Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Зловредный старец


Автор:
Статус:
Закончен
Опубликован:
02.01.2019 — 24.05.2021
Читателей:
24
Аннотация:
Мерзкий старикашка-3. "Мудрость не всегда приходит с морщинами - очень часто они приходят одни. Обычно, правда, для этого приходится некоторое время покоптить белый свет, но в моем случае оказалось достаточно встретиться с грузовиком и нахамить ангелу смерти. Живу вот теперь в другом мире, с полным набором старческих болячек и все тем же паршивым характером. Конечно, можно бы сказать, что карьера задалась - царем стал... А вы думаете нам, царям, легко?! Да нам за вредность не то что молоко, нам целую корову надо бесплатно давать!"
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Царевна, покуда расторопные слуги князя-наместника заканчивали сервировку стола, с рассеянным видом оглядывала панораму, периодически переводя взгляд на младшего сына и украдкой вздыхая.

Да уж, не слишком веселыми стали наши посиделки после отъезда из Шехамалала...

Невестку понять можно, тоскует по старшим детям. Асира ей еще месяцев десять не видать, до самой середины весны — остался править княжеством под присмотром Касца из Больших Мымр и набираться премудростей у княжеской четы Белых Бурундуков.

Именно что у четы, поскольку, во-первых, во внуковом домене свобод у женщин неизмеримо больше, чем в коренной Ашшории, а во-вторых князь Петрос, с которым я за время пребывания в столице Шехамы не раз общался, оказался именно что служакой, знающим как поставить пограничную да таможенную службы и заставить чиновником ходить строем, но в экономике сильным не особо. На мой изумленный вопрос, откель-де тогда такое на вверенном ему участке процветание, свеженазначенный княжеский советник развел руками: "Я удачно женился, государь".

Что же, покуда Асир учится практической экономике у Гите из Белых Бурундуков и постигает науку командного администрирования у ее супруга, Валиссе придется потосковать в разлуке с сыном — тем радостнее будет их встреча. А насчет оставления Тинатин в Шехамалале, так тут невестке вообще пенять не на кого — сама же меня поддержала!

Когда я, осторожно и исподволь (чтобы не нарваться на скандал) намекнул царевне-матери, что Нварду лучше бы остаться при ее старшем сыне, дабы у того хоть один из друзей рядом был, и что Тинатин придется разделить его судьбу, потому как жена, да к тому же трястись в дороге ей, будучи беременной — это не лучшая забота о еще не родившемся ребенке, — Валисса, вместо резкой отповеди задумчиво побарабанила пальцами по столу.

— Как ни прискорбно это осознавать, вы, Лисапет, правы. — вот и гадай, тут, прискорбно здесь осознание или моя правота. — Срок у нее еще невелик, но и рисковать в таком деле было бы безрассудно.

Царевна вздохнула.

— Я буду тосковать в разлуке с детьми, но долг матери — поступать к их благу.

— Возможно, мне, для большей гарантии благополучного исхода, стоит оставить при Тинатин брата Шаптура?

— Ни в коем случае. — резко отвергла мою заботу о внучкином здоровье Валисса. — Вы представляете какие слухи тогда пойдут? Беременность ее при дворе уже не секрет, и все решат, что она больна и может не разрешиться от бремени благополучно. Надо ли нам, чтобы люди сделали вывод о неблаговолении богов к семьям царя и командира его гвардии? А если вы полагаете, что люди забыли о рыбе, падавшей с небес в день свадьбы Тинатин и Нварда, то заблуждаетесь. Вам удалось убедить всех, что это было благое знамение, но если мнение по этому поводу переменится, что будет?

— Плохо будет. — не стал перечить я.

— Очень плохо, Лисапет. Эту рыбу ели многие горожане, и подумай они, что по вине царя их коснулась скверна... — невестка вздохнула. — Только восстания в столице нам и не хватало. Нет, оставлять Шаптура при Тинатин никак нельзя.

Все же, несмотря на мерзкий характер, царевна — большого государственного ума баба. И вот теперь, который уже день, этот государственный ум сидит и хандрит каждый привал, покуда никто кроме меня и Утмира эти мгновения ее слабости не наблюдает.

Нынче вечером печалится особенно сильно, поскольку завтра, пусть и не слишком надолго, ей предстоит разлука и с Утмиром — я, с небольшой свитой телохранителей отправляюсь на верфь в Зории, инспектировать строительство трехрядок, и внук упросил-таки взять его туда с собой.

Опасно? До определенной степени. Но не опаснее чем путь от Обители Святого Солнца до Аарты за короной, который я успешно преодолел. Так что будем надеяться, что Троица не выдаст и друдж не съест.

Наконец слуги удалились, Валисса повернулась к столу и вновь тихонько вздохнула, взглянув на сына. Мне вот интересно, что тот ей такого убедительного наговорил, что она даже для проформы мне ничего не высказала?

— Кто теперь станет во главе царского поезда? — негромко спросила царевна.

— Ты, конечно. Кто ж еще? — ответил я.

— Кто? — кажется мои слова невестку развеселили. — Вы что, Лисапет, выжили из ума? Я — женщина и не могу командовать воинским отрядом.

— С фига ли? — флегматично отозвался я. — Царица Н`Кале, помнится, своей принадлежностью к женскому полу ничуть не тяготилась, когда надо было мужикам приказы отдавать. А ты, хоть и не из народа мурин, тоже, верю в это, справишься.

— Царица Н`Кале. — с нажимом на первое слово произнесла Валисса. — Не царевна. Вы же весь двор и всех гвардейцев поезда так против себя до конца времен настроите.

— Сильно сомневаюсь.

— И что же является источником таких сомнений? — иронично поинтересовалась Шехамская Гадюка.

— Ну, хотел я до утра сюрприз приберечь... — исключительно чтобы поглядеть на твое лицо, когда известие будет объявлено прилюдно. — Ладно, чего уж теперь. Вот.

Я извлек из кармана конверт и вручил невестке.

— Можешь открыть, потом заново печать поставлю.

— Поверю тому, что скажете. — царевна испытующе поглядела на меня. — Что там?

— Царский указ. — я напустил на себя скучающий вид.

— Вот как? И о чем же?

— О назначении, на то время, что я вынужден отлучиться, лица, исполняющего обязанности царя, со всеми его неотъемлемыми правами. Конкретно — моей невестки, царевны Валиссы. Гонцов к Штарпену я уже отправил.

Да уж, вот оно, наглядное подтверждение тезиса о том, что гадюка, перепутанная с ужом, первые пять минут не кусает, офигевая от непривычного обращения — напротив сидит. А то что глаз дергается, так это как раз последствия офигенного удивления. И челка бровям мешает по этой же причине.

Мелкий, судя по охреневшему лицу, тоже слегка озадачен.

— Это... несколько неожиданно. — произнесла царевна.

— А по мне, так вполне логично. — парировал я. — Беда человека не в том, что он смертен, а в том, что смертен внезапно. При этом Асир, несмотря на коронацию, формально все еще не объявлен полнолетним, а я уже являюсь старцем. Так что мое решение очевидно — случись чего, вопрос о регентстве на следующие полгода отпадет сам собой.

— Дедушка, но ты же не собираешься умирать? — воскликнул Утмир.

— Вообще-то собираюсь. — у пацана вытянулось лицо. — Но, пожалуй, не прямо сегодня.


* * *

— Дедушка, а почему ты решил поддержать царевича Удура, если считаешь его самозванцем?

Нормально поговорить во время путешествия вечно некогда — слишком много лишних ушей рядом, — так что свое любопытство внук решил удовлетворить после того, как мы отделились от царского поезда. Неплохо так показывает, насколько мелкий шкода изменился за последнее время: раньше терпежу ему столько времени выжидать точно бы не хватило.

— Ну, не так уж и помог. Просто разрешил беспошлинно покупать оружие и боевых коней. А, еще нанимать безземельных витязей, если они под его руку решатся встать.

— И все же? — Утмир вопросительно поглядел на меня. — Ты ведь не веришь, что он чудесно спасшийся брат царя Оолиса.

— Один древний правитель — он не достиг просветления, но, сказывают, как царь был весьма успешен, — сказал: "Разделяй и властвуй". — ответил я. — Имел он в виду, что "Если царство разделится само в себе, не может устоять царство то", поэтому стоит предпринимать меры к такому разделению соседей. Так, знаешь ли, внук, жить гораздо спокойнее. Если восстание Удура будет отвлекать Оолиса от любых амбициозных внешних планов, это для нас очень хорошо, поскольку его вторжение в Парсуду союзно с асинами не нужно низачем. А если уж еще и инитарцы с мирельцами сцепятся, так нам и вовсе жизнь медом покажется.

— Но... — с сомнением произнес парнишка. — Не будет ли приход к власти самозванца... ну... опасен? Для всех остальных.

Нет, Щума, это уже не премия, а высшая государственная награда.

— Так ведь как разрешил, так и запретить могу. — подмигнул я Утмиру. — А, скорее всего, его просто зарежут или отравят.

Мальчик поежился и дотронулся до того места, куда ему угодил клинок наемника. Пусть, в настоящий момент он и был защищен чешуйчатой броней, ассоциации, боюсь, я вызвал у парня самые пренеприятные.

— Так любого зарезать могут. — буркнул, наконец, он.

— Конечно. Путь властителя — это шаги по весам, где чашами выступают интересы знатных и богатых. Чуть оступишься, и все. Боги, да кому я это рассказываю? Человеку, которому до совершенных лет, как отсюда до Нандарту раком, а он уже от покушения отбился и первую кровь в бою взял?

Утмир очень серьезно поглядел на меня.

— И что, дедушка, так всегда будет? Никому нельзя верить?

— Верить можно. А вот давать шанс ударить в спину — нет. Как бы ты этому человеку не верил. Ибо искушать на совершение дурных дел есть грех. — ответил я. — Люди слабы, и склонны к соблазнам, а друджи посылают их нам постоянно.

В этот момент наша кавалькада достигла развилки дороги, и полусотник Эшуард из Лысых Енотов, командир нашего отряда и лицо ответственное за доставку царского тела до верфей, остановил лошадь, повернувшись ко мне.

— Государь, каким путем прикажете следовать? — вопросил он. — Левой дорогой путь короче, но правой — менее населенный. Следовательно, меньше и опасность нежелательных встреч.

— Насколько правый путь длиннее станет? — уточнил я.

— Три, может четыре дня. В зависимости от того, насколько ваше величество в седле будет уставать.

Ну что ж, зато честно...

— А ты что, внук, скажешь? — спросил я Утмира.

Тот нахмурил брови, поджал губы, а потом резко кивнул какой-то своей мысли.

— Коротким путем. Гонцы нас не обгоняли, так что измены впереди ждать не стоит. Поедем длинным путем — тогда можем ожидать и засады.

Так, Ваке, похоже, тоже премия положена... Где на все это денег брать-то?

Я испытующе посмотрел на Эшуарда.

— Соглашусь с царевичем, повелитель. — ответил Блистательный. — В его словах есть резон. Конечно, тайные посланники, если таковые имеются, могут ехать и окольными тропами, но на первом участке пути они нас могут обогнать лишь незначительно, так что у вероятных недругов вашего величества не будет никакой возможности подготовиться к каким-то действиям. Просто не успеют. Если, конечно, в Ашшории не имеется готового, спланированного заговора против короны.

Командир конвоя испытующе поглядел на меня.

— Неявные о таком не докладывали... — протянул я.

— В таком случае, полагаю, что Шадду мы проскочим вполне благополучно. — Эшуард помялся. — Если, конечно, государь не планирует навестить местного Владетельного.

— Боги с тобой, голубчик. — замахал я на него руками. — Это ж какой крюк к северу делать-то!

Гвардеец удовлетворенно кивнул.

— А вот в Зории, если князь Вовк вам не верен, нас могут и на границе поджидать — есть в местных горах вполне проходимые для всадников пути, — так что это княжество я бы, даже будь со мной все мои люди, а не два десятка бойцов, предпочел обогнуть через южный Ооз, после же, вдоль берега, всего день пути до цели остается. Даст Солнце — проскочим.

— Не доверяешь князю Зорийскому? — спросил я.

— А мне, государь, по роду службы доверять вообще никому не положено — даже себе. — Эшуард пожал плечами.

— А князю Оози? — я прищурился.

— Так он с дружиной уже месяц как в Большую Степь ушел. Тут злоумышляй-не злоумышляй...

— Ну что же, полусотник, поступим по вашему плану. Он мне кажется продуманным и взвешенным.


* * *

Как ни плавен ход Репки, но если бы на восьмой день наша скачка не закончилась, я бы, пожалуй, помер.

К моменту, когда наша кавалькада достигла верфей, у меня болело все, включая кончик носа. Утмир, не привычный к столь дальним походам в таком темпе и с минимальными удобствами в виде ночевок на постоялых дворах (города мы предпочитали объезжать, а если это было невозможно — проезжать с максимальной скоростью), выглядел, разумеется, получше меня, старого, но тоже осунулся, посерел и в седло с каждым днем залезал с трудом все большим и большим.

Да что там, даже Блистательные выглядели утомленными, но эти больше от недосыпания — Лысый Енот оказался лютым перестраховщиком и вместо того, чтобы делить караулы на четыре дежурства, по пять человек, установил всего три, но по семь.

Ну очень большие!

Вернется Тумил, надо будет попросить, чтоб Эшуарду жабу подарил.

Ну очень зеленую!

На подступах к стратегическому объекту нас встретил конный патруль, — разумеется, они тут же отослали гонца, — так что уже через час я имел удовольствие наблюдать выехавшего мне на встречу Морского воеводу?

Почему удовольствие? Да потому что на лошади он сидит, как на корове!

— Ваше величество. Царевич. — несколько неуверенным тоном поприветствовал нас Главвоенмор. — Благополучно ли доехали?

— Михил, — простенал я, — иди ты к друджам, без двоих шуточек погано.

— Понял, государь. — ответил тот. — Я уже распорядился все подготовить для вашего размещения, только...

— Что? — мне осталось лишь возвести очи горе.

— Мы ожидали вас не ранее чем через три дня, ваше жилье... Оно немного не готово.

Где ж я нагрешил-то так?

— Князь, если мое седалище в ближайшее время не расстанется с этой друджевой клячей, то Ашшория, боюсь, останется без царя. Что у вас там не готово? Кровать есть?

— Кровать... Кровать есть. — ответил Морской воевода.

— Ну значит готово все. — я воздел лицо к небесам. — Благодарю вас, Трое!

— Также я осмелился распорядится насчет бани и обеда...

— Это хорошо. Но кроватка вперед.

Два с небольшим часа спустя мы с внуком, отдохнувшие и распаренные, чувствовали себя изрядно более живыми — по крайней мере на аппетит не жаловались оба. Вилок тут, разумеется, не водится, пришлось по старинке, одними ножами, но нам это было, прямо скажу, сугубо фиолетово. Тем более что привыкли, за последнюю неделю.

— Докладывайте. — выдохнул я, утолив первый голод.

Компанию за столом нам с внуком составили Михил с Энгелем, Щума — он тут с группой философов за разработку корвуса отвечает, — и Гилль из Шхея, начальник верфи и ведущий же ее корабел.

— Что молчите, все так плохо?

— Плохо, величество ваше, почему? — с сильным руллинойским акцентом ответил Гилль. — Тимберовки готова верфь для. Начали уже. Строить сможем через месяц трехрядки. Дерева подходящего нет. Сухого мало. Работников прибыли уже которые, не ленились чтоб, поставил из сырого холкас построить. Проверить их чтоб, деньги не платить просто так чтоб. Готов холкас, снаряжен. Энгель завтра в пробу вывести в море должен был.

Ну, холкас, это не онерария, конечно, изрядно поменьше, но тоже пригодится.

— На дрова через лет пару пойдет, сырое дерево. Для трехрядок нет. А работники хорошие руки.

123 ... 1819202122 ... 323334
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх