Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Король-Бродяга (День дурака, час шута)


Статус:
Закончен
Опубликован:
29.08.2008 — 16.08.2015
Аннотация:
Роман выложен полностью
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

**

Так вот, я жил долго, и многое помню. Память — странная штука. Вы подумаете, что я говорю банальности, однако, честное слово — она меня удивляет. Я ложусь спать с ней каждую ночь, утром нахожу совсем другой, будто чужая женщина у меня в постели, нелюбимая, незнакомая... за день я с ней свыкаюсь, и она, память, уже не кажется мне такой резкой, занудной и жестокой. А утром следующего дня все повторяется опять. Я ухожу в дебри памяти, касаюсь этой капризной и ветреной женщины так, словно люблю ее больше жизни и — Боги мне в помощь! — я должен быть искренним с ней. Память моя, память, ты неверна мне, ты смеешься надо мной, но я люблю тебя. Молчишь?

Милые мои Рэд и Хил, я хотел бы надеяться, что вы мне поверите, а для этого нужно объяснить кое что. Я знаю, что все написанное мной — правда, мне нет нужды врать на этих страницах; может, я немного что-нибудь приукрашу, но обещаю, только в малом и только чтобы читалось лучше. Но доказать я ничего не могу, все эти события случились так давно...

Кроме того, существует ведь память воображения. Я, например, не могу вспомнить некоторые события, произошедшие со мной — не потому, что наконец меня поймал в свои липкие сети склероз, а потому, что помню несколько вариантов событий. Могу привести пример. Вот мне пять лет, и моя мать, тогда еще только начавшая слабеть рассудком, наряжается, чтобы пойти на бал. На ней сверкающие кольца, парчовое платье, переливающееся всеми цветами радуги, прическу украшает шиповник — она особенно полюбила его, когда окончательно сошла с ума, и украшала им всю себя; но пока на ней только один цветок — в волосах. И я, захваченный ее красотой, стою рядом, держу во вспотевших ладонях футляр с гранатовым колье, и мучительно хочу сказать ей, что она прекрасна. Я во всех подробностях представляю, что делаю шаг вперед, припадаю на одно колено, как рыцарь, и говорю красивые, идущие из глубин сердца слова восхищения. Я тогда не сказал ей... или сказал? Понимаете, что я имею в виду? Память воображения. Слишком живого воображения. Так что не судите строго. Кто-то скажет вам, что все было совсем не так — и демоны с ним.

ВОСПОМИНАНИЯ. ЮНОСТЬ.

Попробую описать самого себя в отрочестве. Что вспоминается раньше всего?

Вот мне четырнадцать лет...

Через год отец станет брать меня на Совет, а пока я стою за его креслом во время трапезы и подаю кушанья. Также я подношу ему чашу с водой, чтобы смочить пальцы, льняные полотенца для рук, кувшин с вином... Эти и другие обязанности скучны, единственное, что мне нравится в моем положении принца — так это парады. Я еду рядом с отцом. В красивой одежде, на белой кобыле, и машу девушкам рукой. Но в целом — вся эта церемониальность меня только раздражает.

А вот что действительно интересовало и завораживало, так это юбки. Не в прямом смысле, я имею в виду женщин. Для своего возраста я был достаточно опытным, но вот одна беда — приходилось довольствоваться папашиными вкусами, и выбирать из пухленьких, очень пухленьких и прямо таки необъятных фрейлин. Хотя третья моя любовница, рыжая 'куропаточка', как звал ее я, была мила и гибка.

К сожалению, часто бывать с моей женщиной наедине мне не удавалось — слишком много было обязанностей как у наследника. Учеба, фехтование, езда верхом и присутствие на так называемых Обрядах Прошения, когда купцы, мастеровые и представители прочих Гильдий приходили к королю за справедливым судом или милостями. Отец называл их 'клянщики', а вслед за ним и я — а, в самом деле, за что мне было уважать этих жадных до денег торгашей, или бедноту, ползающую в исступлении унижения по мраморному полу? Да, о короле Сигизмунде в народе говорили, что он строг, легко впадает в гнев и может приказать повесить за малую провинность, но я считал, что страх перед королем — это не оправдание потери собственного достоинства. Я, например, когда папаша расшиб мне голову кубком за глупую шутку с моей стороны, и не пикнул: встал, поклонился, и, испросив позволения удалиться, вышел — хотя кровь заливала мне лицо, и я с трудом видел тяжелые, обитые железом двери. Потом, когда цветные круги в глазах чуть уменьшились, я самостоятельно добрался до замкового лекаря — он был хороший человек, я мог быть абсолютно уверен, что он не только перевяжет меня, но и не станет доносить отцу, что в приступе головной боли я посмел назвать Его Величество 'злобным уродом'. На следующий день я, как ни в чем не бывало, опять стоял за королевским креслом, слушал раскатистый смех отца и обещал себе, что уж своего то сына я точно и пальцем не трону.

Думаю, обещание я сдержал. Поскольку детей у меня как не было, так и нет, то и трогать некого.

Но вернемся назад, в мою развеселую юность.

Есть некая прелесть в детской непосредственности, чистоте и наивности — весь мир видится в светлых красках, птицы поют, задевая струны твоей души, и люди вокруг — добры и милы. Меня это состояние, то есть нормальное, человеческое детство напрочь проигнорировало, или, скорее, я его. Я рано повзрослел. Я точно знал, чего хочу, и в девяти случаях из десяти — как этого достичь. Не гнушался обмана, подлости и запугивания, ибо видел вокруг себя в большинстве не людей, а их жалкие подобия. Друзей у меня не было, интересы не распространялись дальше удовлетворения прихотей, а эгоизм достигал порой таких размеров, что некоторые всерьез жалели, что папаша не убил меня тем самым кубком.

Единственным человеком, которого я любил безо всяких 'если', была моя мать. Конечно, я знал о том, что она сошла с ума — об этом знали все, от самого Советника, до последних служанок — но это не мешало моему сердцу замирать при виде нее, и сжиматься от нежности и жалости. К тому времени, как мне исполнилось девять, она уже почти не посещала официальные церемонии, большую часть времени проводя в своем замке Шевон на берегу Кенны. Я устроил отцу грандиозный скандал, но добился, чтобы меня отпускали к королеве два раза в год — весной и осенью. Обычно я не решался находиться рядом с ней более десяти дней, не потому, что она была буйной, нет, вообще то помешательство у нее было тихое, я бы даже сказал, слишком; а потому что присутствие посторонних людей тяготило ее. А, вернее, вообще любых людей. Она общалась исключительно с цветами, сама выращивала их, поливала и удобряла, сюсюкала с ними, как с детьми, — а я был для нее чужим, ну, может быть, смутно знакомым. Слово 'сын, ребенок' ничего ей не говорило, но я был рад даже тому, что мог сидеть рядом с ней, когда она, в своей смешной соломенной шляпке склонялась над очередным 'миленьким малышом'. Я любовался ее улыбкой, тем, как она сдувает прядь темно-рыжих волос, или морщит лоб, когда один из 'упрямцев' не желает распускать бутоны, а вместо этого хиреет и желтеет листьями. В ее замке было две оранжереи, небольшой внутренний садик и неисчислимое множество клумб в парке... Слуг было мало, ровно столько, чтобы исполнять самые простые обязанности, и ухаживать за ней; мать не интересовалась ни обществом, ни политикой, ни родственниками — только цветами.

Каждый раз, уезжая к отцу, я исполнял свой тайный ритуал: застав мать у куста роз или горшка с бегонией, я подходил, крепко ее обнимал и шепотом спрашивал:

— Как Вам живется тут, моя Королева?

А она улыбалась смущенно, потому что мои руки, обвившиеся вокруг нее, мешали подстригать веточки под правильным углом, а ссориться она не умела, и отвечала:

— Я здесь счастлива, да, счастлива, насколько вообще может быть счастлив человек.

Ритуал заключался не в ее ответе. А в том, что я в него верил.

Так вот, мне было ровно четырнадцать лет, два месяца и шестнадцать дней, когда я впервые столкнулся с лордом Гериотом не как с тенью, шепчущей что-то за спиной отца, а как с Советником. За свою жизнь я знал несколько Советников; каждый из них имел какую-то черту, отличавшую его от всех прочих людей. Лорд Гериот, например, всегда носил только черное. Лорд Паскаль, сменивший его, когда я взошел на престол, виртуозно играл на флейте, но никогда не давал выступлений.

Советника моего отца я в мыслях звал не иначе, как 'Ворон'.

Весь замок поспешно готовился к Летнему Празднику, отец занимался 'высокой политикой', таская приглашенных баронов по своим охотничьим угодьям, а я уже третий день изводил придирками портных. Каждый день с утра до вечера я стоял на стуле в неудобном положении, разведя в стороны руки, а люди порхали вокруг, обернутые в разноцветные ткани — ну прямо бабочки над цветком. Эдакая фееричная картина, приправленная садистски-мазохистскими играми. Мы взаимно старались испортить друг другу жизнь — я стащил в комнату всю мебель из соседних покоев, и 'мастера стежка' отбили себе все ноги, но в отместку искололи меня иглами так, что я сильно сомневался, смогу ли потом сидеть.

И в этот момент меня посетил Советник.

Я тогда никого не боялся — со всем энтузиазмом юности, — но лорд Гериот вызывал у меня смутное чувство опасности. Я знал, что отец его уважает, и мне не оставалось ничего другого, кроме как внимательно выслушать Советника.

— Кыш отсюда, — тихо, себе под нос сказал он, но портные услышали его и тут же ретировались из комнаты. Советник присел на одно из кресел, брезгливо отодвинув в сторону пеструю ткань, так, будто обилие цвета вызывало у него тошноту, и спросил:

— Ваше Высочество, вы знаете, что такое 'политические интересы'?

— То же самое, что территориальные, только завуалированные, — ответил я.

— Кратко, емко, цинично, но не совсем верно. — Он улыбнулся. — Но в чем-то вы правы, мы сейчас будем говорить именно о территориях. Вы, наверное, уже наслышаны о том, что ваш отец пытается заполучить возможность беспрепятственного прохода в горах Регона, через Бурый перевал, а эти земли принадлежат барону Дейреку, что несколько затрудняет возможную (и в ближайшее время желательную) торговлю с Локрелеоном.

Я покосился на Советника:

— А также возможно, желательную войну с этим королевством. Да, я в курсе. И что?

'Интересно', — подумалось мне, — 'А перевал так назвали, потому что там камни бурого цвета, или потому что часто бывают бури?' Я не мог развалиться в кресле, как это сделал лорд Гериот, потому что из меня во все стороны торчали булавки. Приходилось стоять на табурете, растопырив руки, и чувствовать себя дураком. Правда, с последним я сумел справиться, придав себе величественный вид.

— А то, что вашему отцу нужна ваша помощь. Барон сейчас гостит у нас вместе со своей дочерью...

— А, так мне нужно обаять милашку 'как-ее-там'? — перебил его я.

— Нет, принц. — Он усмехнулся, да так, что у меня возникло серьезное подозрение, что он меня ни во что не ставит и дерзит в лицо, только вот доказать я ничего не смогу — и слова его, и тон были гладкими, как шелк. — Вам нужно постараться произвести благоприятное впечатление на молодую баронессу, которая в скором времени, войдя в брачный возраст, станет вашей невестой.

— Невестой?

Наверное, в моем голосе все-таки прорезалось изумление, потому что он усмехнулся еще шире:

— Это пожелание Его Величества. Настойчивое и бескомпромиссное пожелание.

Все ясно. Если я откажусь, отец мне голову оторвет. В первое мгновение, услышав эту новость, я попробовал возмутиться, но получилось плохо. Все-таки воспитание сыграло свою роль — а мне с самого детства твердили, что я вырасту и женюсь на той, которая понравится моему отцу. 'Понравится' — в данном случае означает, что брак будет выгоден королю и королевству. Поэтому я довольно легкомысленно отнесся к самому факту скорой женитьбы, мою голову всецело заняли мысли о том, красива ли она, в моем ли вкусе и не слишком ли она глупа. Я постеснялся задавать эти вопросы Советнику (боялся, что он обнаружит слишком подробные знания о моих вкусах), но поинтересоваться хотя бы ее именем должен был.

— И как же ее зовут?

— Белинда. И не надо так хмуриться, принц. Появятся морщины на лбу.

Лорд Гериот встал, и откланялся.

— Завтра бал. Она будет там.

Раз, два — поднять руку, чуть согнув в локте. Три, четыре — повернуть кисть руки ладонью к себе и слегка присесть. Мой учитель танцев наблюдал за мной, одобрительно кивая головой. Ему было невдомек, что, для того, чтобы только пригласить даму, рядом с коей я сейчас размахивал руками, мне понадобилось осушить два кубка вина. И еще один — чтобы предложить ей танец еще раз.

Такой знакомый запах дома смешался с духами придворных, и это было неприятно. Меня замутило, да еще отчетливо воняло псиной — где-то неподалеку, видимо, отдыхали после нескольких дней охоты лучшие гончие отца, наслаждаясь костями. А расфуфыренные маркизы и баронессы, то и дело вытаскивавшие платочки из рукавов, интересовались друг у друга — почему король не празднует летний праздник в летнем дворце — ведь тут так жарко... Это заставило меня призадуматься: действительно, этот замок был массивным, с толстыми стенами, и не было ни одного окна шире двух локтей. Более того, его строили исключительно для военных целей. Так что же, мы готовимся к нападению? Почему отец мне ничего не сказал?

И тут я вспомнил — я не обращал на них особого внимания, но, как выяснилось, частью себя отметил их как данность, — что вот уже несколько недель бригады плотников и каменщиков укрепляют стены замка Греденар. Рядом с основным амбаром возводился второй, чуть поменьше. Для запасов еды, не иначе. Значит — война? Но с кем... С Локрелеоном? Неужели я в разговоре с Советником ткнул пальцем в небо и попал?

— Вы замечательно танцуете, — прошептало кружевное создание напротив. Та самая дочка барона, ради которой Советник пришел сегодня утром в мои покои и разворошил там не только груду тканей, но и мое столь тщательно пестуемое наплевательское самообладание.

Мы плавно протанцевали через весь зал; я старался не отдавить ей ноги. Ее там, в баронстве Хенгейт, выращивали в парниках, что ли? Она вся как застывшая. Девушка даже не глядела на меня, а я никак не мог отвести брезгливо-завороженного взгляда от ее лица: она раскраснелась, на верхней губе блестели капельки пота. Если мне придется целовать ее, клянусь чем угодно — я сперва достану платок, вытру ей рот и уж потом поцелую. И пусть Советник с его советами катится к такой-то матери.

Музыканты на время отложили инструменты, танец кончился, и я поспешил отвести баронессу в сторонку, к столику с напитками. Она стояла рядом, прямая, как палка, и опиралась на мою руку; я же в это время пытался расслышать, о чем говорят между собой придворные. Еще вчера я был согласен на свадьбу, но я не видел 'невесты', теперь же, вдоволь наглядевшись, склонен был дать отрицательный ответ. Дура, набитая дура, жеманная и пресная, наивная и неловкая. Неужели отец всерьез решил женить меня на этом пунцовом недоразумении? Быть не может.

Белинда долго терпела отсутствие моего к ней внимания, и наконец решилась открыть рот.

— Не пройти ли нам в сад, подышать свежим воздухом? — спросила она у носков своих туфелек, расшитых серебряной нитью.

— Отчего же, — несколько расплывчато ответил я, натянуто улыбаясь: у меня было ощущение, что прямо сейчас меня женят, а я не могу ничего сделать. Успокоив себя тем, что отец наверняка не станет просто ради какого-то прохода через горы вступать в родство с каким-то захудалым бароном, я потащил Белинду за собой через толпу; ладони у нее были влажные, и я опасался, что она выскользнет, поэтому схватил за рукав. Мы нырнули в дверцу для прислуги, чуть не сбили с ног троих поварят с поросенком на подносе и через пару минут оказались на 'свежем воздухе'. Правда, не в саду, а на заднем дворе, что, мягко говоря, ввело девушку в шок.

12345 ... 636465
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх