Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Теория Хаоса [worm x Некий Научный Рейлган]


Автор:
Жанр:
Опубликован:
24.07.2020 — 31.05.2023
Аннотация:
гуглоперевод, 2 часть начата + 15-17 глава.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

После этого я постарался уложить Мисаку. Она смотрела на меня, большие карие глаза медленно моргали. Казалось, что они практически светятся при тусклом свете лампы. Благодаря моему ... недавно расширенному полю AIM, я мог видеть, как за ее взглядом пляшут молнии.

Преодолев неловкость и... страх в последний раз, я протянула руку и заправила прядь волос за ухо Мисаки, моей дочери. Слова пришли без сознательной мысли. "Спи спокойно, маленькая искра".

Она молча кивнула, позволяя глазам закрыться.

Я встал, выходя из комнаты. Я осторожно закрыл за собой дверь, прежде чем чуть не рухнул на стену. Я прижал руку к груди. Меня охватило невероятное острое чувство стеснения .

Мои глаза были горячими и влажными. Я медленно выдохнула, не позволяя себе рыдать от внезапного наплыва... старых обид и новой... новой любви. Я медленно доверял и медленнее заботился, но Сестры ускользнули от всех этих тщательно построенных защит. Без сомнения, сочетание полного отсутствия лукавства и общих смертельных сражений.

Я умру и убью за свой народ.

Казалось, я только что пропустил именно то время, когда Микото, Мисака и их сестры стали "моими".

Сделав глубокий вдох, я промокнула глаза. На спинку дивана был брошен... в основном чистый костюм. Я быстро переоделся в это, вытащив из сушилки еще несколько необходимых вещей. Впервые я был благодарен, что никогда не заходил так далеко, чтобы подгонять костюмы под руку, вместо этого я предпочел носить пиджак через плечо и позволять рукаву свободно свисать.

Я нахмурился, когда засунул правую руку в рукав. Было странно, покалывающе. Что ж, это редко было хорошим знаком. Не то чтобы у меня было время вернуться в больницу. Пожав плечами, я просто накинул куртку на плечи, быстро причесал волосы и вышел за дверь.

Моя машина была припаркована прямо перед домом, потому что псевдо-AI знал мое расписание лучше меня. Я посмотрел на часы. На самом деле я опаздывал на несколько минут, в основном из-за японской культурной склонности приходить рано. Обычно я ценил это, но сегодня ... я потер лоб.

"Думаю, я завтракаю в кафе".

Я сел на свое место. "Не пить кофе".

Компьютер один раз пищал, когда моя машина тронулась. Я вздохнул, откинув голову на сиденье. Полный день занятий, а? Технически я получил несколько часов сна под действием снотворного, но именно такой отдых заставлял вас больше уставать после пробуждения.

Я задремала, когда машина слилась с утренним движением, мысли мелькали в моем диапазоне и из него. Они вытащили меня из полноценного сна, новые поля AIM касались меня, удерживая меня на границе бодрствования и сна. В этом лиминальном пространстве мое собственное поле AIM казалось почти... свежим, таким же неуклюжим и холодным, как в тот день, когда я впервые пробудил свои собственные Эсперские способности.

Такой похожий, но в то же время совершенно отличный от моего пассажира.

Я показал эфирные пальцы над уровнями 1 и 2. Троек было меньше, а только самый редкий уровень 4. Хотя, как ни странно, нулей было еще меньше. Уровень 0 казался мне странным для моих уже искаженных чувств. Я мог чувствовать их, мог контролировать их, но было место, их часть, к которой я каким-то образом чувствовал, что не могу коснуться, даже не могу видеть.

Когда первый уровень 5 вошел в мой диапазон, я снова полностью проснулся, когда моя машина встала на место на моем парковочном месте в Токивадае.

В конце концов, где еще это могло быть?

Крякнув, я поднялась и снова быстро поправила волосы. Я вышла из машины, сделав свое "учительское" лицо, пока шла на территорию школы. Снова проснувшись, в моем поле AIM все еще было что-то... странное. Мой разум был открыт, расширен, как будто я только что решил сложное уравнение или понял запутанный отрывок.

Как ни странно, это больше не было больно, хотя мои чувства быстро заполнились уровнями 3, 4 и 5 Токивадай. Так рано, конечно, в холлах было мало учеников, до начала занятий оставалось еще полчаса. Однако в классах было немало утренних посетителей клуба, и в любой другой день этого было бы достаточно, чтобы начать легкую головную боль напряжения без моего ограничителя.

Вместо этого... боли просто не было.

Я почувствовал себя... легче, счастливее. Я ухмыльнулся, пока шел по коридорам. Мне казалось, что я иду по облакам, пока иду в кафе.

Если у вас никогда не было сильных головных болей или мигрени, то... почти невозможно описать, каково это — жить с этой болью каждый божий день, как у меня было на прошлой неделе. Я мог бы сказать, что это было все равно что идти по жизни с тисками, зажатыми вокруг висков, или гвоздем, вбитым в череп. Но на самом деле все было еще хуже. Такие физические "недуги" можно лечить, а головные боли... даже если бы у меня была известная причина, это было чем-то, что по определению я не мог бы исправить.

Это было то, что никто в Городе не мог исправить, если бы Алистер не позволил. Оскорбление превалирует над оскорблением, отягощающим каждую мысль и действие. Быть свободным от этого так же трудно описать.

Но это освобождает.

"Этот ублюдок". Я прихлебнул только что купленную чашку кофе, обустраивая класс. "Теперь, когда это сработало, он станет еще невыносимее".

Вздохнув, я допил свой стакан и смирился с тем, что стал пешкой в ??любом плане, который мне предложил этот человек, пока я не смогу найти лучшую альтернативу. Студенты моего первого класса за день медленно вошли, разговаривая друг с другом, занимая свои места. Я стоял во главе комнаты, обхватив одной рукой локоть, а другой — подбородок.

На самом деле, это был лишь вопрос времени, когда даже девочка-подросток заметит очевидную разницу и закричит."Профессор, ваша рука!"

Может, я хотел немного покрасоваться.

Подать в суд на меня.

Глава 12: Испытательный период.

Мисака, честно говоря, немного нервничала, когда у нее был свой последний урок дня: литература с профессором Хебертом.

Не то чтобы она никому об этом рассказала, и тем более Куроко.

"Я до сих пор не могу поверить, что ты сдал экзамены только для того, чтобы попасть в тот же класс, что и я", — пробормотала она.

Куроко фыркнул. "Как будто кто-то вроде меня пошел бы на все, чтобы оказаться в одной комнате с тобой". Она взмахнула ресницами. "Я просто настолько утончен, что второй год обучения был слишком базовым для моих способностей".

Мисака вздохнула. Идя по коридорам, она кивала другим ученикам. "Это не то, что сказал ваш первый тест".

"П-ну, это только я сориентировался!" Куроко надул губы. Мисака краем глаза заметила это, когда младшая девушка умоляла о внимании.

"Эй, Куроко, врать самому себе — нехорошо". Она закатила глаза на выходки подруги. "Если бы ты был таким утонченным, возможно ..."

"Э-это все, кроме сути!" Куроко потребовалось время, чтобы прийти в себя. "Кроме того, я не единственный, кого профессор призвал к ответу. У сестренки тоже было немало ошибок в этом классе.

Мисака застенчиво усмехнулась. "Ну, на той неделе я был ... просто занят".

Они вдвоем вошли в класс и заняли свои места. Литература распределила места, поэтому они не были рядом друг с другом, но до начала урока не было причин, по которым Куроко не могла просто повернуться на своем стуле. Каким бы "нерафинированным" он ни выглядел.

"Хорошо, занят". Судья бросил на нее пронзительный взгляд. "Вот почему мои источники сказали мне, что вы шпионили по темным частям города?"

"Источники?" Мисака моргнула. "С каких это пор у вас есть источники?"

Куроко запрокинула голову. "У леди должны быть свои секреты; что-то, я уверен, ты бы тоже понял, если бы соизволил вести себя в твоем возрасте.

"Ты единственный здесь не в своем возрасте", — пробормотала Мисака, и искра электричества пробежала по ее челке. Так что, если ей понравился Гекота? Талисманы были практически частью национальной идентичности Японии, внутри Академгорода и за его пределами! Она просто вносила свой вклад в поддержку своей родины!

Да уж!

Удовлетворенная, Мисака кивнула самой себе. Ей, наверное, стоит купить побольше брелков, в конце концов, она просто поддерживала Академгород.

Такие (к сожалению, детские) мысли ее отвлекли, когда в комнату вошла еще одна пара девочек. "Эй, это правда? О профессоре?

Уши Мисаки оживились, забыв все мысли о милых лягушках.

"Мой друг Фудзивара сказал мне, что это так! У нее сегодня утром урок профессора Хеберта!

"А? Ни за что! Я не поверила этому, когда впервые услышала, но если Фудзивара говорит, что это правда...

Мисака повернулась на своем месте. "Что это было с профессором?"

Две девушки, Танака и... Минамото, если она правильно помнила, удивленно посмотрели на Мисаку. "О, мисс Мисака. Доброе утро!" Минамото Аяко поклонился, наклонив голову чуть сильнее, чем было удобно Мисаке. "Извини, мы не хотели тебя игнорировать, просто новости такие удивительные, не правда ли?"

Мисака склонила голову. "Какие новости? Я еще ничего не слышал ". Она встала и подошла к двум другим девушкам, Куроко была всего на шаг позади. "Что-то случилось с профессором Хебертом?"

Танака, Мисака не помнила ее имени, быстро кивнула. "Да! Я только что услышал об этом сегодня утром. Разве вам никто не сказал?

Мисака почувствовала, как ее улыбка стала немного напряженной. Она бегала, чтобы собрать все документы для своего клуба, особенно после того, как Профессор не переправил их. "Я был занят ... внеклассными занятиями".

"Так рано?" Минамото положил руку ей на щеку. "Как и ожидалось от Туза Токивадай!"

Мисака засмеялась. "На самом деле, нет! Ничего особенного в этом не было ". На самом деле, она просто ... немного взломала школьную компьютерную сеть, чтобы получить нужные формы. Может, это было многовато, но она очень хотела создать свой клуб.

Может быть, тогда Mental Out не будет так комфортно терять ее всякий шанс ...

"Так или иначе. Меня больше интересует, что случилось с профессором Хебертом ". Мисака обеспокоилась своей губой. На самом деле она была немного раздражена, когда ей пришлось бегать, чтобы запустить клуб, который предложил профессор. Но если бы случилось что-то плохое.

"Да. Это действительно что-то! " Аяко наклонилась вперед. "Я сначала даже не поверил этому, но..."

Дверь снова с шипением открылась. "Ая, Мию!" другая девушка почти проскочила в комнату, и Мисака почувствовала, как ее глаз дернулся. "Ты слышал новости?"

Танака Мию кивнула. "Мы сделали! На самом деле это стало большим сюрпризом. Но я слышал от Фудзивары, что это правда ".

"Ни за что! Счастливый. Я только что получил известие от одной из девушек, которая работает в кафе ". Третья девушка небрежно пожала плечами. "А вы знаете, какие они есть".

"Ммм!" Аяко кивнула. "Почему на днях одна из них сказала мне, что видела мисс Мисаку на Восточном мосту. Как будто нашу даму поймают мертвой в такой плохой части города.

"Я знаю! Это было бы так неловко ".

Мисака сдержала дрожь, хотя Куроко по-прежнему бросил на нее взгляд. "Onee-sama?"

"Ничего." Мисака снова обратила внимание на трех девушек, стоявших перед ней. "Во всяком случае, я думал о..."

"О! Мисс Мисака. Третья девушка снова поклонилась. "Gokigenyou!"

Мисака почувствовала, как ее улыбка стала немного хрупкой. "Д-да, и вам добрый день. Эй, ммм ...

Дверь снова ударилась, на этот раз несколько студентов вошли в комнату. Почти сразу вопрос Мисаки был заглушен нарастающей волной болтовни. Ключевые слова вроде бы были. "Профессор Хеберт" и "вы слышали?"

Что, конечно, не помогло Мисаке, которая не слышала. Но просто прервать чей-то разговор было...

Вместо этого она повернулась к Куроко, борясь со смущенным румянцем на щеках. "Вы хоть понимаете, о чем они говорят?"

Куроко застыл. "А, ну, если это про профессора Хеберта..."

В воздухе вспыхнула искра. "Куроко ..."

"Я-это было внутренним вопросом Суждения".

Мисака повернулась к своей подруге, вцепившись руками в ее рубашку. "Какая. Получилось."

Куроко ерзал взад и вперед: "Ничего! Просто эта ужасная женщина Шизури... — она ??застыла, глаза расширились.

Мисака почувствовала, как ее собственные глаза в свою очередь расширились. "Meltdowner замешан?"

Мисака как раз собиралась отдать его другой девушке, когда дверь снова распахнулась, и знакомый голос прорезал нос. "Всем по своим местам". Мисака вскинула голову, заметив довольно знакомую улыбку. "Да, я уверен, что вы все слышали новости. Не волнуйтесь, я дам вам всем послушать немного пикантных сплетен.

Было еще немного бормотания, но все девушки, включая Мисаку, быстро расселись по своим местам. Профессор Хеберт был хорошим учителем, увлеченным, увлеченным и готовым встречаться со студентами их уровня, особенно когда дело касалось идеи литературы.

Но и она, говоря по-английски, ни от кого дерьма не брала.

Между перестановкой мест Мисака не могла видеть, что такого особенного в профессоре, пока они не прошли приветствие и официально не начали урок.

Затем все девушки перед ней сели, и Мисака опустила рот, когда она увидела профессора Хеберта, опирающегося на ее руки.

Оба из них.

"Прежде чем кто-нибудь спросит", — начала женщина. "Я недавно перенес короткую операцию в больнице по замене руки". Она подняла правую руку, и пиджак, накинутый на ее плечи, затрепетал, словно на ветру. "Медицинское обслуживание в этом городе — лучшее в мире, и я думаю, это показывает это".

"Сэнсэй!" И только когда профессор посмотрел на нее, Мисака поняла, что заговорила вне очереди.

Но женщина легко могла прочитать напряжение в ее форме. Вместо того, чтобы оторвать от нее полоску, она просто улыбнулась. "Да, мисс Мисака?"

"Ах." Она потерла затылок. "Мне просто интересно, как им удалось так быстро вырастить новую руку".

Профессор промычал. "Судя по всему, Академгород может похвастаться одними из самых современных средств клонирования, а также медицинских". При этом по комнате разнесся тихий ропот, и Мисака сжала руку под юбкой при воспоминании. "С функциональной точки зрения нет никакой разницы между клонированием человека и животного, поэтому для обоих, вероятно, можно использовать одно и то же оборудование". Она закатила запястье. "Мне сказали, что это произошло довольно быстро, потому что у них была только часть руки, а не всего человека".

Мисака вздохнула, услышав невысказанные части. Никаких клонов, только рука. Это... наверное, хорошо. Мисака не думала, что она захочет выступить против злой версии профессора Хеберта.

При этой мысли она сдержала дрожь.

Она также отметила, что женщина прямо не сказала, что возможности Академгорода предназначены для клонирования животных, но, конечно, она не могла просто сказать целому классу девочек-подростков, что научный истеблишмент создал тысячи и тысячи человеческих клонов только для того, чтобы убей их.

По той же причине, что Мисака сама не рассказала об этом.

"В любом случае, я не могу заниматься полноконтактными видами спорта, в конце концов, не хочу, чтобы это стало популярным". Женщина усмехнулась. "Было очень приятно иметь обе руки назад. Убедитесь, что вы осторожны со своими способностями ". Она встала, положив новую правую руку себе на бедро. "Вы бы не хотели причинить вред себе... или кому-то еще".

123 ... 1112131415 ... 181920
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх