Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Поттер и Наследники Слизерина


Жанр:
Детская
Опубликован:
02.08.2013 — 01.12.2013
Читателей:
26
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Они ворвались в библиотеку беспорядочной толпой — ученики, преподаватели и гости все вперемешку. Блэк совсем забыл, что ему надо маскироваться, но в библиотеке в такой ранний час всё равно никого не было, даже Мадам Пиннс. Кто-то стал листать книги, кто-то притягивал новые справочники Манящими чарами, кто-то просматривал карты. Ничего утешительного они не выяснили, кроме того, что подвалы Гринготтса — это и правда лабиринт, а в центре его находится древний алтарь, воздвигнутый Салазаром Слизерином для венчания его наследников для свершения Великого Пророчества. Самой схемы подземелья не было, но по всей очевидности Маргарет стоило искать у алтаря.

— Ладно, это уже кое-что. Но есть одно но. Как мы туда доберёмся? — спросил Люпин.

— На мётлах! — не раздумывая ответил Гарри.

— Своя метла есть только у двоих из нас, — вернул его к реальности Рон. — К тому же туда слишком далеко лететь, нас же куча магглов увидит. Да и все слишком устанут... На школьных тихоходных мётлах далеко не улетишь.

— Как насчёт поезда?

— К Новому году как раз успеем...

— Трансгрессировать?

— Отсюда нельзя трансгрессировать! — ответили учителя хором.

— Ночной Рыцарь?

— Ага! Чтобы эти дурацкие водитель и кондуктор всему свету разболтали, что Волан-де-Морт начал действовать?

— Кареты с тестралями?

— Успеем к Хэллоуину.

— Пегасы, гиппогрифы, крылатые вепри наконец!

— Где их взять в таком количестве?

— Ковёр-самолёт! — предложил вдруг Рон.

— Они же запрещены!

— Но случай экстренный!

— Где ты возьмёшь ковёр-самолёт?

— У Маргарет в чемодане! Она же так и не сдала конфискованный ковёр, не желая появляться в Министерстве!

— Откуда вы знаете, что он до сих пор в рабочем состоянии? — подозрительно спросил Снегг.

— Мы на нём сюда долетели, опоздав первого сентября на поезд... — нехотя признался Гар-ри. — У нас не было другого выхода.

— И вы умудрились проскользнуть в замок незамеченными? Ну ловкачи! — неожиданно улыбнулся Дамблдор.

— И что, нормально долетели? — ехидно осведомился Снегг.

— С ветерком. Мы ещё и клетку с Сычиком Рона поймали, когда она соскользнула с ковра...

— Вы поймали клетку прямо в воздухе? — не поверил своим ушам Билл. — Такому даже я её не учил...

— Так это ты научил её управлять ковром? — подозрительно глянул на Билла Сириус. — И когда только успел...

— Они с Чарли приезжали ко мне в конце лета в Египет, когда им было по пятнадцать. Я как раз стажировку в банке проходить начал. Вот и научил её управлять ковром на свою голову.

— Когда же ты успел? Мы же всё время все вместе были, — удивился Чарли.

Билл покраснел, избегая смотреть на Сириуса.

— Ночью, когда ты десятый сон досматривал. Мы привязывали светящиеся перстни к кистям ковра и вылетали в пустыню. Ночью холодно было, я даже простудился. А она ничего, крепкая. Маргарет всё ни по чём было... Она такие кренделя в воздухе выписывала, я глаза закрывал. А она только смеялась... Отчаянная.

— Ну, ясненько, — проговорил Чарли. — А я-то всё голову ломал, когда это вы успели спеться... Пират! Пират! Давно не виделись! — похоже передразнил он Маргарет. — А я голову ломаю, чего это она у тебя на шее виснет!

— Так это ТЫ ЕЁ ЦЕЛОВАТЬСЯ НАУЧИЛ! — выкрикнул вдруг Сириус ревниво. — Я уже три дня голову ломаю, кто же это был! Она не говорила, представляете!

— Представляем, — сухо откликнулся Снегг. — Мы, вообще-то спешим, если вы в курсе, господа. Потом выясните, кто кого чему научил.

...Ковёр отыскался в безразмерном чемодане Маргарет.

— Эй, а почему он такой маленький? — не поняла Гермиона.

— Так уменьшенный же, темнота! — подколол её Рон. — Ему было приятно, что Гермиона в кои-то веки сама не догадалась.

— Сколько человек он выдерживает?

— Шесть. А нас девять.

— С Маргарет нас будет десять.

— У меня есть метла, — ответил Гарри.

— А у меня гиппогриф, — вставил Блэк.

— Всё равно не хватает!

— Стоп! У Хагрида должен быть мой мотоцикл! Он где-то в сарае, я видел его, когда гулял под видом пса по территории Хогвартса. Если он до сих пор на ходу, то им можно воспользо-ваться. Тогда Чарли возьмёт себе Клювокрыла, ты же с любыми животными управляешься, да? А на обратном пути на мотоцикл можно будет посадить кого-нибудь ещё, Маргарет например! — у Сириуса началась волна оптимизма и кипучей деятельности. Снегг так осторожно посмотрел на него, будто он совсем не был уверен в том, что Маргарет в состоянии будет сидеть на мото-цикле, но счёл за лучшее промолчать.

...Когда они поднялись над Запретным лесом и полетели в сторону Лондона, замок толь-ко-только пробуждался.


* * *

Косой переулок был почти безлюден. Лавки и магазинчики только-только открывались, в воскресное утро все предпочитали поспать подольше. У Гринготтса их ожидал сюрприз. Банк не работал!

— С каких это пор волшебные банки не работают по воскресеньям? — безмерно удивился Билл, сам банковский работник.

— Только вчера приняли закон о нормированном рабочем дне для не-совсем-людей, Фадж боится гоблинских беспорядков, — пробурчал маленький пожилой гоблин в нахлобученной по самый нос серой шляпе. — Хватит нам без выходных работать!

— Но нам надо в банк... — срывающимся голосом проговорил Гарри.

— А это уж вы сами разберётесь с волшебными дверям — они сами решат, пускать вас или нет. — И гоблин деловито засеменил своей дорогой, напялив шляпу по самый подбородок.

На серебряных дверях были выгравированы всем известные строчки, оканчивающиеся двустишием:

Но если пришёл за чужим ты сюда,

Отсюда тебе не уйти никогда.

— Я — Гарри Поттер, — сказал Гарри, обращаясь к двери и чувствуя себя совершеннейшим придурком. — Я пришёл за своим. Я должен попасть в подземелья банка, потому что там находится моя тётя, Маргарет Поттер. Я должен её найти и спасти.

Где-то внутри серебристо прозвенел колокольчик и двери открылись.

— Входи, Гарри Поттер, — произнёс механический голос.

Гарри вошёл внутрь, и двери закрылись. Он решил дождаться остальных, тех, кого впустят двери. Он услышал голос Сириуса:

— Я — Сириус Блэк. Я пришёл за своим. Маргарет Поттер — моя невеста. Я должен её найти и забрать, — повторил он вслед за Гарри. Снова раздался звон колокольчика и механический голос. Через секунду Сириус был рядом с Гарри.

— Это же совсем просто! — раздался голос Гермионы за дверями. — Сейчас мы все войдём. — Но не тут-то было.

Следующим попытал счастья Чарли. Он назвался лучшим другом Маргарет, но двери остались безучастными, и колокольчик не зазвонил.

— Ну вот, — расстроился Чарли, — как же мы туда попадём? Похоже, у дверей своё мнение относительно того, кому из нас жизненно необходимо войти.

Люпин, Снегг, Билл, Чарли, Тонкс, Рон и Гермиона придумывали различные причины для того, чтобы войти в банк, но двери были неумолимы.

— Что ж, значит, так тому и быть, — философски заметил Люпин. — Видно, не судьба нам помочь Мэгги. — Гарри, Сириус, — крикнул он сквозь двери, — идите вдвоём. Что бы ни случилось, помните, надежда умирает последней. Мы ждём вас и надеемся на лучшее.

Гарри был рад, что не видел сочувствующие лица друзей, искажённые болью и отчаянием оттого, что они ничем не могут помочь. Всё зависело лишь от них с крёстным. У них в запасе было ровно двенадцать часов.

В помещении банка было прохладно и чисто. Высокие стулья за стойками аккуратно стояли в ряд. На стойках стояли медные весы для взвешивания драгоценных камней и лежали сильно увеличивающие лупы. Толстые гроссбухи в кожаных переплётах аккуратно стояли в шкафчиках вдоль стен. Из холла сотни дверей вели в камеры хранения. Шаги гулко отдавались на мраморном полу в пустом помещении.

— Куда же нам? — Гарри растерянно посмотрел на Блэка.

— Билл говорил, что подземелье старого замка находится далеко от гоблинских камер-сейфов и ими никак не используется. Гоблины верят, что там обитает дух Салазара Слизерина. Они считают это место проклятым.

— Значит, нам нужно как можно дальше от камер хранения. По идее вход должен быть напротив дверей, ведущих в хранилище.

— Но там же стойка, — возразил Сириус.

— Значит, нам надо за стойку. Там наверняка будет сдвигающаяся панель.

Они простучали мраморную стену, каждому сантиметру которой сказали Алохомора. Всё было бесполезно. Стена была глухой.

— Но Волан-де-Морт прошёл сквозь неё! Как он это сделал?! — разозлился Блэк. — Если он это сделал, и мы это сделаем! Смотри! — вдруг воскликнул он, указывая на что-то на полу.

На белоснежном мраморном полу змеился длинный рыжеватый волос. Сириус машинально поднял его и намотал на палец.

— Они были здесь! Мы на правильном пути! — аж подпрыгнул Гарри. — Здесь же чистота как в аптеке, этот волос может быть только с головы Маргарет. Но как же они прошли? Думай, Гарри, думай... Куда делась дверь? Ведь не могли же они пройти сквозь стену, они ведь не привидения... Значит, дверь есть, но почему-то мы её не видим?.. НЕ ВИДИМ... Да просто она невидимая! Сириус!!! — заорал Гарри во всё горло Блэку, всё ещё простукивающему стены. — Я понял! Дверь невидимая! Надо просто применить заклинание, и она проявится. Где именно ты нашёл волос?

Сириус показал Гарри часть стены, у которой он поднял волос.

— Э-э-э... как там было? Инвизибилиус Визибилис!

Секция мраморной стены на глазах преобразилась в низенькую дубовую дверцу. Она была слегка приоткрыта. Это не оставляло никаких сомнений, что Волан-де-Морт и Маргарет были здесь совсем недавно.

— Идём... — выдохнул Гарри обречённо и толкнул дверь.

Их встретила оглушительная темнота.

— Люмос! — зажгли палочки Гарри и Сириус одновременно, осветив тьму. Перед ними бы-ла пещерообразная комната, колодец в полу уходил вниз.

— Лестница, — догадался Сириус и оказался прав.

Ступеньки раскрошились от времени, пахло пылью, сыростью и плесенью. Причудливые тени метались по стенам от света палочки, казалось, что их сопровождают призраки. Лестница закончилась коридором, широким и высоким — грузовик мог бы проехать, выражаясь маггловским языком. Коридор был грубо высечен в скале, поэтому балки для его поддержки не требовались.

Гарри и Сириус молча шли по коридору, кутаясь в мантии и зябко поёживаясь — сказывалась подземельная сырость. То там, то тут попискивали крысы.

Что они тут едят? — недоумевал Гарри. В голову лезла всякая ерунда, не давая сосредоточиться на деле. Сириус тоже думал о чём-то своём.

— Вот это да... Началось... — тоскливо простонал Гарри, глядя вперёд: коридор раздваивался, давая начало легендарному лабиринту Слизерина.

— Ну, куда пойдём? — спросил его Блэк.

— Налево, — не задумываясь ответил Гарри.

— Почему?

— Не знаю... Я думаю, что надо идти налево.

— Это тебе интуиция подсказывает?

— Что-то вроде.

— А я думаю, что надо направо. Ведь левее камеры хранения. Алтарь должен быть далеко от них, ведь гоблины избегают этого места.

— Ты уверен? Коридор ведь не прямо шёл, он поворачивал несколько раз.

— Всё равно надо идти направо, — заупрямился Сириус.

— Тогда давай разделимся. Ты иди направо, а я пойду налево. Так у нас будет больше шансов найти Маргарет.

— И больше шансов заблудиться поодиночке или погибнуть от руки Волана-де-Морта, поджидающего где-нибудь за поворотом, — съязвил Блэк. — Ладно, Гарри, будь по-твоему, давай разделимся, — вздохнул он тяжко. — Будь осторожен и храни себя.

Они обнялись.

Будто в последний раз видимся, — ёкнуло сердце у Гарри, а на глаза навернулись слё-зы.

— И ты храни себя. У меня больше никого нет кроме тебя и Маргарет. Вы мои крёстные, вы должны заменить мне родителей. Я не хочу остаться сиротой во второй раз...

И Гарри пошёл налево, глотая слёзы, а Сириус свернул направо, скрепя сердце.


* * *

Только не предаваться отчаянию... Я верю, что я её найду, я знаю, что всё будет хорошо, — убеждал себя Гарри, бессистемно, бездумно сворачивая в очередной коридор, а в душу на мягких лапах закрадывался страх: А вдруг Маргарет уже мертва? А что, если я её не найду? Заблужусь в лабиринте? Сам сгину навсегда?

Гарри долго блуждал по коридорам. Одни были широкими и высокими, другие — узкими и низкими, как лисьи норы. В них приходилось пробираться, согнувшись в три погибели, обдирая локти о шероховатые каменные стены. Временами ему попадались какие-то не то камеры пыток, не то кладовки, забранные ржавыми решётками. В конце концов Гарри совершенно потерял счёт времени. Но ни разу за всё время поисков не набредал он ни на что, даже отдалённо напоминающее каменный алтарь, хотя довольно часто миновал большие залы с высокими сводчатыми потолками и мёртвым эхом. В этом лабиринте эхо было странное и страшное — пыльное, сонное, какое-то придушенное и нездоровое, словно кашель астматика. Звук шагов поглощали толстые древние стены, свято хранившие свои секреты.

Здесь бесполезно звать на помощь... Меня никто не услышит, ни Сириус, ни Маргарет, ни даже Волан-де-Морт. Ему и убивать-то меня не придётся. Мой скелет будет валяться здесь вечно, обглоданный крысами, и никто никогда не узнает о бесславной кончине Гарри Джеймса Поттера, Мальчика-Который-Некогда-Выжил...

А ведь сначала он решил сворачивать только налево, но скоро понял, что ходит кругами, к тому времени ударившись плечом об один и тот же скалистый выступ стены три раза. Плутал он уже давно.

Почему я не пошёл с Сириусом? Вдруг он уже нашёл Маргарет? Вдруг им нужна помощь? А я здесь бестолково топчусь на одном месте! — И он опять ударился о тот же выступ, уже в четвёртый раз.

Я хожу кругами! Я окончательно заблудился!.. — запаниковал Гарри. Сердце словно сжала ледяная рука, на лбу выступили бисеринки пота, дыхание сбилось. Его захлестнула волна безотчётного ужаса, начался приступ клаустрофобии. Гарри не знал, в какую сторону кидаться, куда бежать, куда сворачивать. Неконтролируемый ужас гнал его вперёд. Он то шёл, то принимался бежать, а глухое эхо сопровождало каждый шаг, отдавалось в ушах, затыкая их вязкой ватой. Гарри бежал до тех пор, пока не споткнулся о неровный пол и не рухнул со всего размаха, обдирая локти, руки и колени. Он неуклюже поднялся и сел прямо на пол, пытаясь выровнять дыхание, трясущимися руками зашарил по карманам мантии и брюк в поисках платка, чтобы промокнуть лоб и стереть кровь из глубоких царапин.

— Надо взять себя в руки... Я не заблудился. Всё хорошо. Всё в по... — он оборвал себя на полуслове. Пальцы нащупали что-то непонятное, что-то круглое, какой-то моток верёвки.

Гарри резко выдернул руку из кармана, будто его ужалила змея. Он вскочил на ноги и чуть не заорал в голос от радости на всё подземелье. Из кармана он достал волшебный клубок из Нити Ариадны, подаренный ему Мисс Найтингейл, вернее — тётей Мэг, на Рождество. Этот клубочек должен был привести к ней, где бы она ни находилась. Забытый клубочек пролежал в кармане выходных брюк с самого Рождества...

— Я её найду! Я найду её! — пело сердце. — Ищи хозяйку, ищи, — приказал он клубочку как собаке. Тот засветился золотым в темноте, выпрыгнул из его рук и упал, подскочив мячиком вверх на неровном полу, а потом резво покатился вперёд. Клубочек притормаживал на поворотах и развилках, поджидая Гарри. Он крутился вокруг своей оси, словно принюхивался, а потом решительно нырял в одно из ответвлений.

123 ... 9293949596 ... 100101102
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх