— Ладно, Чарли, если её величество королева-девственница нас отпускает, то мы пойдём, пожалуй. Счастливо оставаться, Нимфадора! — рассмеялась Маргарет.
— НЕ СМЕЙ МЕНЯ ТАК НАЗЫВАТЬ, ПОТТЕР! Чего ты ржёшь, как будто кто-то с Веселя-щими чарами переборщил? Смехонедержание началось? Ты у меня дождёшься!!! Все косы тебе повыдергаю!
— Пока-пока, ревнивая! — пропела Мэг, хихикая, и исчезла в чёрном проёме тайного кори-дора.
— Зачем ты с ней так? — сердобольно спросил Чарли.
— А что такого? Подумаешь, подразнила немного... У неё и правда имя дурацкое. Нимфа-дора, нимфа-девственница! С таким именем она и замуж не выйдет, разве что за тебя?!
— Что за чушь ты несёшь, Сорока! Не женюсь я на ней, на мой взгляд она слишком... измен-чивая и непостоянная! — они рассмеялись, переглянувшись.
— Я серьёзно. Она же влюблена в тебя, как кошка! Да это уже все давно знают. Только ты не замечаешь, олух!
— Ты у нас всегда всё замечаешь, внимательная ты наша.
— А что, женишься на ней, а я выйду замуж за Сириуса, и мы с тобой станем родственниками, она же его кузина. Здорово будет!
— Тебе не надоело к месту и не к месту приплетать этого Сириуса? О чём бы мы не гово-рили, ты обязательно его вспомнишь! С чего ты вообще взяла, что он на тебе женится?
— Я же его люблю! Как я могу о нём не говорить? Он всегда в моих мыслях, в моём серд-це, — простодушно откликнулась Маргарет. — И он обязательно на мне женится. Я просто знаю это, и всё!
Чарли замолчал, вздохнув.
— Ладно, идём быстрее, куда ты там обещала меня отвести. Где это мы вообще?
— Это тайный коридор. Он соединяет все помещения в замке. Но, я думаю, им почти не пользуются. Смотри, как здесь пыльно.
— А куда мы идём?
— Придём — увидишь. Но тебе понравится, обещаю!
— Тогда пошли быстрее, я ещё собираюсь поспать сегодня ночью.
— Как можно быть таким соней, а? Столько приключений вокруг, а у тебя один сон на уме!
— Не нравится ходить со мной, шла бы с кем-нибудь ещё! Этот Броуди с шестого курса так и ест тебя глазами, явно втрескался по уши! Гуляй с ним!
— Ну Рыжик, ну извини! Не принимай близко к сердцу. Ты мой лучший друг, обещаю, что буду всегда гулять только с тобой. Не нужны мне никакие Броуди, тем более с шестого курса!
— Как же, так я тебе и поверил! Кстати, почему ты не прихватила мантию-невидимку?
— Ой, забыла сказать! Её же Руди конфисковал! Помнишь, мы её капельку прожгли в том го-ду? Ну, он и раскапризничался: Как это можно, испортить такую полезную вещь! Больше ничего тебе не дам! Ты не умеешь их ценить! Лучше я её Гарри оставлю! Ты представляешь, он её в наследство новорожденному ребёнку оставляет! Нет бы любимой сестре подарить, зануда противный! Правда, я выпросила кое-что ещё, эта вещь мантии ничуть не уступает. Потом покажу, как доберёмся до места.
Зеркало чуть зарябило, а когда его поверхность выровнялась, палочка Мэгги осветила ка-менные своды какого-то грота. Дети сидели на большом плоском камне, у их ног сверкала и плескалась вода.
— Где это они? — спросил Билл озадаченно.
— Мы в подземелье у озера, — пояснил Чарли, и Гарри сразу же узнал это место. Именно здесь он нашёл платок Маргарет.
— Я знал, что часть озера находится под замком, но я не знал, что туда можно пройти, — ска-зал Билл.
— Ещё бы! У тебя же не было Карты Мародёров!
— Да тише вы, — прикрикнула на них Гермиона. — Они о чём-то разговаривают.
— Откуда у тебя эта карта? — спрашивал Чарли.
— У Руди выпросила. Он её с друзьями сам сделал! Тут есть все ходы и выходы из замка, всё тайные коридоры, переходы, комнаты и закоулки! А ещё на ней крестиками показано, кто где находится, видишь, надписано — Маргарет Поттер и Чарли Уизли, два крестика рядом внизу карты, а рядом написано — Озеро. Эта карта просто незаменима, если что-нибудь хулиганское затеваешь — тут видны все пути отступления, ну и все возможные преследователи, тоже. С её помощью можно тайно попасть в Хогсмид когда нам надо, а не когда отпускают. Представля-ешь?! Зонко! Сладкое Королевство! Три Метлы! Книжный Мир!
— Просто здорово! — у Чарли разгорелись глаза. — И ты не боялась идти по ней одна, ночью, по тёмному сырому коридору?
— Не-а, я ничего не боюсь. Кроме экзаменов, конечно.
— И даже умереть не боишься?
— Нет. Я буду долго-долго жить, — безапелляционным тоном заявила Маргарет.
— А ты могла бы умереть за кого-нибудь?
— Могла бы, за того, кого я очень люблю. За Сириуса, или за Руди...
— А за меня смогла бы? — неуверенно спросил Чарли. Все невольно затаили дыхание.
— О, Рыжик! Чего захотел! Я за него умру, а он вырастет и женится на какой-нибудь тупице типа Берты Джоркинс! Нет уж! Так нечестно!
— Мэг, я серьёзно. Хочешь сказать, что ради своего распрекрасного Блэка ты охотно умерла бы, а ради меня — нет?
— Да ладно тебе, Чарли, не обижайся. Я бы охотно умерла ради тебя тоже, но ты же совсем не об этом меня спрашиваешь, ведь так? Пойми, Сириус это Сириус, а ты — это ты... Ты мне только друг, хоть и самый лучший, а Сириуса я люблю.
— Зачем ты ему нужна, такая малявка? Он вон с Одри Вулф встречается, а она, между про-чим, победительница конкурса Волшебница Года! я только вчера про это в Пророке прочи-тал.
— С самой Одри Вулф? — Маргарет была немного обескуражена. — Ну и ладно! Повстречает-ся-повстречается, и бросит её. Он уже со Стеллой Фартинг встречался и с Айседорой Шоукэт... А когда я вырасту, он всё равно женится на мне. Даже если мне для этого надо будет выиграть титул Волшебница Года, — запальчиво ответила девочка.
— Какая же ты упрямая... Ладно, желаю тебе удачи, будущая Волшебница года... — и Чарли об-нял Маргарет.
— Спасибо, и обрати внимание на Тонкс! — не осталась в долгу девушка.
Зеркало мигнуло и на какое-то время погасло.
Чарли подозрительно покосился в сторону Тонкс.
— И нечего на меня так смотреть! Между прочим, вся школа знала, что я по тебе с ума схо-дила! Ты один не замечал! Где уж тебе было заметить? За своей Прекрасной Мелиссой, вернее, Прекрасной Маргарет, ты вообще никого и ничего не замечал! Ты мне довольно долго нравил-ся...
— А что это ты, Тонкс, говоришь в прошедшем времени, а? — подколол её Сириус. Все сдавленно захихикали.
— И нечего ржать! Это вообще не ваше дело! — огрызнулась Тонкс. — Лучше в зеркало смотрите...
Глава 36 Истинная сущнось вейл.
Зеркало отразило гостиную, полную народа. Маргарет выхватила банан из-под носа какого-то незнакомого волшебника, обладателя усов размером с велосипедный руль, и выскочила на улицу, жуя на ходу.
— Сорока, дождись обеда, вечно ты себе аппетит портишь! — выхватил у неё из рук банан непонятно откуда взявшийся Сириус и без зазрений совести слопал его сам.
— Слушай, у меня сегодня день рождения, а ты мне замечание делаешь! Тебе не стыдно? Ни капельки, по твоим наглым глазам вижу. Чем это вы там занимаетесь?
— Патронусами хвалимся. Пошли, оценишь.
— А куда это делась твоя серьга, кстати? — Маргарет заправила Сириусу прядь изящно растрёпанных волос за ухо, незаметно погладив его по щеке.
— Да вот, пришлось убрать. Говорят, что я с ней как-то несолидно выгляжу. Слишком легкомысленно. Пришлось мне повзрослеть и посерьёзнеть.
— Как то просто у тебя получается. Серьгу из уха вынул и сразу же стал взрослым и серь-ёзным! По-моему, ты всё такой же разгильдяй и шалопай, каким был раньше! Интересно, кто же это вынудил тебя убрать серьгу. Это часом не Айрини Свитчайлд?
— Не-е-т, детка. Айрини в прошлом. Она мне надоела своим занудством. Сделай то, Сири-ус, не делай этого... Командовать она мной вздумала...
— Какое счастье, что ты её наконец-то бросил!..
Они вышли на лужайку, на которой уже стояли Джеймс, Лилли, Люпин и Петтигрю.
— Ну, Римус, давай! Ты же у нас главный специалист по Патронусам! — скомандовал Сири-ус, и Люпин создал большущего орла из серебристого дыма.
— Ой, какая прелесть! — захлопала в ладоши Маргарет. — Теперь ты, Лилли. Я твоего Па-тронуса ещё ни разу не видела.
— Я могла бы попросить вас угадать, кто это, но, боюсь, вы не сможете. Ладно, демонстрирую! — Из палочки Лилли вырвались клубы серебристого тумана, принявшие отчётливую форму феникса.
— Ого, Лилли! От такого и я бы не отказался! — воскликнул Люпин. Орёл и феникс дали круг над их головами и рассеялись в воздухе.
— Кстати, Джеймс, а в кого превращается твой Патронус? Ты его ни разу нам не показывал, — окликнул его Сириус.
— Да ладно... Ничего особенного... Куда мне до ваших орлов и фениксов... Не буду и позо-риться.
— Но Руди, так же не честно! — Маргарет дёргала его за рукав. — Если уж все демонстрируют, на что способны, то и ты тоже должен!
— Правда, Джеймс, давай, а то даже я не знаю, что ты из себя представляешь! — шутливо добавила Лилли и поцеловала его в щёку.
Джеймс тяжко вздохнул и взмахнул палочкой, произнося заклинание. Серебристый туман сгустился в... козу.
— По-моему это коза... — несмело проговорил Петтигрю.
Все сначала захихикали, а потом и просто расхохотались, не выдержав. На лице Джейм-са появилось обиженное выражение.
— Какое мужественное животное, старина, ха-ха-ха! — хлопал его по плечу Сириус, еле держась на ногах от смеха. А я-то всё голову ломал, что же ты нам своего Патронуса никогда не показывал...
— Ну и подумаешь, коза! — вступилась за брата Маргарет, хотя до этого она смеялась вме-сте со всеми. — У тебя небось и вовсе павлин, Сириус! И не смей смеяться над Руди! Коза, между прочим, очень милая получилась. По-моему, это была снежная козочка. Лично мне она понра-вилась.
— Да, милый, козочка — это очень даже здорово! — приободрила мужа Лилли, беря его за руку и влюблённо заглядывая ему в глаза. — Это же мог быть гигантский головастик или и вовсе лягушка-бык!
— Значит, по-твоему, моя сущность могла оказаться головастиком? — неожиданно зло сказал Джеймс, вырывая ладонь из руки жены.
— Руди, но это же просто шутка! Какой ты, однако... Как над другими посмеяться, так ты всегда готов, а как над тобой пошутят, так ты просто не терпишь! Ладно тебе дуться, лучше на моего Патронуса посмотри! — вмешалась Маргарет.
— С каких это пор ты умеешь делать Патронуса, подружка? — безмерно удивился Люпин. — Я тебя этому не учил. А главный специалист по Патронусам здесь я!
— Ха! Да я уже сто лет как научилась, и без твоего чуткого руководства! Экспекто Патронум! — И посреди лужайки появился красавец-единорог. Он гордо прогарцевал по дорожке, посыпанной гравием, и растаял вдали.
— Вот это да, малышка, ты нам всем утёрла нос! Твой Патронус самый большой, а значит, самый сильный! — воскликнула Лилли радостно. — А я-то ещё своим фениксом гордилась, глупая! Интересно, а у вас с Джеймсом у обоих копытные, потому что вы родственники? Ты не знаешь, Римус?
— Не уверен, но думаю, что ты права, Лилли, какая-то связь есть. Правда здорово у неё получилось, а, Джеймс?
— Угу... Особенно по сравнению с моей дурацкой козой...
— Руди! Я впервые в жизни тебя хоть в чём-то переплюнула! Но не расстраивайся, я тебя всё равно люблю, даже не смотря на твоего... м-м-м... нестандартного Патронуса! — и Маргарет чмокнула брата в щёку. — Питер, теперь твоя очередь!
— А-а-а... Э-э-э... — замялся Петтигрю, покрываясь красными пятнами от волнения. — Мэгги, я не умею вызывать Патронуса...
— Как это ты не умеешь? Тебе не стыдно? Все умеют, а ты нет!
— Да что с него, с тупицы, возьмёшь! — не очень-то вежливо выкрикнул Джеймс, обрадовавшись, что про его неудачную козу все забыли. — Если бы не мы, он вообще ни одним заклинанием не овладел бы! Римус, это ты схалтурил? Ты почему олуха-Хвоста ничему не научил?
— Просто была очередь Сириуса, я Питера Замедляющему заклинанию до этого целую неделю учил...
— Питер, не расстраивайся! — подошла к нему Маргарет. — Ну их, этих задавак. Как ты вообще терпишь, что они тебя всё время дразнят и оскорбляют? Я сама тебя научу вызывать Патронуса. Вот увидишь, твой будет ещё лучше моего, правда.
— Маргарет, ты такая добрая... — залепетал Петтигрю. — Спасибо большое, не стоит так обо мне беспокоиться...
— Но мне вовсе не трудно! Мы же друзья, Питер, разве нет? А друзья всегда помогают друг другу.
— Но я с таким трудом всему учусь... Я и правда просто тупица, это все знают. Всем было бы проще, если бы я родился магглом.
— Какие глупости, Хвост. Ты совсем не глупый, просто медлительный и не очень сообразительный. Ну да, ты не схватываешь на лету, как Сириус, но зато ты основательный, эти же балбесы поверхностные. В одно ухо влетело, в другое вылетело, сегодня выучили, завтра уже забыли... До конца лета я всё равно свободна, если к другу в гости не уеду. Но, я думаю, мы всё с тобой успеем. А халтурщику-Сириусу я сейчас выговор объявлю! — улыбнулась Маргарет. — Эй, Сириус, ты где? — Но Сириус не отзывался.
Она оглянулась, Сириуса на лужайке не было. Он как сквозь землю провалился.
— Эй, куда он делся? Он же только что был здесь!
Лилли помрачнела:
— Ему пора было идти, Маргарет. Какая-то важная встреча... Он попросил меня передать это тебе.
— Знаю я его важные встречи! Опять, небось, на свидание попёрся! Мог, хотя бы, мой день рождения нормально со всеми отметить! — с лица Маргарет сползла праздничная улыбка. — С кем он там встречается? С какой ещё очередной крысой? Если эту зануду-Свитчайлд он бросил...
Джеймс и Лилли переглянулись со страдальческими лицами, делая вид, что они не в курсе любовных интрижек Сириуса.
— Он встречается с Камиллой Мэй. Она была мисс Хогвартс пять лет назад, а теперь рабо-тает демонстратором мантий у Мадам Малкин, — услужливо подсказал Петтигрю, не поняв тех знаков, которые усиленно делал ему Люпин. — И она очень красивая.
— Кто бы сомневался, небось ещё и блондинка... — пробурчала Мэг, явно собираясь расплакаться. — Ну не может он мне настроение не испортить... Просто не может! Лучше бы вообще не приходил...
К Маргарет подошёл Люпин и обнял её.
— Не расстраивайся, детка. Ну хочешь — поговорим? Выскажешь мне всё, что ты о нём думаешь, и станет полегче... Хочешь? Где у нас Комната Плача? Идём?
— Идём... — в нос сказала Мэгги. Нос явно был забит из-за невыплаканных слёз.
Зеркало чуть мигнуло, показав какую-то крохотную тёмную комнатушку вроде кладовки. Маргарет и Люпин сидели на каких-то сломанных стульях и тихо разговаривали.
— Римус, почему вы все такие противные, а? Руди женился, ему до меня уже и дела нет, как будто я ему больше не сестра! Я его почти не вижу. Он весь какой-то дёрганый и нервный. И Лилли какая-то... всклокоченная. Они меня просто бросили. А Сириус! — она всхлипнула. — Когда кончатся эти бесконечные подружки? Он и так к нам заезжает раз в сто лет — на Рождество да на мой день рождения... А сегодня попросту сбежал, даже не попрощавшись... Это нечестно! Я его люблю, а он...
— Милая, Сириуса не переделать. Если уж тебя угораздило в такого влюбиться, то терпи. Что ещё я могу тебе посоветовать... И вовсе не все такие противные, как ты изволила выразиться. Хочешь сказать, я тоже из их числа?