов вышвыривал на какой-нибудь заброшенной улице Лонг-Айленда.

Мы проехали через туннель Куинза, потом поднялись по Третьей авеню до Сорок Седьмой улицы, где и остановились. Теперь Вилли был очень деловым.

— Идите за мной, — сказал он, — и делайте, что я скажу. Джош, возьми фонарик. Старик может идти сзади.

"Когда-нибудь старик размозжит тебе череп молотком", — подумал я, но прикусил язык и пошел за Джошем.

Мы шли по Третьей авеню до Сорок Седьмой улицы, потом свернули на запад. Улица была пустынной, в полуквартале находилась маленькая улочка. Вилли быстро огляделся вокруг.

— Все в порядке, теперь быстро! — прошептал он.

Как большинство крупных людей, он был ловок и быстр. Он ринулся в переулок. Джош и я последовали за ним. Примерно через сто шагов он остановился перед дверью из толстой сетки.

— Не включай фонарь, пока не скажу, — шепнул он.

Замок щелкнул и дверь открылась. Вилли исчез за дверью, и мы с Джошем вошли внутрь. Я обнаружил, что нахожусь в низком коридоре. Щелкнул фонарик, и в слабом свете я смог увидеть грязные кеды Вилли.

— За мной, — приказал он.

Коридор тянулся примерно на пять-десять футов, потом вниз десять ступенек по железной лестнице, которая вела к стальной двери с табличкой: "Опасно! Высокое напряжение. Не входить. Собственность города Нью-Йорка."

Вилли вытащил ключ, и дверь открылась. Мы вошли внутрь, дверь закрылась, и я услышал скрежет ключа. Теперь мы оказались в большом туннеле, в котором было тепло, даже душно, и слабо пахло пылью и гнилью.

— Где мы, Вилли? — спросил Джош.

— Ты направляешься к вокзалу Гранд-Сентрал, — сказал он с ухмылкой. — Просто у меня офисы в самых лучших местах.

— А как же высокое напряжение?

— Забудь, — отрезал Вилли. — Я знаю это место, как внутренности телефона. Пошли.

Насколько я мог судить, мы шли за этим постельным клопом примерно три городских квартала. Дважды мы проходили мимо маленьких красных лампочек, горящих в кромешной тьме. За каждой из них находились огромные кронштейны с проводами и выключателями, упакованные в ячеистые заслонки.

— Дотронься до них, и превратишься в уголь, — сказал Вилли через плечо. После последней предупреждающей лампочки туннель начал делать широкий поворот. Здесь размещались ворота и маленькие мосты, которые надо было перейти. Один раз я просто окаменел; неожиданно вдалеке возник и стал постепенно приближаться гул. Позднее Джош признался, что это напоминало ему паническое бегство индейского скота, которое он как-то наблюдал. Звук шел на нас волнами, потом неожиданно мы оказались окружены грохотом, который просто оглушил меня. Пол содрогался под моими ногами. Я чувствовал, что туннель трясется и дрожит. Пыль заполнила мои ноздри. Потом, так же быстро, как и появился, грохот исчез.

— Поезд, — с усмешкой сказал Вилли. Он направил свет своего фонаря по направлению к узкой нише в стене. — Вы в десяти футах от третьего железнодорожного пути. Потом можно будет им воспользоваться.

— Если мы тут не убьемся, то нас арестуют за нарушение прав собственности, — сказал я.

— Чушь! — крикнул Вилли. — Вы же со мной!

Туннель вновь повернул, потом резко оборвался. Мы стояли у входа на длинный, узкий мост, не больше двух футов в ширину, с тонкими канатами на уровне талии по обе стороны. Сильный, булькающий звук заполнил туннель. Вилли высветил пенящуюся воду в пятнадцати футах под нами, которая спешила в мощный бетонный туннель.

— Частный колодец "Кон Эд", — объяснил он. — Не упадите, у вас не будет шанса выбраться. Один мой знакомый, работающий на фирму "Уотер, Гэз Электрисити", клянется, что здесь водятся аллигаторы.

— Откуда ты так хорошо знаешь это место, Вилли? — поразился Джош.

— Не забудь, я пятнадцать лет работал на телефонную компанию и десять лет на город, — ответил Вилли. — Я знаю кишки этого города лучше, чем свои собственные. Пошли.

У меня сердце подскочило к горлу, когда я ступил на узкий мост. Это была просто широкая доска, и, хотя она была достаточно прочной, я не мог не думать о том, к чему может привести один неверный шаг.

Пока мы шли по длинному мосту, поезд прогремел еще несколько раз, и мост привел нас к фантастическому лабиринту труб и бетонных коридоров, уходящих на многие этажи вниз. Это, как объяснил Вилли, были огромные галереи труб нью-йоркского района Грэнд-Сентрэл, что поставляли горячую и холодную воду, а так же пар с тепловой станции в небоскребы. Вилли назвал секцию, по которой мы проходили "Восточной галереей". Он сказал, что туннель был теплым и сухим благодаря автоматическим центробежным насосам, которые собирали просачивающуюся воду до уровня уличного водостока. Место было неплохо освещено. Каждые пятьдесят или сто футов лампы выстраивались вдоль бетонных проходов между галереями труб. Наконец мы достигли места, где Вилли исчез за одной из галерей и вернулся через несколько минут. Мы последовали за его фонарем через маленькую железную дверь, потом ниже в другую туннель, который, казалось, шел все глубже и глубже. Этот туннель был частично из кирпича, и казался очень старым. Здесь же размещались сводчатые проходы, напоминающие катакомбы. Над нами по потолку проносились миллионы голов рогатого скота. И Джош, и я автоматически нагибались, когда пыль и известь кружились в лучах фонарей.

— Нью-Йоркский Центральный вокзал, — сообщил Вилли. — Это часть старых построек, что возвели еще в 1890-х годах.

Он осветил своим фонарем огромное помещение.

— Сейчас вы идете в девяноста футах под Грэнд-Сентрал, — рассказывал он. — Как вам это нравится?

— Это твой офис, Вилли? — спросил Джош.

Вилли посветил вперед.

— Вот здесь.

Перед нами была большая дверь, обитая листом металла, будто топочная дверца. Вилли отпер ее и щелкнул выключателем; яркий свет заставил нас замигать.

— "Кон Эд" дает мне свет, — сообщил он. Потом указал на вентиль: — Нью-Йорк — воду.

Кивком он указал на ряд скамей. Если автобус Вилли был грязен и находился в полном беспорядке, то в его конторе было иначе. Оказывается, он уважал только электронику. Аккуратно разложенные телефонные "жучки", шпионские камеры, магнитофоны, все виды телефонов, от старинных до современных, конечно, тоже с подслушивающей аппаратурой; лампы тоже с "жучками", ряд каких-то врачебных стетоскопов, зондов, камер от малюсеньких до безупречных стальных труб не менее фута длиной.

Вилли увидел, что я изучаю похожий на трубку прибор, и взял его в руки. За несколько минут он развернул его, пока тот не стал пяти футов длины. Потом, когда труба была развернута, он приделал ее к маленькой камере.

— Если бы мы стояли на вершине Крайслер-Билдинга, мы могли бы сфотографировать мотоциклиста на шоссе из Ньюарка, — сообщил Вилли. — Аппарат с высокой разрешающей способностью. Он может снять такой маленький объект как мотоцикл с расстояния в сотню миль отсюда. — Он отложил камеру: — Внутри трубы зеркала. Те же трубы используют пилоты "Джемини".

Пилоты... А не астронавты. Можно было подумать, что Вилли считал себя частью их мира.

— У меня много космической техники, — гордо заявил он. — У меня есть передатчик, который весит не более пятнадцати унций и позволяет осуществлять высококачественную амплитудомодулированную связь на частоте 296,8 мегагерц.

— Великолепно, Вилли, — заявил Джош, демонстрируя восторг. — Но нам не надо подслушивать космическую станцию. У нас вполне обычная работа: подслушивание телефонов и запись разговоров — ты знаешь.

Вилли поднял маленькую, черную пластмассовую коробочку, не больше спичечного коробка.

— Телефонный датчик. Просто лежит рядом с телефоном, и вы сможете записывать разговор в обе стороны, не снимая трубку.

— А для чего эти лампы? — спросил я.

Он нагнулся под прилавок и поднял ящик, заполненный запасными лампами.

— В пять минут я могу собрать "жучок", чтобы поместить в любом месте комнаты, — говорил он. — Обойный "жучок" — как вы говорите. Может уловить любой шепот.

— Но тебе надо быть в соседней комнате?

Вилли фыркнул.

— Такое было при старом оборудовании. С этим магнитофоном я могу быть в пяти кварталах, — и он указал на маленький серый ящик. — Высокочувствительный магнитофон. Только настрой его на частоту, и он будет записывать. Черт, я могу оставить его на сиденье машины утром, вернуться ночью, а он все еще будет работать.

Он указал на сложенную в углу треногу. Наверху находилось что-то вроде алюминиевого диска.

— Лучшее ухо в стране, — заявил он. — Человек может чихнуть в десяти кварталах отсюда, и я услышу.

Он открыл серебряный диск, который напоминал вентилятор, и указал на маленькую фишку сзади:

— Просто вставляете в магнитофон, и можете работать. Те, кто разводятся, очень любят такие штуки. Вы можете записать каждый скрип кровати.

— А как насчет этих "жучков" в мартини, о которых мы читали? — поинтересовался Джош.

— Чушь, просто чушь, — презрительно ответил Вилли. — Зачем мне эти игрушки, если у меня есть настоящее оборудование?

Он повернулся и наклонился к скамье.

— От меня не скроешь то, что вам бы не хотелось, чтобы я слышал. От меня не спрячешься. В любом случае, я запишу все.

— В этой работе будет много слежки, — быстро сообщил Джош.

— Чудесно. Предположим, у нас парень в машине. Порядок. Я просто включаю передатчик, который испускает сигналы. И меня не волнует, если машина парня попадет в землетрясение, сигналы скажут мне, где он. Смотри!

Он взял черную металлическую коробочку с серебряными рисками. По мне этот проклятый аппарат выглядел как дорогой коротковолновый радиоприемник.

— Четырехтранзисторный. Две батарейки "Меркурий" по 8,4. Однажды я работал с ним с трех различных пленок. У него даже есть встроенная линия задержки со звуковым триггером. Эта крошка была 4 ом CPS со входным импедансом от 150 до 2000 ом, и со...

— О'кей, Вилли, мы верим тебе, — вставил Джош. — Давай займемся делом. У нас девятнадцать потенциальных свидетелей. И может быть столько же телефонов для прослушивания. Об одном человеке нам нужен ежедневный отчет. Это судья Таккер...

— Федеральный судья? — удивился Вилли.

— Именно. Пробел Таккер. Главный судья Федерального апелляционного суда.

Вилли беззвучно свистнул.

— Да, парень, это серьезный контракт. Ты знаешь, что случится со мной, если они обнаружат подслушивание?

— Никто и никогда не сможет обнаружить твоих "клопов", — сердечно произнес Джош.

— Он связан с Сити-Холлом?

— Одна банда, — ответил Джош. — Ты же знаешь.

— Видишь? Что я говорил? Федеральные судьи, городские судьи, Сити-Холл, даже Вашингтон! Знаешь, они есть даже в Белом Доме! — большой кулак опустился вниз. — только вопрос времени, когда они возьмут все! Они есть в госдепе, наносят нам удары в спину, заставляют нас целовать зады этим чертовым китайцам в Пекине.

123 ... 2425262728 ... 767778
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх