Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Теория Хаоса [worm x Некий Научный Рейлган]


Автор:
Жанр:
Опубликован:
24.07.2020 — 31.05.2023
Аннотация:
гуглоперевод, 2 часть начата + 15-17 глава.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Я жестом попросил ее продолжить.

"Я вообще-то немного напугана, — сказала она. Голос ее был тихим, почти мрачным. "Не для меня, как ты сказал", — усмехнулась она. "Я могу справиться со всем, что бросает мне жизнь. Но ты прав, дело не только в мне, мне небезразлично Куроко, Уихара, Сатен, мои сестры и... и Тома тоже, я думаю... — Она покраснела. Я сдержал улыбку, вместо этого просто изо всех сил стараясь выглядеть внимательным и поддерживающим, не переходя черту чего-либо, напоминающего жалость.

"Так что я могу сделать?" спросила она. "Если я хочу помочь другим людям, чтобы они также могли осуществить свою мечту в Академгородке, как... как я".

"В некотором смысле, — сказал я, — вы уже этим занимались. Ты пример для каждой девушки в Токивадай, Мисака. Если не к чему-то, к чему нужно стремиться, то к чему-то, что нужно как бы преодолеть ".

Мисака фыркнула. "Конго никогда не оставляет меня в покое".

Я напевал. "Что меня удивило, так это то, что ты, похоже, ничего не сделал с этим влиянием. О, вы всегда готовы выступить за школу, что в немалой степени способствует вашей популярности, но я не думаю, что было бы преувеличением сказать, что вы входите в тройку самых популярных девушек во всем Токивадай ".

Она неловко перевернулась на мое замечание, поглядывая в сторону. "Я действительно не хочу им быть", — сказала она. "Я просто еще один студент, да, я стараюсь изо всех сил, но и они должны, особенно если они так меня уважают".

Я сдержал смешок. Как и многие другие преуспевающие, казалось, что Мисака слаба для искренней похвалы. Я мог бы даже пойти так далеко, что прибегну к фразе "от уважаемого авторитетного лица", но это было слишком похоже на звук собственного рожка.

В конце концов, я должен был помочь Мисаке, а не раздувать собственное эго.

"Популярность", — сказал я. "Влияние, влияние или как хотите это называть. Это не то, от чего можно так легко избавиться, однажды заработав. Я поставил камеру на стол. Мисака сразу же посмотрела на него. "В некотором смысле, смущение в классе — один из немногих хороших способов потерять репутацию, но по сути невозможно найти баланс". — добавил я, прежде чем она успела вселить надежду. "Вы популярны, остается только вопрос, что вы хотите с этим делать".

Через мгновение она вздохнула. "Я просто хотела сдать газету", — проворчала она.

Я смеялся. "Если хочешь, можешь пойти, я обновил твою оценку". Я поднес к ней камеру через свой стол. "Это просто я, даю совет, принимаете ли вы его — полностью ваше решение".

Кроме того, большая часть меня была рада, что мне не пришлось бы раздавать фотографии моих учеников, даже если бы это стоило мне гораздо больше денег.

Мисака закусила губу. "Что мне тогда делать?" спросила она. "Я... хочу помочь, но понятия не имею, с чего начать". Она криво ухмыльнулась. "Похоже, я все время натыкаюсь на неприятности, а потом стараюсь их исправить".

Я постучал по подбородку. "Что ж, продолжайте делать это, похоже, это работает". Мы поделились смехом. "Но поскольку мы говорили о школе, и вы упомянули, что хотели, чтобы все остальные достигли своей мечты, усердно работали и так далее... вы не думали о создании клуба?"

Мисака моргнула. "Клуб?"

Я кивнул. "Например, исследовательский клуб, который изучает странные события в городе, или, если вы хотите что-то менее опасное, клуб для улучшения способностей членов эсперов".

"Там уже такой клуб , что ," сказала она с усмешкой.

"Цитата без кавычек" Ability Club "— это соревнование", — сказал я. "Это не место для улучшений, на самом деле, это место, где можно показать других членов клуба. Я предлагаю создать клуб, в котором ученики активно помогают друг другу совершенствоваться в своих способностях, будь то в форме, обучении или групповом исследовании, без давления ненужной конкуренции и индивидуального мастерства ".

"Работать вместе?" — спросила Мисака. Я видел, как в ее мозгу начали крутиться колеса.

Я мог только улыбнуться. "Вы главный электромастер в городе, не говоря уже о Токивадае", — сказал я. "РС. Шираи — телепорт с наивысшим рейтингом Токивадай, и если я не ошибаюсь, если бы вы двое были замешаны в чем-то, не было бы слишком сложно убедить и г-жу Конго Мицуко, которая является лучшей в школе аэрокинетикой.

Мисака кивнула, скрестив руки на груди. "Мы втроем покрываем множество баз, легкие, почти все пространственные манипуляции. Было бы неплохо иметь еще несколько элементарных кинетик, но мы с Конго можем многое рассказать об этом ". Она поморщилась. "Но если нам нужен телепат, мне нужно спросить..." Она моргнула.

"Профессор", — сказала она.

Я склонил голову. "Да?"

"Ты, наверное, самый сильный телепат в городе", — сказала она. "Вы бы были советником клуба?"

Я моргнул, а затем печально улыбнулся. "Что ж, я полагаю, что если бы я сейчас отступил, это было бы плохим примером. Я пришлю тебе документы сегодня вечером.

Мисака улыбнулась.

И не могли бы вы взглянуть на это, еще одно место, где я мог бы попрактиковаться. Оставалось только упасть второй башмак.

Глава 6: Принцип неопределенности.

После довольно продуктивного разговора с Мисакой, оставшиеся у меня рабочие часы пролетели незаметно, и менее чем через час я направился обратно в город.

Я не совсем понимал, как относиться к управлению клубом, не говоря уже о клубе, в котором мне нужно было бы раскрыть свои собственные способности, чтобы помочь другим развиваться, но ... с другой стороны, это было очень похоже на то, что я сделал с отделением Чикаго.

В конце концов, большое внимание уделялось практическому применению способностей эсперов, независимо от того, как они были одеты под лозунг научной строгости. Во многих случаях простое изменение перспективы может привести к значительным улучшениям.

По крайней мере, подумал я, войдя в невзрачный склад, это была надежда. Была надежда, что это изменение поможет мне взять под контроль мою безудержную способность.

Что касается Алистара, он, несомненно, хотел, чтобы я достиг какой-то секретной цели, продвигал какую-то запутанную и разнообразную повестку дня.

Я просто хотел жить своей жизнью.

"Ты действительно появился", — сказала Шизури. Она ждала меня в центре склада, в большом очищенном круге среди нескольких колец контейнеров.

Я провел пальцем по одной стороне. "Это довольно зловещая установка".

Она резко ухмыльнулась. "Что, слишком реально для тебя?" спросила она. "Это не будет лабораторный тест, док. Вы просили меня попытаться убить вас. Так что встаньте или выходите прямо сейчас ". Она протянула руку.

Я закатил глаза, щелкая по предоплаченной кредитной карточке. Она нахмурилась. "Картины?"

Я пожал плечами. "Оказывается, мои ученики очень хорошо успевают", — сказал я. "Кто бы мог подумать?"

Она фыркнула. "Тебе лучше меня не шортить".

"Вы можете проверить серверы Токивадай, если хотите. Я уверен, что это не составит большого труда.

"Че". Она сунула чип в карман. "Может быть, я буду."

Я сунул руку в карман. "Мы собираемся начать это сегодня вечером, или вы хотите и дальше позировать?"

Она подняла руку с растопыренным пальцем.

В ее ладони образовалась единственная сфера, в которой их воздух закручивался, словно вопящий кошмар вопреки общепринятой физике.

Бластер . Я думал.

А потом я нырнул.

Шар растянулся, переходя от точки к линии без промежутка. Я почувствовал вспышку тепла через плечо, ящик позади меня застонал, когда металл прогнулся.

Я бежала, длинные ноги сокращали расстояние между нами, даже несмотря на то, что выражение лица Шизури не изменилось с легкого раздражения.

Сформировались еще два шара, но световое шоу я не смотрел.

Я смотрел в ее глаза.

С кряхтением я заикалась, подпрыгнула, пики энергии опустились ниже, где она думала, что я буду.

Я не двигался, я не мог увернуться от пули, выстрела из рельсотрона или какой-либо другой формы энергетической проекции, которую Шизури бросала в меня. Но с другой стороны, я не смог уклониться от них и на Earth Bet.

Не уворачивайся от пули, уворачивайся от стрелка.

И тогда она была в моем диапазоне.

У меня сразу же заболела голова, когда я осознал ее искаженную личную реальность. У нее было чувство окружающего мира, как у Мисаки. Но там, где мой ученик четко отображает электромагнитные поля, этот дал мне ощущение... энергии. Весь мир вокруг нас гудел от уровней энергии, подавляя иллюзию прочности.

Я развернулся, уклоняясь от еще одной пары выстрелов.

Электроны. Я реализовал.

Она вырывала электроны из составляющих их атомов, накапливала их и ...

Я нахмурился, пригнувшись.

Жара опалила заднюю часть моего костюма, но не настолько, чтобы загореться. Прокатка. Я поморщился, когда она вышибла из пола еще один кусок.

Она что— то делала с электронами. Что-то, что позволило им перейти от безмассовых нематериальных частиц к — я наклонил голову, когда осколок перегретого металла пролетел через пространство, в котором только что находился мой глаз, — это.

"Стой уже!" — сказала Шизури, и на ее плечах образовалась еще одна группа сфер. Можно подумать, что, находясь в моем радиусе действия, я смогу безнаказанно увернуться от нее.

Но по мере того, как она усиливала давление, мне становилось все труднее и труднее оставаться на шаг впереди.

Я понял, что она меня понимает, прижимая к земле. Узнаю пределы моей ловкости и выносливости, даже когда я изучил механику ее способностей.

С кряхтением я скользнула по полу склада, продирая новые дыры в брюках своего костюма.

Вопрос не в том, остались ли у меня ожоги к концу, подумал я, перекатываясь на ноги, а вопрос в том, сколько.

"Извини", — сказал я. У меня перехватило дыхание. Я мало тренировался. "Я слышал, что я скользкий, но лично я этого не вижу".

"Вы уверены, что они не имели в виду слизь?" Спросила она.

Я исказился, чувствуя жар от электронных лучей, окрашивающих воздух вокруг меня.

Я поняла, что это... что-то связано с этим странным ощущением косоглазия.

Заглянуть в голову Шизури было все равно, что смотреть сразу в двух направлениях. Один энергии, один движения.

Или, может быть, расстояние и форма, или...

Я покачал головой, усмехаясь, когда мои знания встали на свои места.

Одна из частиц и одна из волн.

Она заставляла электроны вести себя в их неоднозначном состоянии, все время направляя их сознательно своей волей. То, что, как я смутно помнил, было невозможным в моей реальности. Но тогда "невозможно" было всего лишь словом.

Как только я понял, мое собственное видение изменилось. Я мог начать понимать информацию, которую кормила меня Шизури, даже когда пульсирующая боль в моем черепе усилилась.

Я мог это сделать.

Я мог прочитать в нем время, уровни энергии окружающего нас мира, переход от частицы к волне к волне частиц при подготовке каждого кадра.

Мой темп ускорился, переходя от того, чтобы оставаться на шаг впереди ее атак, к шагу впереди ее подготовки .

Ее лицо было маской сосредоточенности, брови нахмурены.

Я понял, что она может пойти быстрее.

Но не без затрат.

Ей не хватало легкого контроля над своим владением, который я так привык видеть в Мисаке. То, что электричество не было чем-то таким, что она контролировала, как частью самого себя.

Я подошел ближе, стуча ногами по бетону, хотя воздух вокруг нас начал мерцать.

Мне было интересно, на каком уровне Шизури начала. Если бы этот уровень знакомства мог быть рожден только взрослением на самом низком, самом слабом уровне.

Если это было чем-то, чему сильные никогда не научились.

Мне пришлось бы лучше взглянуть на Accelerator, чтобы проверить свою теорию.

Вместо этого я уклонился от другого луча света, чувствуя, как жар скользит по чистой линии на моей культю руки. Она не привыкла драться с кем-то с другим силуэтом, и это было видно на ее снимках с брекетингом.

Я зарядил.

Я видел это. Я видел момент, когда она осознала, что не сможет вовремя оторваться от другого залпа. В тот момент, когда она обдумала и сразу же отбросила снимок, расчеты затрещали в ее голове.

Когда я протянул руку.

Затем на место встало что-то еще.

Я выругался, бросившись в сторону.

Но я собирался поститься, мои туфли потеряли сцепление, превратив мой кувырок в долговязое, недостойное падение.

И моя голова прошла менее чем в дюйме от светящегося барьера, материализовавшегося перед открытой ладонью Шизури.

В середине удара я наблюдал, как прядь моих волос вспыхнула от контакта с ее электронным полем. Он аккуратно перерезал пряди, как будто я отрезал их ножницами.

Затем я свернулся клубком, тяжело ударившись плечом о землю, и перекатился на ноги в нескольких шагах от меня.

"Что дало это?" спросила она.

Шизури приподняла бедро и повернулась ко мне лицом. Я чувствовал, как ее фокусировка пронизывает меня, как лазер, но она еще не начала собирать свои недифференцированные электроны снова, даже когда щит рассеивался обратно в окружающий ландшафт.

"Я точно думала, что собираюсь сравнять с тобой", — сказала она, ухмыляясь.

"Разве это не был бы изящный трюк", — невозмутимо возразил я. Даже несмотря на ожоги и синяки, я демонстративно поправлял воротник, стряхивая пыль с куртки.

Это было сложно, с одной рукой, но с другой стороны, это выглядело более чем вдвое оскорбительнее, чем я смотрел на себя глазами Шизури.

"Че". Она склонила голову. "Если ты не скажешь мне, я могу просто вернуться к приготовлению тебя".

"Если ты действительно думаешь, что тебе будет лучше", — сказал я. Постепенно, по мере того, как интенсивный темп перешел в необходимый стеб в середине боя, моя пульсирующая головная боль утихла и превратилась во что-то более разумное.

Я становился более способным обрабатывать ее поле AIM.

Чтобы выиграть больше времени, я посмотрел на остальную часть склада. Пол был заметно разорван до такой степени, что у меня снова возникли проблемы с сокращением дистанции, как в первый раз. Я ожидал , что транспортировочные ящики ,чтобы быть таким же, но взгляд на разбитой стороне одного показал ...

"Есть те ... Bucky шариков?"

Она ухмыльнулась. "Близкий, поглощающий электроны материал. Пока не хотел бы прокладывать полосу через промышленный район ".

Я напевал. Дальновидный. Хотя мне было интересно, как они взаимодействуют с ее способностями. Беглый осмотр ее поля показал, что гладкие черные шарики светились, как образные горячие точки, в ее способности. Тогда запас, в дополнение к форме увлажнения.

Как бы то ни было, пройти мимо расплавленных.

"Это были твои глаза", — сказал я. "Они не выглядели так, будто принадлежали кому-то, кто вот-вот проиграет драку с калекой".

Она рассмеялась над этим. "Думаю, они этого не сделали", — сказала она. "Чтобы справиться со мной, потребуется больше, чем несколько быстрых ног, даже если бы я не играл с детскими перчатками".

123 ... 56789 ... 181920
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх