Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Теория Хаоса [worm x Некий Научный Рейлган]


Автор:
Жанр:
Опубликован:
24.07.2020 — 31.05.2023
Аннотация:
гуглоперевод, 2 часть начата + 15-17 глава.
 
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

https://forums.spacebattles.com/threads/chaos-theory-wormxa-certain-scientific-railgun.830310

Теория хаоса [WormxA Certain Scientific Railgun].

Автор: Argentorum.

Аннотация:

Тейлор становится учителем. Академгород становится студентом. И программа еще не написана.

https://i.imgur.com/2sOal5b.jpg

Глава 1: Определенный опытный педагог.

Звонок прозвенел через пять минут, и все, о чем я мог думать, это то, что я, конечно , дождусь конца света, чтобы стать учителем.

"Похоже, у нас нет времени", — сказал я, когда часы пошли вниз. Девочки сегодня провели отличный разговор, за одним исключением. Мои ученики были довольно очарованы Ромео и Джульеттой , и мне в конце концов удалось увести их от романтического аспекта.

Просто опасность преподавания в женской школе.

Одним движением пальцев умные доски перешли с дневных конспектов лекций на чтение на следующей неделе. Только самое лучшее для учителей Токивадай. "Мы начнем " Братство кольца " . Главы и предложения для следующих сочинений будут на сайте класса ".

"Сэнсэй!" Одна из девушек подняла руку. "Почему мы изучаем фэнтези, а не заслуженную литературу ?

промурлыкала я, откинувшись на стол. "Мы изучаем литературу, г-жа Канаэ, по большей части, чтобы лучше понимать людей и мир вокруг нас". Я нежно ей улыбнулся. "Последний раз я проверял, " Повесть о Гэндзи "критически не хватало ледяных манипуляторов ".

У девушки хватило духа покраснеть, когда я упомянул ее способности, и тут прозвенел звонок. Я наблюдал, как один из моих лучших учеников исчез за дверью, не оглядываясь. Я узнал ее сутулость, даже если не знал источника.

Я так двигался когда-то.

"РС. Шираи, не могли бы вы задержаться на минутку? Я позвонил другой девушке с каштановыми волосами из двух сказок. Она чуть не упала, прежде чем оправиться с помощью точечного телепорта.

Я сдержал смешок.

Одним движением руки парты вернулись на свои аккуратные ряды из круга, который я поставил для сегодняшнего обсуждения. Куроку Сираи, одна из сильнейших учениц, вышла в переднюю часть комнаты, когда дверь в класс закрылась.

"Чем могу помочь, сенсей?" Она потрепала губой. "Это про мою газету?"

Я улыбнулся этому. "Не совсем", — сказал я. "Ваши свидетельства и поддержка были образцовыми ... хотя, возможно, вы могли бы потратить немного меньше времени на разъяснение потенциальных сапфических отношений между Джульеттой и персонажем, который никогда не появлялся на экране".

Она зашипела, но я остановил ее похлопыванием по голове. "Я сказал тебе написать о том, что тебе небезразлично. Я не сержусь ... Но ты когда-нибудь задумывался о том, чтобы стать писателем? "

"П-как ты можешь издеваться над чистым девичьим сердцем?" она справилась.

"Это именно тот тип линии, о котором я говорю", — сказал я. "Даже в этом городе есть рынок любовных романов".

В конце концов Куроко перестала плеваться и встала так, как ее четырехфутовая фигура не могла выдержать. "Как эспер, я обязан защищать Академгород и его людей".

Я улыбнулся. "Это офицер Правосудия", — тихо сказал я. Куроко прихорашивался.

Суждение. По сути, это Wards, но без костюмов и при прямой поддержке военных.

Я хотел осудить этот новый мир за то, что он позволяет детям даже незначительную роль в борьбе с преступностью, но я взялся за Лунга, когда был всего на год или около того старше, чем сейчас Куроко. Не говоря уже о том, у скольких из младших школьников были самые сильные способности.

Например... "Я хотел спросить тебя о мисс Мисака".

Куроко сразу же насторожился. "Почему ты меня спрашиваешь?"

"Она бы сказала, что с ней все в порядке, даже если бы из нее торчал нож", — сказал я. "Но я волнуюсь. Она была ... далекой.

Куроко хмыкнул. "Моя Мисака может справиться со своими проблемами, сенсей".

"О, теперь она твоя?" — нежно поддразнила я. Но когда она задохнулась, я сказал: "Куроко, я понимаю, каково это — чувствовать, что тебе нужно решать все свои проблемы. Может быть, в Академгороде это даже правда. Я криво улыбнулся. "Но, пожалуйста, не думайте обо мне как о каком-то гражданском, которого нужно защищать".

"А вы ведь гражданское лицо..." — пробормотала она.

Я вздохнул, вставая. "Если ты скажешь, что все в порядке, на этот раз я тебе поверю". Я посмотрел в окно, откуда бесчисленные небоскребы заполняли горизонт. "Но если что-то случится с моими учениками..."

Она, должно быть, увидела что-то в моем лице, потому что она отступила на полшага, приняв боевую стойку, прежде чем я заставил себя расслабиться.

"Кто вы, сенсей?" Спросила она.

Я провела рукой по волосам. "Я учитель", — сказал я, встретившись с ней взглядом. "Но я также тот, кто может помочь".

Она скрестила руки, глядя в сторону. "Почему тебя это вообще волнует? — раздраженно сказала она. "Раньше никого не беспокоило. Они просто позволили Микото разобраться со всем самостоятельно ".

Я напевал. Микото Мисака была третьим по силе человеком в Академгороде.

Ну, теперь четвертый, но этого не было ни здесь, ни там.

Я мог бы продолжить о том, как ответственность всегда возлагалась на людей, обладающих властью, или как Город хотел дать этим молодым эсперам свободу использовать и развивать свои способности. Но я уверен, что она уже слышала эти бессмысленные банальности бесчисленное количество раз.

"Когда учитель видит, что один из его учеников борется, его первым инстинктом является помощь", — сказал я. "Я ждал, потому что г — жа Мисака уже показали достаточно способность обрабатывать свои собственные проблемы, но это было почти месяц в настоящее время."

Через мгновение Куроко угрюмо кивнул. "... Я не знаю", — сказала она. Ее голос был почти хныканьем. "Микото мне тоже ничего не сказала, но она возвращается в общежития после комендантского часа, и теперь она всегда устала. Я даже слышал от моих друзей в суде, что люди видели ее по всему городу, иногда даже когда она должна была быть в классе! "

Я нахмурился. У Мисаки был безупречный рекорд посещаемости. Обычно я бы выдал эти комментарии за слухи, но...

"Понятно". Я стоял. "Я изучу это, спасибо, Куроко". Я положил руку ей на плечо. "Я сделаю все возможное, чтобы поддержать ее. Так что, пожалуйста, продолжайте в том же духе ".

От моих слов Куроко оживился. "Да!" она сказала. "Даже если она не скажет мне, что происходит, я должен ей помочь, чем могу".

Я кивнул. "Это хороший образ мышления". С этими словами я отмахнулся от нее, и она исчезла в воздушном потоке. Я покачал головой. "Никакой телепортации в коридорах", — сказал я пустому классу.

Но тогда у нас обоих были более серьезные проблемы.

Я пробрался к своей машине и настроил ее, чтобы уехать от школы, когда я открыл поисковую систему на своем планшете. Я не надеялся. Даже с учетом свободы действий, предоставленной мне моим статусом, я не мог просто запросить всю информацию о текущих экспериментах и ??ожидать ответа, особенно в качестве прославленного исследовательского проекта.

Моя машина петляла по улицам Академгорода, и я просто отложила планшет, чтобы позвонить, когда увидела из окна кого-то, похожего на Мисаку.

Это могло быть ошибкой с моей стороны, но Токивадай была эксклюзивной школой, и по определению было очень мало людей, которым следовало бы носить эту форму. По быстрой команде моя машина остановилась, и я опустил окно. "РС. Мисака! "

Девушка остановилась, обернувшись. Это была Мисака, но...

Я вышел из машины. "Кто ты?" Я спросил. Девушка была точным звеном для Микото Мисака, вплоть до одежды, которую она носила, но никто из тех, кто когда-либо встречал девушку, не мог подумать, что она была тем же человеком, что и эта жесткая и невыразительная... вещь.

Она наклонила голову, привлекая внимание к паре массивных очков ночного видения, прикрытых ее лбом. "Я Мисака десять тысяч тридцать два года, — смущенно говорит Мисака странной женщине".

Я моргнул, мысли забегали. "Десять тысяч..." — прошептала я. Что сказал Куроко? Люди видели Мисаку по всему городу ?

Но даже глубже, я не мог не вспомнить, когда в последний раз сражался с армией клонов, исчисляемой тысячами.

"Какова твоя цель?" — спросил я ее. Неторопливо, как будто это был просто необдуманный жест с моей стороны, моя рука заскользила мимо толстой черной заколки для волос, которая сидела рядом с моим ухом.

"Вы не уполномочены знать эту информацию, — защищаясь, говорит Мисака, готовясь уйти". Сопоставляя свои слова со своими действиями, клон Мисаки начал поворачиваться.

Я вытащил свой ID, перевернув его. "Я думаю, ты поймешь, что я".

Девушка остановилась, пустыми глазами читая строки на спине. "Я понимаю, — говорит Мисака, потрясенная нынешним развитием событий". Ее голос, конечно, не изменился ни в малейшей степени.

"Будьте потрясены в машине", — сказал я. "У меня такое чувство, что нам есть о чем поговорить".

Девушка медленно моргнула, глаза ее закрылись, как у совы. "Аааа, я никогда раньше не ездил на машине, особенно на роскошной модели с эргономичными сиденьями из пеноматериала с эффектом памяти и усовершенствованным модулем для самостоятельного вождения и развлечениями. Но сегодня вечером мне нужно провести эксперимент, так что, похоже, я тоже не могу ездить на машине в этот раз, — с сожалением говорит Мисака, когда Мисака смотрит на машину женщины с тонко замаскированной завистью ".

Я вздохнул, потирая лоб. "Знаешь, если ты так громко произнесешь это вслух, это вряд ли" замаскировано "". Я поднимаю руку, срезая очередной ответ, вызывающий головную боль. Тем не менее, казалось, что эта девушка была готова в какой-то мере следовать моим командам, без сомнения, какие бы углы ни были срезаны в процессе клонирования.

В Датском государстве было что-то гнилое, и мне нужно было, чтобы она мне сказала, что именно.

"Я отвезу тебя туда, куда тебе нужно", — сказал я. "В ответ расскажите мне об обстоятельствах, окружающих вас и изначальную Микото Мисака".

Клон колебался мгновение, но я видел, как ее взгляд скользил по моей машине. Возможно, она не была такой бесчувственной, как казалось сначала. По ее кивку я проводил ее, усаживая на скамейку напротив моей.

"Я иду на старую железнодорожную станцию, где я начну эксперимент 10032 против Акселератора в рамках проекта" Сдвиг шестого уровня ", — говорит Мисака, хотя она больше не видит необходимости в своем существовании, поскольку ..."

Я махнул рукой. — Тогда на железнодорожную станцию. За окном начало садиться солнце. — Поэкспериментируйте десять тысяч тридцать два, и тогда вы тоже будете клоном десять тысяч тридцать второй?

Она кивнула.

"Ну что ж..." Я почувствовал, как в моей груди шевелится старый гнев, когда кусочки начали собираться вместе. "Подумать только, я действительно думал, что здесь все было лучше".

Академгород — это все на поверхности, лучшие школы, уровень жизни и научные умы во всем мире, все посвященные тому, чтобы еще больше продвинуть понимание способностей эсперов. Или, скорее, стремясь создать первого эспера шестого уровня, который преодолел пределы пятого уровня.

Эсперы 5 уровня, такие как Микото или Ускоритель.

В этом есть смысл, не так ли? Если вы хотели сделать уровень 6, почему бы не накормить армию клонов до самого сильного уровня 5? Микото заняла третье место в рейтинге сильнейших в городе, и ее способности...

Пока моя машина мчалась по улицам, я схватил свой планшет и вытащил общедоступную информацию о городах пятого уровня.

Эсперы были... ну, когда я впервые узнал о них в этом новом мире, я запаниковал. Их способности сразу напомнили мне пассажиров, но, в отличие от моего мира, этот мир имел научное понимание происхождения, механики и индукции таких сил. И они были более чем счастливы показать мне свои данные.

То есть после того, как я сам стал эспером.

Я не знал, какие различия между этим миром и моим собственным сделали такие способности возможными без инопланетных суперкомпьютеров, прокладывающих путь, но глубокое понимание этих способностей означало, что всегда было много информации о наиболее известных эсперах в городе. Включая наивысший уровень 5.

Акселератор был альбиносом, того же возраста, что и Микото, хотя и худощавым, и пристально смотрел в камеру на своей фотографии. Его способностью было... манипулирование векторами.

Я потер лицо.

Электро-мастерство было способностью Микото, поэтому люди называли ее "Рейлган". Электричество и, что более важно , электромагнитные поля против полного контроля силы на самом фундаментальном уровне? Я мог видеть логику этого матча, но я уже думал об "экспериментах", так как эти бои так эвфемистически назывались. Десять тысяч клонов для десяти тысяч экспериментов нарисовали очень специфический:

"Ах, пожалуйста, остановите машину, — удивленно говорит Мисака".

Я поднял глаза, делая, как она просила. Мисака была прижата к окну, и снаружи я мог видеть... Микото? Или это всего лишь очередной клон?

Я остановил машину, вылезая. Вся эта ситуация быстро начала разворачиваться по спирали, но если Микото была здесь, то она, вероятно, направлялась к той же железнодорожной станции, что и ее клон. В этой части Академгорода было немного, кроме старых складов и сильнейшего 5 уровня, ожидающего своего следующего убийства.

Время для расследования явно прошло.

"Мисака!" Я позвонил, прерывая разговор моего ученика с черноволосым мальчиком. Она повернулась, и взгляд показал мне, что это была настоящая Мисака.

Ее лицо уже покраснело от гнева, брови нахмурились. Ее каштановые волосы до плеч уже начали подниматься от статического электричества.

Потом она увидела стоящую рядом со мной Мисаку, и все пошло к черту.

"Сэнсэй... вы тоже часть этого?" спросила она. — Значит, ты здесь, чтобы остановить меня? От нее исходила электрическая дуга, заземляясь на асфальт вокруг нее все более утолщающимся куполом.

Моя рука поднялась к заколке для волос. "Конечно, нет", — сказал я. "Я только что узнал об этом проекте, и я здесь по той же причине, что и ты".

Она впилась взглядом. "Я слышал это раньше". Ее рука поднялась. "Я не позволю вам остановить меня, ни один из вас". Мой взгляд переместился на мальчика, но он уже отступал, подняв руки. Ничтожество. "Я не позволю тебе убить еще одного из них".

"Вот что..." — начал я.

Молния ударила в ее руку.

Я нажал кнопку выключения на клипе.

И все на мосту замерли.

Я крякнул, шатаясь, когда в меня врезались две разные способности Эспера. Мигрень уже начинает бить меня в висках.

Но когда дело касалось моих способностей, я привык к гораздо худшему.

Я был почти не удивлен, когда проявил собственную мощную силу контроля над разумом в этом новом мире. Мой пассажир и я были так тесно связаны в конце, неужели это действительно удивительно? Заколка для волос была ингибитором, подаренным мне городом, чтобы позволить мне нормально функционировать, а также записывала мою нервную активность для изучения.

123 ... 181920
 
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх