Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Истинная история Итачи. Книга яркого света


Опубликован:
12.11.2018 — 07.10.2021
Аннотация:
Первая часть истории Итачи. Книга яркого света. Перевод на русский новеллы авторства Яно Такаши и Масаши Кишимото. Оригинальное название: Itachi Shinden: Kōmyō-hen. Отредактировано 08.08.2021. Спорные моменты сверены с японским оригиналом.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Больной в любом случае обречен умереть. Если бы я был капитаном, то спасение жизней девятерых было бы для меня в приоритете. Я бы убил одного, чтобы спасти остальных.

Мужчина самоуверенно улыбнулся.

— Однозначный ответ.

Он приблизился к Итачи и шепнул, проходя мимо:

— С нетерпением жду того дня, когда мы встретимся снова.

Итачи почувствовал, как зловещее эхо испачкало тьмой его сердце.

— Итачи... — мама подбежала к нему с Саске на руках.

— Что он сказал тебе? — спросил отец, подошедший вслед за матерью.

— Ничего важного.

— Ой ли, — отец проследил взглядом за спиной уходящего незнакомца.

— Кто он?

— Шимура Данзо. Он приближенный Третьего, — недобрая тень мелькнула в голосе отца

"Хаос будет преследовать тебя всю жизнь".

Повисшие в воздухе слова Данзо, вонзились в сердце острыми шипами. Приложив ладонь к груди, Итачи следил за мужчиной, пока тот не скрылся в толпе.

ГЛАВА 2

Чудесная юная птичка не знает спокойствия, которое приходит с сумерками

1

— С сегодняшнего дня, вы, трое генинов, будете работать под моим началом. Некоторые миссии буду тяжелыми, поэтому вы должны доверять друг другу, чтобы выжить! — громко вещал мужчина лет сорока.

Миназуки Юки.

Его назначили джонином-наставником для Итачи и двух других выпускников академии.

Внешность наставника совершенно не соответствовала мелодичному имени. Протектор настолько сильно врезался в его короткие темные волосы, что на это невозможно было смотреть без боли. Лоснящееся лицо, кустистые брови, похожие на старые истрепанные щетки. Глаза под всклокоченными бровями — круглые, словно у рыбины. Крупные ноздри, толстые губы, нелепо маленький рот.

— Доверяйте друг другу... — проворчал второй генин, но Юки его не услышал.

Изумо Тенма...

Он возглавлял хулиганов, которые когда-то еще в академии пытались заставить Итачи опуститься на колени и извиниться. Пока Юки продолжал свою лекцию, Тенма сел, упер руки в колени и уставился на Итачи.

— В нашей команде этот — из клана, который обуза для деревни. К дьяволу командную работу.

— Слышь, мож ты уже заткнешься? — раздраженно воскликнула девочка, перебивая лекцию Юки. Еще один генин, ровесница Тенмы; ее звали Инари Шинко. — Ты еще со школы вопишь об Итачи всякий бред бесячий. Но щас вы генины, не? Хоть бы постеснялся!

— Заткнись! — рыкнул Тенма. — Ты просто девчонка. И меня еще со школы бесит твой жуткий акцент, к середине предложения уже ничего не понятно, что ты там болтаешь!

— Я только три года назад переехала в Коноху. Ниче не поделать! — воскликнула Шинко и скривила губы.

— Может быть вы оба прекратите? — Юки несмело попробовал успокоить их.

Но эти двое сверлили друг друга взглядом и даже не думали прекращать перепалку.

— Девчонки всегда нежничают с симпатичным парням, в любом случае.

— Шо-о? И к чему бы мне так вести себя с Итачи? Слышь, ты, парню всего семь. Мне тринадцать, слышь? Я в него не влюбилась!

— Так речь о любви, при чем тут возраст?

— Вы... вы о чем вообще...

Они трое были настолько жалкими, что у Итачи вырвался невольный вздох.

— Фух...

Тенма тут же осатанел:

— Что это тебя так выбесило?

"Я больше не могу это выдерживать..." — подумал Итачи с закрытыми глазами и поднялся.

— Убегаешь, ублюдок?

— Итачи-кун, не поделишься с этим идиотом своим умом?

Итачи взглянул на Юки, игнорируя обоих.

— Мне говорили, сегодня только знакомство?

— А... да...

Юки больше всего беспокоился об Итачи как о самом младшем члене своей команды.

— Значит, мы закончили то, ради чего собрались?

— По-пожалуй, да.

— В таком случае, прошу меня простить.

— Ах да, с завтрашнего дня у нас официальные миссии, постарайтесь не опаздывать.

Итачи остановился и посмотрел через плечо на Юки.

— Я понял вас.

— Не убегай, ублюдок!

— Ты ващет со мной не договорил!

Шинко схватила Тенму за штанину.

— Что ты к чертям делаешь?

— Да заткнись уже наконец, ты!

Итачи не обернулся на звуки их ссоры. Он подозревал, что дальше ему придется нелегко.


* * *

— Ты домой? — позвал Итачи, завидев знакомую спину.

Девочка обернулась и просияла.

— Итачи-кун!

Учиха Изуми.

— Ты сегодня был на миссии?

— Мы просто знакомились. Миссии начнутся завтра.

— Хм-м...

Изуми все еще ходила в академию. Итачи подумал о том, что еще месяц назад он точно так же просто ходил в школу, и его захлестнуло чувство ностальгии. Им было по дороге, к кварталу Учиха, и они продолжили путь вместе.

— Как твоя команда? — спросила Изуми.

— В ней этот старшеклассник.

— А?

— Помнишь, как ты ради меня напала на тех хулиганов? Тот, самый громкий.

В глазах Изуми мелькнул огонек понимания.

— Напала... я имею в виду... я не...

Она опустила голову, не зная, что сказать.

Итачи наблюдал за ней и вдруг почувствовал, что не может сдержать смех. Он расхохотался, а Изуми удивленно посмотрела на него своими большими глазами.

— Ты чего смеешься?

— Ты почему-то выглядела забавно.

— Почему-то? Ты ужасный.

— Прости.

На этот раз они рассмеялись вместе. Никто из них не сказал ничего смешного, но оба почему-то хохотали взахлеб.

— Ты научилась использовать шаринган? — спросил Итачи.

— Если бы научилась, то выпустилась бы из академии вслед за тобой, Итачи-кун.

Она скривила губы от досады. Итачи отвернулся.

— Я вот свой даже не пробудил.

— Тем не менее ты выпустился. Ты уже генин. Так каким шиноби ты будешь, когда пробудишь шаринган?

— Ах, да брось...

Перед ними возникла стена квартала Учиха с фамильным гербом на воротах.

— Тебе не кажется, что в последнее время взрослые какие-то пугающие? — тихо спросила Изуми, пока они неспешно приближались к своему району.

— Ты что-то слышала?

— Не-а, — она покачала головой. — Но иногда, когда я гуляю по нашему району, мне внезапно становится страшно.

Изуми было всего семь, но она уже пробудила шаринган. Пусть она и не умела его использовать, но долгие тренировки ниндзя оставляли свой след. Представители клана Учиха от природы обладали острым чутьем. Инстинкт Изуми был ничем иным, как ранним расцветом этих способностей, поэтому Итачи не мог просто отбросить ее слова как беспочвенные фантазии.

— Что тебя пугает? — мягко спросил он перепуганную Изуми.

— Мне кажется, взрослые думаю о чем-то неприятном...

О чем-то неприятном...

Звучало так просто и по-детски, но ее слова были ближе к истине, чем заумная речь любого взрослого.

В памяти возникли лица троих подчиненных отца, которые приходили к нему в кабинет и уходили. Когда выбрали Четвертого Хокаге, когда приняли решение переместить квартал Учиха на окраину; да и потом встречи в Храме Нака, на которые регулярно ходил отец... Итачи признавал, все это подтверждало опасения Изуми.

— Изуми, — сказал он, когда они проскользнули через ворота района.

Итачи глядел прямо перед собой.

— Лучше больше не говори об этом ни с кем.

— А... ага, — Изуми слабо кивнула. — Если ты так настаиваешь, Итачи-кун, тогда я не буду.

Затем они молча разошлись по домам.

2

На врага накинулась бесчисленная стая воронов. Мужчина, окруженный тучей хлопающих крыльев, кричал, у него не было ни единой лазейки, чтобы сбежать. Итачи ловко поймал противника техникой Теневого Клонирования.

— Сейчас! — воскликнул Итачи.

Он сидел сверху, на дереве, вдалеке от стаи воронов. Глянув вниз, он увидел кричащего врага, а внизу на земле — Тенму, который был настолько потрясен, что даже не мог подняться на ноги. Юки и Шинко были рядом и окружали их.

— Вперед, Шинко!

— Есть!

Они вдвоем прыгнули на противника, а вороны вспорхнули и скрылись в лесу.

— Ий-я-а-а! — в горькой предсмертной агонии взвыл мужчина и рухнул на землю.

Итачи, осмотрев окрестности, тихо спрыгнул со своей ветки.

— Отличная работа, Итачи-кун! — сказал Юки и захлопал в ладоши.

Тенма поднялся с земли, раздраженно наблюдая за этим. Шинко, не обратив на мальчиков внимания, пошла проверить мертвого врага.

Один из торговцев овощами, которые время от времени приходили в Коноху и снова уходили, был лазутчиком Ивагакуре. Второй команде приказали ликвидировать его. Обычно вражеских лазутчиков устраняли Анбу, но сейчас всех их разослали на некие срочные миссии; ни одного не осталось в деревне.

Попытка похищения Хьюги Хинаты...

Некто из верхушки деревни Скрытого Облака, враждующей с Листом много лет, прибыл в Коноху, чтобы подписать мирный договор. В деревне царила праздничная атмосфера, но вскоре Хинату, дочь главы клана Хьюга, попытались выкрасть. Похититель был убит, а девочка вернулась домой невредимой, но вскоре выяснилось, что убитый враг оказался тем самым шиноби Кумо, и ситуация переросла в противостояние между деревнями. Деревня Скрытого Облака настаивала на компенсации и требовала предоставить им тело главы клана Хьюга. Коноха каким-то образом предотвратила войну, выдав вместо тела лидера клана — тело его младшего брата-близнеца.

Из-за чрезвычайного положения все Анбу были заняты, а ключевые шиноби деревни ожидали в резерве на случай битвы, и избегали каких-либо неосторожных действий.

Однако шпиона Ивы нельзя было упустить прямо из-под носа, и среди всех это задание поручили Второй Команде. По правде говоря, выбрали скорее не команду, а самого Итачи. Хоть ему и было всего семь лет, его возможности достигали уровня чунина. Именно поэтому он привлек внимание верхушки Конохи.

Задание прошло вполне гладко. Шпион так просто попался в ловушку Итачи, расставленную снаружи деревни и выдал свое местонахождение. Вторая Команда во главе с Итачи окружила мужчину и отрезала ему пути к отступлению.

Но Тенма слишком поспешил.

Миссия была бы удачной и непыльной, если б они просто терпеливо загоняли врага. Однако Тенма, желая отличиться, ринулся вперед раньше остальных. Загнанный в угол сражается как дьявол. Отчаявшийся шпион атаковал Тенму, метя кунаем в горло. Итачи удалось спасти товарища в последний миг. Кунай лазутчика пронзил тело Итачи, а он, использовав Технику Замены, обратился в огромную стаю воронов, которые тут же атаковали врага. Что было дальше — уже известно.

— Не притворяется, — пробормотала Шинко, наклонившись над трупом шпиона.

В школе она изучала в основном медицинские техники ниндзя, и в команду ее включили именно на случай подобных ситуаций. Команде был необходим медик, который определял бы, притворяется ли враг, разбирался в ядах и лечил раненых товарищей.

— Нет? Как удачно, — спокойно заметил Юки.

— Ты. — Шинко поднялась и взглянула на Тенму, подбоченясь. — Ты нич-че не хочешь сказать Итачи?

— А?

Тенма приподнял одну бровь и демонстративно отвернулся.

— Да если б Итачи не среагировал так быстро, ты б уж помер. Мож хоть спасибо ему скажешь?

— Понятия не имею, о чем ты.

— В самом деле, ты... — Шинко злобно шагнула к нему, но Итачи встал между ними.

— Довольно.

Он протянул правую руку и жестом остановил Шинко.

— Ты... ты просто нормально относишься к тому, шо этот неуправляемый вытворяет, — сказала Шинко. — Пусь ты и маленький, но ты тоже генин. Его бы не мешало ставить на место время от времени.

— Шинко, все нормально.

Итачи улыбнулся, и она вздохнула.

— Делай шо хочешь, — сказала Шинко и развернулась.

Юки с тревогой наблюдал за ними.

— Я бы справился сам и без твоей помощи.

— Ага.

Жажда крови...

Итачи спокойно проследил за ней до самых истоков. Тенма, приближающийся кулак. Итачи коротким движением перехватил его.

— Как же меня бесит это в тебе, словно ты видишь насквозь всё и всех, — пробормотал Тенма, скрипя зубами.

— Тебе станет легче, если я извинюсь?

— Говорю же, твои ответы приводят меня в бешенство!

Тенма снова ударил, на этот раз еще и ногой, но Итачи избежал атаки, просто отклонившись назад. Удар с силой рассек воздух, Тенма дважды перевернулся. Затем он повернулся спиной к Итачи и тяжело осел на землю.

— Я не могу достать тебя своим тайдзюцу, — проворчал Тенма, все еще не оборачиваясь. — Ты же можешь делать все, что угодно. Ты даже не представляешь, что я чувствую.

Итачи не знал, что и сказать.

— Прости за то, что случилось в школе. А то, что произошло только что...

Тенма неподвижно сидел с опущенной головой.

Итачи безмолвно уставился на его округлившуюся спину.

— Спасибо.


* * *

— Давай, заходи.

Подгоняемый отцом, Итачи прикоснулся к закрытой раздвижной двери. По ту сторону лежала гробовая тишина. Напряженная атмосфера наполняла комнату, просачивалась наружу и была настолько насыщенной, что Итачи ощущал на коже покалывание.

Атмосфера волнения. Сердце опустилось.

— Итачи, — настаивал отец.

Выбора не было, он открыл раздвижную дверь. Зал с пятнадцатью татами, или около того, был забит битком, но в темноте удавалось различить только силуэты.

— Простите, что заставил вас ждать.

Итачи шагнул в комнату, а его отец пересек порог и прикрыл позади раздвижную дверь.

Мрак стал еще более густым. Несколько человеческих фигур одновременно поднялись и зажгли свечи в четырех углах комнаты. По залу разлился слабый свет.

— Сядь здесь и слушай, — отец указал на место в самом конце комнаты, единственный свободный участок пола.

Проталкиваясь через столпотворение, Итачи добрался до указанного места и молча опустился на татами. Отец проследил, как он устроился, вышел и сел спереди комнаты лицом ко всем.

— Теперь начнем наше обычное собрание, — объявил Яширо, сидящий рядом с отцом Итачи. — Итачи, сын Фугаку-доно, отныне также будет посещать собрания.

— Моему сыну всего семь, — сказал Фугаку. — Он все еще мал и неопытен, хоть и имеет статус генина, необходимый для допуска сюда. Ему позволено посещать собрания только за счет моего, бесспорно, эгоистичного желания просветить его по поводу статуса клана еще с раннего возраста. Я очень ценю ваше понимание.

Он опустил голову. Члены клана, сидящие перед ним, в ответ также одновременно склонили головы.

— Ладно, на чем мы прервались в прошлый раз? Я бы хотел вынести на обсуждение вопрос о составлении петиции Хокаге по поводу изоляции клана.

Не успел Яширо закончить, как люди на собрании оживленно загалдели. Одни настаивали на том, чтобы показать Конохе свою силу, другие предлагали идти мирным путем и смотреть на вещи взвешенно, с холодной головой, остальные же беспомощно озирались, не зная, чью сторону принять. Пускай и мнения у всех были разными, но все, казалось, хотели активно участвовать в обсуждении.

Внезапно Итачи ощутил на себе чей-то взгляд и немедленно посмотрел в том направлении.

1234567 ... 111213
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх