Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Школьный демон. Курс первый


Опубликован:
15.07.2019 — 15.07.2019
Читателей:
6
Аннотация:
Способны ли демоны к состраданию? Что для пролетного демона-подростка - плачущая душа умирающего мальчишки? Но воля Архитектра судеб меняет пути смертных. И снова вспыхивает звезда надежды. Ave atque vale, Гарри! Предупреждения: АУ, ООС, МС, гет и много других многобуквий. А так же тыквенный пирог и полная гармония :) http://samlib.ru/j/jurchenko_s_g/01_schooldaymon.shtml
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Спасибо, Дафна. Я знал, что ты Увидишь.

— Предположения, и даже видения — не знание.

— Еще раз спасибо.

Я не поняла, о чем они говорили, но одно стало ясно: Гарри твердо решил пойти на дуэль, и отговорить его мы не сможем. Вот поэтому я и сижу в гостиной факультета вместо того, чтобы спокойно спать в своей кровати.

— Миа?

— Гарри?

— Ты почему не спишь?

— Я иду с тобой. И не спорь.

— Спасибо, Миа. Я знал, что могу на тебя положиться.

— Не за что, Гарри. Я всегда буду с тобой.

— Ты не знаешь, о чем говоришь. Но я рад. Идем.

Поход по ночному замку почти не отложился у меня в памяти. Только отдельные эпизоды всплывают из ночной темноты: спящие портреты, колонны, освещенные Луной, таинственное мерцание в углах... И Гарри, скользящий по темным коридорам, как крупный кот. Днем это не было так заметно. Днем он ничем не отличался от десятков других мальчишек. Но ночь сорвала эту иллюзию. Сейчас рядом со мной бесшумно крался сильный и уверенный в себе хищник. Но, как ни странно, это не пугало, а наоборот — успокаивало. Волнами накатывалась уверенность, что вся эта мощь немедленно обрушится на любого, кто попробует причинить мне вред. И лишь одно портило мне настроение: на фоне этой изящной силы я рельефно видела всю свою неуклюжесть. Там, где Гарри проходил бесшумно, как будто танцуя, я постоянно что-то задевала. Половицы скрипели под ногами. Я явно мешала Гарри, и без меня он добрался бы в разы быстрее. Наверное, стоило бы перестать мешаться у Гарри под ногами и вернуться в гостиную. Но, как раз когда я всерьез начала обдумывать эту мысль, мы остановились.

— Даже не думай об этом. — Шелестящий шепот, казалось, окутывал меня со всех сторон.

— О чем?

— Мы вместе ушли, и вместе вернемся. Только так.

— Но... зачем тебе я? Я думала, что смогу помочь...

— Ты — сможешь.

— Чем, я ведь такая...

— Просто, будь рядом, котенок!

Глава 39. Путь к Порогу. (Гермиона).

От последней фразы я чуть не расплылась в кисель. И только взгляд на шевельнувшийся портрет вернул меня к осознанию того, где мы на самом деле находимся.

— Гарри, тебе не кажется, что подобные разговоры лучше вести в нашей гостиной?

— Не кажется.

— Почему?

— Слишком много ушей.

— А здесь...

— Никого, кроме нас — нет. А ведь мы уже почти пришли.

— Значит, Драко был прав.

— Абсолютно. Это было ясно еще тогда.

— Но зачем..?

— Скоро узнаешь.

Гарри достал палочку и взмахнул ей. Над кубками и наградами начала формироваться надпись: "А я так ждал...".

— Ну, вот, теперь провисит до завтрака.

— И ради этого ты...

— Нет. Это — так, небольшое мальчишество. Я ожидаю появления главных действующих лиц трагикомедии "Полночная дуэль". А, кстати, вот и она.

— Кто?

— Разумеется, миссис Норрис.

И в самом деле: по одному из коридоров, ведущих к Залу Славы, неторопливо шла кошка школьного завхоза — Аргуса Филча. А это означало, что и он сам где-то неподалеку.

— И что делать будем?

— Ждать.

— Как?

— Мы не знаем, где сам Филч. Если побежим сейчас — можем влететь ему прямо в лапы. Стартуем, когда поймем — где он.

Предсказание Гарри сбылось очень быстро: Филч появился совсем не оттуда, откуда я его ждала. Честно говоря, я собиралась двинуться именно туда, рассчитывая достигнуть гостиной Гриффиндора по самой короткой дороге.

— А вот теперь — бежим!

И мы побежали. Стены, портреты и колонны мелькали, сливаясь в сплошной вихрь. Гарри несколько раз резко менял направление, и я давно уже не понимала, где именно мы находимся. Странным представлялось то, что стоило нам приостановиться, как где-то неподалеку раздавался голос Филча, подзывающего свою любимицу. И так продолжалось, пока мы не оказались возле какой-то двери. Даже не думая о том, что делаю, я выхватила свою палочку.

— Алохамора!

Дверь начала открываться, но в это время жесткая уверенная рука отбросила меня от спасительной щели.

— Я иду первым.

— Но почему?

— Потом.

Гарри прошел первым, а я юркнула за дверь, когда в коридоре, которым мы пришли сюда уже слышна была шаркающая походка завхоза.. И только закрыв за собой дверь я обратила внимание на то, что Гарри застыл на месте.

Глава 40. Страж Порога.

Миа вскрикнула за моей спиной, и мы оба застыли. Девочка в страхе, а я — в восхищении. Старый друг, как же давно я не видел тебя.

— Приветствую тебя, Страж Порога! — Склоняюсь в неглубоком поклоне, стараясь, с одной стороны — выказать все испытываемое уважение, а с другой — не лишить девочку надежной опоры, в которую она вцепилась изо всех сил.

— Рад видеть тебя на этом берегу, Странник. — Страж наклоняет ко мне среднюю голову, и Миа вскрикивает у меня за спиной. — Успокой свою девушку. Я не причиню вам вреда.

— Я не уверен...

— А я — да.

— Только не надо пророчествовать...

— Все еще хочешь увидеть свободный выбор? Однажды ты уже нарвался.

— И не жалею об этом. Лучше быть одному, чем ласкать себя чужой рукой.

— Тут ты прав. Но все-таки, девушка нуждается в помощи. Твоя она, или нет — потом сами решите, а помощь ей нужна сейчас.

Повернувшись к Миа, прижимаю ее к себе.

— Успокойся, Герми! Все хорошо. Страж Порога не причинит нам вреда.

— Страж порога?

Девочка перестает дрожать, и постепенно успокаивается. А я вспоминаю те десятилетия, которые я потерянно бродил по берегам Великой реки, после того, как Аилла сказала, что не хочет иметь ничего общего с тем, кем я оказался. Я не был уверен в том, на каком берегу мне стоит остаться. Тогда-то я и встретил Стража. Мы долго говорили с ним, и он заронил во мне надежду. Страж убедил меня, что стоит оставаться в мирах живых и не спешить к посмертию. Несколько странно для Цербера... Но так уж ему захотелось. Мотивы порождения Хаоса, которое лишь самую малость моложе родителя понять временами очень трудно...

— Да, Герми. Это — Цербер, Страж Порога Врат Серых пределов. Страж мира мертвых. Он — разумен, хотя, как правило, старается этого не показывать. У него сформировалась репутация злобного и жестокого Стража, но для друзей он — верный и преданный друг, и, возможно — учитель.

— Учитель???

— Он живет столько же, сколько существуют миры посмертия. Представляешь, сколько всего он видел и знает?

Я говорю спокойно, зная, что без ведома и желания Стража ни один звук, ни одна мысль, прозвучавшая или обдуманная здесь — не станут известны никому больше. Превзойти Цербера в магии? Ха! Даже не у всякого бога это получится. Помогать он вряд ли будет, разве что советом... Но я рад, что вновь встретил его. Хотя... место, где за мной гарантированно не смогут наблюдать — уже большая помощь.

Страж усмехается. Сейчас он выглядит как довольно добродушная, лохматая и слюнявая псина о трех головах. Шерсть торчит клочьями во все стороны. Ошейник с надписью "Пушок" придает картине оттенок сюрреализма.

Внезапно один из шести глаз подмигивает нам, и Цербер преображается. Теперь перед нами истинный Страж Серых пределов. Жесткая шерсть превращается в неуязвимую чешую. Челюсти удлиняются. В глазах вспыхивает адское пламя. Немного слюны, характерной для его прошлого облика, падает с губ уже после оборота, на лету превращаясь из мутной и вязкой белой жидкости в каплю изумрудного огня.

Миа, завороженная этим сиянием, тянет руку, чтобы дотронуться до него. Я резко дергаю ее назад.

— Герми, стой!

— А? Что?

— Слюна Цербера — страшный яд. Смотри!

Сияние вытягивается в линию, начинает извиваться, и, через некоторое время по каменному полу уползает серовато-зеленая змейка, на голове которой три крупные чешуи образуют как бы корону.

— Красивый, правда?

— Правда...

— Помнишь подвиг Геракла? Когда он привел Цербера ко двору Эврисфея? И его слюна превращалась в змей, которые опустошили несколько островов.

— Но как...

— Они договорились. Силой Стража не одолеть. Так что, Алкид предложил Стражу что-то, для него ценное.

— Что именно?

— Можешь спросить у него самого. Мне он так и не ответил.

— И тебе не отвечу, юная ведьмочка. Это моя и только моя тайна.

— Он... он говорит со мной?

— Да. Именно так и звучит голос Стража. Его слышат только те, с кем он хочет говорить. И то, что он заговорил с тобой — высокая честь. Не многие удостаивались ее.

Не многих молодой Странник готов был защищать даже от меня. — Мысленный голос Стража окрашен смехом. Я вспоминаю, как готовился сражаться, когда заметил огромную тень, прежде чем узнал Стража. И отлично понимаю, как жалко смотрелись мои попытки стянуть щиты, и собрать силы для атаки, перед лицом столь превосходящего противника.

— Наверное, это было смешно. — Миа удивленно смотрит на меня.

— Ты выглядел грозно. А то, что сразу начал готовить путь к отступлению — заставило заподозрить, что ты научился осторожности. Доселе это тебе не было свойственно.

— Да ладно, брось... Ну что я мог тебе противопоставить...

— В данном случае важны не способности, не Сила, а желание. Когда-нибудь ты это поймешь.

— Буду надеяться.

— Есть ли смысл в надежде там, где присутствует знание?

— Поживем-увидим.

Мы раскланялись со Стражем, и, когда уже подходили к двери, в спины нам полетело:

— Я не пробуду здесь долго. Найдите Хогвартс.

Глава 41. Темный маг.

Когда мы шли к гостиной Гриффиндора нам встретилась уже знакомая серовато-зеленая змейка.

— Пожалуйста, помоги мне, Говорящий!

— Что тебе нужно?

— Жить! Люди убьют меня, как только поймут, кто я.

— Думаю, да. Хорошо. Иди ко мне, Принцесса.

Серая змейка плавным движением обвивается вокруг моей руки.

— Гарри, ты что делаешь? — Огромные глаза Гермионы кажутся еще больше от удивления.

— Спасаю змею.

— А как ты с ней заговорил?

— Я — змееуст, и могу говорить на серпентэрго.

Наполовину я ожидал, что Гермиона отшатнется от меня, с обвинениями, что я — черный маг. Опровергнуть их для меня было бы практически невозможно, особенно учитывая, что они — истинны. Конечно, в книге Гермиона осталась с Золотым Трио, но не с того ли момента она начала отдавать предпочтение Рону? Не знаю...

— Гарри, ты должен это скрывать. Иначе у тебя будут проблемы.

— Спасибо, Миа!

— За что?

— Ты не шарахнулась от меня.

— Гарри, ты ведь не черный маг!

— Боюсь, в этом ты ошибаешься. — Еще не начав произносить эту фразу, я чувствую, как внимание Цербера накрывает нас, отсекая от наблюдения. — Я уже говорил... одному человеку... что жизнь в семье, которая тебя ненавидит — плохая почва для взращивания доброты и всепрощения.

— Гарри, мне все равно какого ты цвета. Главное, что ты — Гарри. И не "Гарри Поттер — Герой магического мира", а "мальчик Гарри, который помог мне тащить чемодан".

— Спасибо, Миа! — Счастливо выдохнул я, притягивая девочку к себе. -

— И еще... Я помню, как мы говорили о Темных Лордах...

— ...

— Кто-то должен удержать тебя от поворота на дорогу Гриндевальда. Пусть это буду я.

— Удержи меня. Обязательно удержи. Миа... — Я задохнулся. Второе слово произносить было еще рано, но я тонул в лучистых глазах...

— Говорящий, вам надо вернуться в свой Дом. — Процесс утопания был прерван шипением Принцессы.

— Что она говорит? — Любопытство Гермионы не знает пределов, и способно проявляться в любой обстановке.

— Что нам надо поскорее вернуться в гостиную Гриффиндора.

— Знаешь, она права.

— Я тоже так думаю. Идем.

Проходя мимо вентиляционной решетки, я остановился.

— Иди туда. — Прошипел я Принцессе. — Спускайся вниз, пока не найдешь большой зал. Там позови Старшего. Он поможет тебе.

— Чем я могу отплатить тебе, Говорящий?

— Передай Старшему, что мы еще встретимся. И я не хотел бы, чтобы на нем было больше человеческих жизней, чем есть сейчас.

— Я передам.

— И еще...

— Что?

— Еще передай, что если кто-то отнимет у меня девушку, что стоит рядом со мной — вражда наша не прекратится даже с полным уничтожением Дома.

— Я поняла. — Невзрачное (пока что) тело исчезло в вентиляции.

— О чем вы говорили?

— Я объяснил ей, как достичь места, где она может быть в безопасности.

— Ты — хороший, что бы о себе не думал.

— Не знаю... Я ведь отпустил в Хогвартсе весьма опасную змею, и тем подверг риску жизни многих студентов.

— Если рассуждать так, то всех детей надо душить в колыбели: ведь человек более опасен, чем любая змея.

— Я рад, что ты это понимаешь.

Дальнейший путь до гостиной Гриффиндора не ознаменовался какими-либо приключениями.

Глава 42. Утро по-слизерински. (Драко).

На следующее утро я испытал прямо-таки чистое эстетическое наслаждение, наблюдая за лицом Блейза Забини, когда он увидел надпись над наградами. "А я так ждал...". Это стоило того, чтобы весь вечер и полночи выслушивать рассуждения Блейза о том, как он ловко заманил "этого придурка Поттера", и подставил его под расправу со стороны Филча. Еще большее удовольствие мне доставила воспитательная беседа, состоявшаяся между Блейзом и Маркусом Флинтом, которому меня вчера представили как нового ловца сборной факультета по квиддичу. К сожалению, я несколько задержался, готовясь к завтраку, и поэтому не слышал ее начала, но...

— Блейз, признай, наконец: ты проиграл.

— Но... это была хорошая ловушка.

— Хорошая ловушка — та, в которую противник попадается. А Поттер — не попался, и выставил тебя на посмешище. Ты проиграл. И, отказываясь это признать, — делаешь свое положение только хуже.

— Да кто узнает...

— Весь Слизерин. Ты мог бы свести партию почти к ничьей, если бы не расхвастался. Но ты не утерпел.

— Но я знаю... мне обещали...

— Теперь я вижу, что ты и не мог выиграть.

— Это почему еще?

— Я думал, ты игрок, а ты оказался пешкой. А пешки — всегда проигрывают. — Тут я ощутил необходимость поучаствовать в беседе.

— А почему пешки проигрывают? Ведь именно они определяют позицию, и могут пройти в ферзи?

— Все очень просто. Чем бы ни закончилась партия, победой, поражением, или ничьей. Чем бы ни занялись дальше игроки: продолжили конфликт на словах и заклятьях, или пожали руки и дружно отправились пить мировую. Все это не изменит одного: пешки будут убраны с доски и сложены в коробку. Они — проиграют. Впрочем, как и все остальные фигуры, не исключая королей.

123 ... 1112131415 ... 535455
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх