Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Король-Бродяга (День дурака, час шута)


Статус:
Закончен
Опубликован:
29.08.2008 — 16.08.2015
Аннотация:
Роман выложен полностью
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Признайся, ты подслушивал?

— Не совсем. — Он казался смущенным, но только слегка. — Про то, что я 'вызвал интерес лорда', мне сообщили слуги. Я поначалу, честно говоря, был ошарашен.

— Еще бы...

— Но потом понял, что это может быть часть какой-то игры, что вы с ним затеяли. Мне все это не нравится, и будь моя воля... но мой долг — быть рядом с вами, учитель.

— Вообще-то, я примерно это и собирался тебе предложить, но ты сделал всю работу за меня. Молодец. Хвалю. А когда-то ты был молодым северным парнем, простым, как три медяка...

— Учитель, вспомните, сколько я с вами. Тринадцать лет, верно?

— Намекаешь, что понабрался от меня ума?

— Угу. Только хорошо бы, чтобы у вас от этого меньше его не стало.

Дерзит напропалую, вот хитрюга... Сердце мое преисполнилось гордостью.

— Просто я понял, что если не взять все в свои руки и не настоять на своем, вы...

— Не надо извиняться, мальчик мой. Ты поступаешь правильно — пора начинать пинать своего старенького учителя, когда он не понимает очевидных вещей.

Похоже, я привык, что у меня есть два ученика, умный и глупый... Я призадумался — а не слишком ли большого дурака я свалял, закрывая глаза на истинное положение вещей? Похоже, моя горячая привязанность к Хилли превратилась со временем в предубеждение. Пора бы научиться смотреть на людей трезво, а не так, как хочется. Я слишком давно не пересматривал свою оценку окружающих, и совершенно зря... если буду продолжать в том же духе, грош мне цена как шпиону.

— Ты мне сейчас продемонстрировал нечто очень важное, Рэд. Спасибо...

Он зарделся, как мак. Хоть что-то в этом мире остается неизменным. Сердечная похвала все еще способна его пронять, как в старые добрые времена. Может быть, я и насчет Хилли ошибался? Воспоминание о моей ученице всколыхнуло боль и сомнение. Где она? Что с ней? Справилась ли с шоком или до сих пор мотается неизвестно где? Насколько я знал, у нее были и другие интересы, помимо того, чтобы сидеть в горах с дряхлым учителем. Она в нескольких графствах подвизалась в качестве наемного охранника у торговцев, чем зарабатывала себе на жизнь, или просто путешествовала...

Рэд, видимо, почувствовал, что я задумался о чем-то, причиняющем мне боль. Он участливо накрыл своей гигантской ладонью мою руку:

— Учитель, что с вами?

— Я думаю о Хилл... Ты не знаешь, куда бы она могла сбежать?

Он долго смотрел на меня, прежде чем ответить.

— Вы впервые с того времени, как она ушла, выказываете беспокойство о ней. Не знай я вас так хорошо, я бы подумал, что вам на нее наплевать.

Мне стало стыдно. Совсем немножко.

— Но я знаю, что в глубине души вы добры, — продолжил он. — Просто стараетесь не показывать чувств. Она могла бы... наверное, она в Савое, она говорила, что у нее там даже домик есть...

— Домик? На средства наемника?

— Мы не только мечами махали да разбойников от купцов отгоняли, учитель. — гордо улыбнулся он. — У нее там, как я слышал, свое дело. Гильдия Уличной Чеканки или Уличной Печати... как-то так. Так что не только вы учительствуете, мы тоже кое-что умеем.

Я поперхнулся. Если перевести название на хавирский, эта гильдия называлась бы...

— Гильдия воров! — не удержался я. — Эта негодяйка за моей спиной организовала Гильдию Воров!

— Что? — вскричал Рэд.

Я пожалел, что дал волю языку. Ай да Хилл, сегодня просто-таки день сюрпризов, она вспомнила какие-то из своих навыков. Дитя трущоб, это никакими провалами в памяти и волшебными жидкостями не вытравишь...

— Но я думал это что-то вроде золотых дел мастеров, или ростовщической лавки... — Рэд забавно морщился, пытаясь в один миг изменить свое представление о подруге. Справлялся он с этим хуже, чем я. Впрочем, он ведь не знал о прошлом Хилл столько же, сколько его учитель.

— Забудь, твое отношение к ней все равно от этого не изменится, верно?

— Вы о чем? Это даже здорово.

Вот и говори после этого, что я знаю людей. Ничему-то меня жизнь не научила, надо бы встретиться с ней и пожурить за это. Плохо справляется со своими обязанностями, зараза.

— Э-э-э, — сказал я, — значит, я договорюсь с Вито, чтобы тебя через некоторое время отправили к гвардейцам под крылышко. И... начинай отращивать бороду. — Я решил перестраховаться. Вряд ли Эдуард помнит Рэда в лицо, но... так — одним северянином больше, одним меньше. — Вы же неплохо ладите с Алироном, верно? Он кивнул, и при упоминании капитана лицо его расплылось в улыбке.

— Да. Он хороший воин.

— Вот и славно. Я за тебя спокоен. А теперь... почему бы нам не воспользоваться гостеприимством лорда Вито и не побаловать себя вкуснятиной на завтрак?


* * *

Завершающие приготовления к нашему маленькому балагану. Последние свои записи я решил взять с собой, чтобы время от времени пополнять их новыми кривыми строчками. Спрятал в шкатулку и оградил сложным заклинанием. Меня ему научил Асурро. Я как-то увлекся написанием издевательских стишков про Аффара, и мой учитель предложил мне это заклинание в обмен на возможность прочесть их. Суть этого магического трюка такова — любой, кроме меня, кто подойдет к шкатулке, в ту же минуту 'вспомнит', что у него есть срочные дела как можно дальше от нее. Ну, и замок на ней был, конечно, с секретом, а ключ я всегда носил с собой на цепочке. Большую же часть написанного мной я оставил дома, в горах, еще когда выезжал оттуда с королевой и ее свитой. Незачем таскать с собой гору исписанных листков только потому, что приятно иногда перечитать их и вспомнить былое. Тем более что вспомнить я мог и так, без собственных закорючек на бумаге.

Вито пожелал мне удачи, мы договорились о месте встреч, так, на всякий случай, и я отбыл из дома Советника, постаравшись обратить на уезжающего себя как можно больше внимания. Рэд отправился в казармы королевской гвардии, где был принят с распростертыми объятиями. Я же отправился в сторону Анадриатских холмов по южно-восточному тракту, и засел в придорожной гостинице, ожидая положенные два дня, за которые Эдуард должен был получить 'послание от короля Локрелеона' с известием о подарке. Мы с Вито рассчитывали, что еще через день он уже будет топать ногами, на следующий — обвинять всех и вся, а через три дня начнет казнить окружающих направо и налево. Поскольку мы с Советником, в общем то, люди гуманные, то решили ограничиться двумя сутками. Поэтому, в положенное время я выехал уже на север, сделал крюк и двинулся к столице уже со стороны Локрелеона.

Прибыл с помпой.

О моем приезде знали не только во дворце; помня наставления Вито, я проехал через несколько маленьких городков и деревень, расположенных между столицей и границей с Локрелеоном. Проехал с помпой, чудачествами и песнями, а, поскольку, как известно, слухи летят быстрее любых самых шустрых коней, у главных ворот Валедо меня встречала внушительная толпа. Судя по шепоткам, я сумел таки наделать шуму, самое забавное из объяснений моего появления звучало как 'внебрачный сын короля Тоби', а самое опасное — 'шпион'. Ну, будем надеяться, — подумал я, — никто в замке особо сильно паранойей не страдает. А капрал Грейфус, насколько я знаю, давно мерзнет на северной границе.

Стражники у главных ворот замка немало удивились, увидев меня, долго совещались, звать или нет начальство — а я тем временем развлекал детишек фокусами. Наконец, меня опознали (вернее, опознали во мне шута) и пропустили внутрь.

Шатолийон... место, где я вырос.

Что я ожидал увидеть? Дом? Или крепость, которую мне надо завоевать?

В замке темнее, чем я помнил по детству, и мрачнее. Украшения, радующие глаз в последнее мое посещение, сняли.

Я знал замок, как свои пять пальцев, летний замок моего отца, а потом и мой. И вот я снова приезжаю сюда, только уже как рыжий шут, подарок, безделушка. Когда-то я гулял по этим аллеям в окружении придворных, выслушивая ежедневную лесть; когда-то мне кланялись гвардейцы и дворяне, и юные девы старались заполучить хоть малый знак моего благоволения... Теперь я вхожу в этот замок — шутом.

Меня тут же провели к нетерпеливому королю, только дорожную пыль стряхнули — и разве что ленточку не повязали.

Эдуард восседал на троне с неким подобием величественной осанки. Рядом с ним, бледная от сдерживаемых страхов Алисия; я почти видел, как внутри ее хрупкой, стеклянной оболочки бьются ужасающие звери ночных кошмаров, опасения и тревоги. Оставалось лишь надеяться, что она сделана не из стекла, а из алмаза, куда более крепкого материала.

Эдуард вытянул шею, разглядывая меня. Довольно улыбнулся. Я же, согнувшись в поклоне, ждал, когда мне разрешат распрямиться.

— Ну наконец-то! — вскрикнул король, соскочил с трона и подошел ко мне, нервно хихикая. Обошел со всех сторон. — Теперь мы не заскучаем, правда, моя дорогая?

Алисия смолчала, но он и не ждал от нее ответа.

— Ну-ка... пошути! — велел король.

К этому я был готов. Я и сам, в детстве, получив подарок, первым делом вызнавал, какая от него польза.

— Я бы пошутил, Вашество, — с кривой ухмылкой признался я, — но моя задница сделает это гораздо лучше.

Не дожидаясь, пока открывший рот Эдуард возмущенно взревет, я стал на руки и повернулся; плащ мой опал, являя монаршему взору грубо намалеванную на мягкой части моего туловища рожу. И пернул.

Я, признаться, рисковал. Но, как оказалось, не зря — мое представление о чувстве юмора у Эдуарда меня не обмануло. Он расхохотался, хлопая себя по ляжкам. Придворные, насколько я мог судить из своего перевернутого положения, смущенно улыбались.

— Хорошо, стань... нормально.

Я сделал сальто назад, встал на ноги и ухмыльнулся — широко, беззаботно.

— Тебя поселят неподалеку, — обрадовал меня король. — Будешь смешить меня, когда прикажу.

Это уж само собой. Я же шут.

— А пока ступай.

Вот так вот, с легкого пердежа, и началась первая часть нашего с Вито плана.

Первые две недели прошли гладко — король временами требовал от меня шуток, и я ему не отказывал — шутил, да и еще как! Но у меня были и иные заботы.

Для начала, мне необходимо было найти место, чтобы возвращать себе хоть на время свое старое тело — скрывать горб достаточно трудно, это требует напряжения, которое сломает меня, если я не буду давать телу роздых. Я мог бы, конечно, быть горбатым шутом, эдакие телесные недостатки даже приветствовались; но не желал рисковать. Нет, Эдуард вряд ли заподозрит, что я — это я, но даже слегка я не хотел напоминать ему древнего предка. Слишком много у мальчика было связано с королем Джоселианом — не будем давать ему повод волноваться. Прятаться в собственной комнате я не мог — слишком рискованно. Да и создать себе прикрытие на случай, если придется неожиданно встречаться с Вито, тоже необходимо. Поэтому я начал действовать.

Я потихоньку приучил прислугу и придворных к своим эксцентричным выходкам и неожиданным исчезновениям. Пару раз напугал стражников, прогуливаясь по замковой стене и декламируя стихи. Поднимался на заброшенную Северную башню, и, свесив ноги меж ее зубцов, играл на флейте в лунном свете. Один раз пекари нашли меня в печке, сладко спящим; я выругался на них, когда мне в живот ткнули лопаткой для теста, пожаловался на то, что нет мне покоя, и ушел, сочиняя на ходу стихи про дурацкие белые колпаки. Еще несколько таких выходок — и никто не удивится моему отсутствию в собственной спальне. Кроме этого, я принялся за восстановление в памяти потайных ходов замка — знакомых мне еще с детства. Следовало выяснить, о каких из них осведомлен король, чтобы не столкнуться с ним там — вот бы конфуз вышел! Но вскоре я понял — бояться нечего. Эдуард пользовался только тремя из них — из его спальни в кабинет, из кабинета в коридор, соединяющий Охотничью залу и кухню, и тем, что вел в крыло фрейлин. Только эти, позволяющие ему беспрепятственно, не привлекая ничьего внимания, шляться к девкам. Это, конечно, не значило, что об остальных он не знал, но не использовал их — и то хорошо.

Тем более, что поначалу мне нужен был только один ход — из коридора Портретов в библиотеку.

Надо сказать, меня действительно взволновал доклад Вито о постепенном упадке страны. Не то, чтобы я не верил ему, да и Советники, насколько я знал, никогда не отличались излишней склонностью к панике, но составить собственное мнение о положении дел в стране все же стоило. Доказательства я искал в хозяйственных записях замка — именно они дали мне наиболее полную картину разрухи. А то, что она имела место быть, не подлежало сомнению.

Стройные колонки цифр. Уменьшение урожаев, поголовья скота, расходы на восстановление королевских земель после стихийных бедствий, расходы, расходы... честные цифры, неподкупные. И нагнетающие ужас. Если бы страна была человеком, я бы сказал, что он тяжело болен.

По тем фактам, что я собрал, мне не терпелось побеседовать с Вито — до чесотки не терпелось, до кожного зуда. Но я исправно выжидал положенное время, чтобы не вызывать подозрений.

Пару раз я мельком видел Рэда; на плацу, где он тренировал новобранцев, из чего я заключил, что Алирон почтил друга довольно высокой должностью при короле, и один раз — на кухне. Мы столкнулись неожиданно, он расплескал суп, а я прошелся колкими словами в адрес криворуких солдат. И он, и я вышли из ситуации с честью — ни единого взгляда, ни намека. Он даже, притворившись раздраженным, отвесил мне подзатыльник — горжусь мальчишкой.

И вот именно тогда, когда я принял решение удрать ночью из замка, чтобы встретиться с Советником, случилось нечто неожиданное и неприятное.

К заходу солнца король и придворные, устроившие пир в честь... естественно, великого и прекрасного Эдуарда, уже прилично набрались. Я развлек их в начале вечера, покачавшись на люстре, потом они отвлеклись на яства и вино, но вскоре король, помутневшим взором окинув залу, ткнул в мою сторону пальцем:

— Эй, Шут!

Имени у меня при дворе не было, Шут и все. Его Величество не интересовался, а я не напрашивался рассказывать свою биографию.

— Эй, Шут! — эхом отозвался я, поддразнивая короля. Как я выяснил, он легко спускал мне мелкие издевки и колкости, ему нравилось изображать из себя самокритичного правителя, не чуждого хорошей шутки. Но я знал меру — и никогда не преступал невидимую грань, разделяющую веселое и тонкое издевательство от попирания его достоинства.

— Ха! Скажи что-нибудь смешное!

— Ваше Величество, я как высохшая буханка хлеба — меня надо сначала вымочить в вине, а потом уже грызть! — ответил я.

Король рассмеялся:

— Налейте ему вина!

Я выпил, походил между столов. Взял в руки, кряхтя, большущий кабаний окорок; король заметил это и шикнул на придворных, чтобы замолкли и дали мне пошутить. Я, поддерживая окорок обеими руками, положил его на грудь, и, выгнувшись, вышел на середину залы.

— Обожаю это мясо! Такой большой сладкий кусочек, я хочу его весь! А назову я его Аркенией, да! — Я знал из слухов, что намедни у короля и его 'лизоблюдов' состоялся совет, на котором они всерьез обсуждали захват соседнего герцогства. Старые обиды покою не дают — это уже не было ни для кого секретом, я лишь первый заговорил об их планах при всех. — Я заглочу его целиком!

123 ... 5152535455 ... 636465
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх