Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Книга одиннадцатая - Охота на маску


Опубликован:
10.03.2021 — 11.06.2021
Читателей:
29
Аннотация:
Нет описания
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Но это будет позже, а сейчас меня ждёт приём в честь дня рождения Охаяси Райдона.

Встречал нас Райдон один, если не считать девчонок, — и Анеко в том числе, — которые провожали гостей на территорию особняка. И если обычно с хозяином приёма я перекидывался парой фраз, после чего направлялся к остальным гостям, то с Райдоном мы общались аж семь с хвостиком минут. Антикварный китайский меч, который я принёс ему в качестве подарка, был оценён, одобрен и передан слугам. Дольше стоять было бы неудобно из-за очереди за спиной, так что, похлопав его по спине, отправился к остальным гостям. Сопровождала нас с Норико, к слову, его старшая сестра. Сегодня Анеко была одета в бледно-синее кимоно и выглядела как всегда великолепно. Впрочем, Норико в серебристо-синем кимоно ей не уступала. Да и остальные мои подруги, если подумать... Блин, хорошо быть аристократом — вокруг одни красавицы. А ведь если бы не ритуал, который аристо проводят над своими детьми, пришлось бы мне жить среди... обычных японок. Они, если что, в целом не очень, как на мой вкус. Есть и среди простолюдинок красавицы, но там сделана ставка на пластическую хирургию, а она не всегда спасает, да и не всем доступна.

На приветствия знакомых мы выделили ровно час, после чего пришло время работы.

— Так, милая, — произнёс я тихо, остановившись возле стола с закусками. — Ты знаешь, что делать и что говорить.

— Уже расходимся? — задала она риторический вопрос.

Впрочем, я на него ответил.

— Да, — закинул я в рот шарик чего-то мясного. А неплохо так. — Встречаемся здесь же ровно через два часа. Далеко не удаляйся, старайся держать меня в поле видимости.

— Я помню, — ответила она мягко, будто успокаивая.

Мол, всё будет нормально, иди уже. Беспокоиться мне и правда не стоило, но мало ли? Вдруг ходом Императора будет как раз провокация? Я-то отобьюсь, а вот за Норико не уверен. Она, конечно, мозговитая девочка, но и дебилов к нам не отправят. И несмотря на это, разделиться нам надо. Некоторые разговоры лучше вести тет-а-тет.

— Ну что вы, какой переезд? Это с кем нам надо конфликтовать, чтобы задумываться о подобном?

— Всякое в жизни бывает, Минамото вон тоже, в своё время, лишь "спасибо" получили.

— А почему нет? Всегда надо быть в курсе того, что происходит в других странах. Мало ли?

— Император щедр. Но, как и положено правителю — не со всеми.

Лёгкими намёками я раскидывался щедро, благо не надо было искать повода — чуть ли не каждый мой собеседник так или иначе подводил разговор к данной теме. Серьёзно, из двадцати двух человек, с кем я успел поговорить, лишь двое не затронули этот вопрос.

— Чесуэ-сан, — попроветствовал я давнего знакомого. — Всё высматриваете, кому ещё можно проиграть спор?

На приём он наверняка пришёл с жёнами, или одной женой, но конкретно сейчас стоял в одиночестве.

— Аматэру-кун, — поморщился он традиционно. — Надеюсь, ты действительно хочешь свалить из страны.

Хм. Он первый, кто вот так в лоб говорит об этом.

— Не дождётесь, Чесуэ-сан, — улыбнулся я. — У вас ещё слишком многое можно выиграть. Как в такой ситуации вообще думать о переезде?

На это он хмыкнул.

— Как всегда, высокомерен, — хмыкнул он. — Выиграл пару споров и думаешь, так вечно продолжаться будет? Удача — штука переменчивая. Сегодня объявляешь о помолвке, а завтра лихорадочно ищешь куда свалить.

— Пора бы уже понять, что ни я, ни, тем более Аматэру ничего не делаем "лихорадочно", — ответил я с полуулыбкой на лице.

Слушал меня Чесуэ с ухмылкой, а когда я закончил, хотел сделать глоток вина из бокала, но на полпути его рука замерла, ухмылка слетела, а брови полезли вверх.

— Так вы что... действительно... — пробормотал он.

Я же продолжал молча смотреть на него, удерживая на лице лёгкую улыбку.

— В этой стране, — нарушил я молчание, — нет неприкасаемых. Когда-нибудь и у вас могут попросить... слишком многое.

Чесуэ нахмурился и, немного помолчав, глядя на бокал в своей руке, тихо произнёс:

— Аматэру не могут уехать из страны. Вы — наше достоинство, наша гордость. Один из столпов нации. А их у нас и так немного. Рухнет один, и второй не удержится.

— Вот второму это и говорите, — пожал я плечами.

Тяжко вздохнув, Чесуэ перевёл взгляд на меня.

— Не могу говорить за весь клан Памью, но Род Чесуэ на вашей стороне, Аматэру-сан, — произнёс он серьёзно.

— Я запомню, Чесуэ-сан, — кивнул я.

Прикрыв на секунду глаза, Чесуэ мотнул головой и нацепил на лицо прежнее хмуро-недовольное выражение.

— Пока у нас ещё есть такая возможность, — произнёс он, — давай заключим пари.

— Вы меня удивляете, Чесуэ-сан, — закатил я глаза. — Неужто вам так не терпится остаться без штанов?

— Я не настолько отмороженный, чтобы ставить последние портки, — хмыкнул он. — Пусть будет пять кристаллов.

— Оу. И что тогда вы хотите от меня? — спросил я.

— Дом в твоём квартале, — ответил он. — Самый большой из доступных.

Дома рядом с моим особняком сейчас стоят бешеных денег, но и пять кристаллов роботов-охранников — не меньше. Плюс-минус одно и то же получается.

— Хорошо, — произнёс я медленно. — На такую ставку согласен. И о чём спорить будем?

— М-м-м... — задумался он напоказ. — Спорим, что ты не достигнешь уровня равного "виртуозу" за ближайшие три, нет, пусть будет пять лет.

Хо... Он явно подготовился и условия не с потолка взял. Только вот мужику явно со мной не везёт. Судьба у него, видать, такая — проигрывать мне.

— С таким же успехом, — начал я, — можно поспорить, что я встречусь с Ушедшим. И то, и другое маловероятно.

— То есть ты заранее сдаёшься? — произнёс он с ухмылкой.

Интересно, он реально думает, что меня можно на слабо взять? Ладно, подыграем. Похоже, мой возраст всё ещё помогает мне в общении с аристократами.

— Пусть так, — поджал я слегка губы. — Я принимаю спор. За пять ближайших лет я достигну уровня, равного "виртуозу".

— Вот и посмотрим, — кивнул он удовлетворённо. — Главное, потом не плачься, что тебя отвлекали какие-то там проблемы.

— Пять лет, Чесуэ-сан, — произнёс я иронично. — Надеюсь, в этот раз вы приготовите кристаллы заранее. Не хочу ждать их лишние полгода.

Глава 6

— Синдзи? — позвала Атарашики, осторожно заходя в мой кабинет. — Тут такое дело...

Неуверенность, виноватый тон, бегающий взгляд — она определённо в чём-то чувствует себя виноватой.

— Садись и рассказывай, — махнул я рукой в сторону кресел в центре комнаты.

Присев на краешек одного из кресел, Атарашики произнесла:

— Мне тут Акихито звонил... И в общем... я ему нагрубила. Сильно. Послала в такие дали, в которые только тебя и посылала. В своё время.

— Блин, — вздохнул я, потерев лоб. — Чего он хоть хотел?

— Упрекал, — поджала она губы. — Мол, нехорошо распускать такие слухи. Наши отношения, славное прошлое, а мы такие-сякие, — произнесла она, как будто кого-то передразнивала. — Ну я и не выдержала.

Откинувшись на спинку кресла, я прикрыл глаза, пытаясь просчитать, к чему это всё может привести.

— Развели тебя как ребёнка, — произнёс я, не открывая глаз, после чего всё-таки глянул на Атарашики и пояснил свою мысль: — Учитывая, что никаких отношений уже нет, ты нагрубила главе государства. Старейшина Рода нагрубила главе государства. Не скажу, что у него теперь руки развязаны, но... — покачал я головой. — Уверен, он мне это ещё припомнит.

— Извини, — произнесла она, отвернув голову. — Просто... Это человек из моего прошлого. Близкий человек. И отношение к нему — соответствующее. Не как к главе чужого Рода. Он нас всех обидел, а потом ещё и предъявлял что-то, вот я и не сдержалась.

— Всё ещё отделяешь его от Рода? — поморщился я.

— Нет, — качнула она головой. — Тут другое. Я в целом не считаю их Род чужим. Они для меня как родня, Синдзи, а ненавидеть всю родню только потому, что один из братьев нахамил и обидел, просто глупо. Понимаешь? — посмотрела она на меня. — Это чужой Род всегда един, один как все, а в семье каждый человек индивидуален. И кстати, — проворчала она, — не тебе обвинять меня в неправильном отношении к врагу. Семью Акено ты ведь отделяешь от клана и Рода Кояма? А этот твой друг из Тоётоми? А тут всё ещё глубже. Именно я с Азуной прятала его от учителей, именно я помогала ему захомутать Митико, мой отец прикрывал его, когда он свернул челюсть английскому послу. Да и я... — засмущалась она.

— Что ты? — стало мне очень любопытно.

— Челюсть ему сломала, — ответила она, отвернувшись. — Случайно. Они тогда с Митико поссорились, ну вот я и... Погорячилась. Он тогда месяц смущал меня, постоянно вздрагивая при моём появлении. А наши отцы как будто специально эти встречи подстраивали.

Начинаю понимать Атарашики. Подобные отношения и правда очень похожи на семейные.

— А что с принцем? — уточнил я для полного понимания.

Всё-таки тот всегда очень уважительно относился к старушке.

— Нарухито? — уточнила она. — Он фактически вырос с моими детьми, — пожала она плечами. — Брат Императора в то время что-то замышлял, вот Этсу-тян и отправила его к нам жить. Я, можно сказать, ему как четвёртая мать. Да и он для меня далеко не посторонний.

"Этсу-тян", я так полагаю, это Этсуми в девичестве, Сатэ? Первая жена Императора? Генерал дворцовой стражи и "виртуоз"? Этсу-тян... Помимо Императора, наверное, только Атарашики и может её так называть. А ведь Император не мог не учитывать подобные отношения между нашими Родами. Типа, обую-ка я сейчас Аматэру, а отношения вернут мои дети и внуки. Ну и остальная родня. Вроде как жить мне осталось немного, так что вполне можно побыть тем самым уродом в семье. Только вот он сделал ошибку, забыв, что я не урождённый Аматэру. С Атарашики такое вполне могло пройти, да в общем-то, к тому и идёт, но, помимо неё, все остальные члены Рода — принятые. И мы не считаем, что Императорский Род — наши братья. Причём, замечу, именно Император и его семья должны были работать в этом направлении, всеми силами показывая, что наши Роды очень близки, они должны убеждать нас в этом. Ни я, ни Казуки не обязаны сразу же проникаться симпатией к Императорскому Роду. Да мы просто по-человечески не можем этого сделать. Так что, Император однозначно затупил, совершил очень серьёзную ошибку.

— Ладно, — вздохнул я. — Я понял твою позицию и учту её в будущем. Посмотрим, что предпримет Император.


* * *

— Син, есть разговор, — произнёс Райдон.

Мы с ним, Казуки, Мамио, Тейджо и Мизуки находились в спортзале. Могла бы быть ещё Анеко, но она приходила по выходным, так как утром и днём ей мешал университет, а вечером уже никого из друзей не было. Приезжать же ко мне в одиночку она, видимо, стеснялась.

Покосившись на Казуки, который лупил Тейджо, я уточнил:

— Я так понимаю, нам лучше отойти?

— Желательно, — чуть кивнул Райдон. — Дело у меня к тебе серьёзное.

— Хм, — задумался я. — Ладно. Иди тогда в гостиную, а я тут пару указаний дам и к тебе присоединюсь.

— Хорошо, — ответил он, после чего развернувшись отправился на выход из спортзала.

Когда я зашёл в гостиную, Райдон сидел в кресле и пил чай.

— Скоро придётся заняться Тейджо основательно, — произнёс я, падая в кресло напротив.

— А сейчас что? — не понял Рей. — Мне казалось, ты и так ему спуску не даёшь.

— А, — отмахнулся я. — Даже Мамио тренируется жёстче. Просто до недавнего времени Тейджо физически бы не выдержал настолько интенсивных тренировок. А вот сейчас уже выдержит. Правда, только физически.

— А как ещё можно не выдержать? — удивился Райдон, после чего, глянув на чашку у себя в руках, поставил её на стол.

— Психологически, — пожал я плечами. — Мамио... Мамио, на удивление, весьма крепким в этом плане оказался. Чтобы его психику раскачать, надо сильно постараться. Да и силы воли у него на самом деле много. Просто парень он стеснительный, оттого и проблемы.

— А Тейджо? — спросил Райдон.

— А Тейджо пока не знаю, — ответил я. — Упорство и сила воли — несколько разные вещи, а у Тейджо именно что упорство. Как Мамио, он, скорее всего, сможет тренироваться, но просил-то он о большем.

— Будет интересно смотреть на его прогресс, — улыбнулся Райдон.

— Ага, мне тоже, — улыбнулся я в ответ.

Я поначалу не хотел ввязываться в это дело, то есть тренировать ещё одного человека, но уже ввязавшись, понял, что это действительно интересно. Мне тоже любопытно, насколько далеко сможет зайти мой рыжий друг. Благо времени он отнимает не так уж и много.

— Кхм, так вот, — принял серьёзный вид Рей. — Я, собственно, о чём поговорить-то хотел. Что ты думаешь об Анеко?

— М-м-м... — посмотрел я на него задумчиво. — Она мой друг, со всеми вытекающими.

— Да я не о том, — хмыкнул он. — Что ты о ней как о девушке думаешь?

— Красивая, умная, немного собственница, — ответил я, пожав плечами. — Но последнее ко многим людям относится. И ко мне в том числе. Говори уже что хотел, Рей, не тяни резину.

Хотя в целом я уже понял, к чему он ведёт.

— Сложно это — вот так взять и сказать, — поморщился он. — Особенно, если не хочешь во всё это влезать.

— Тебя родители ко мне послали? — спросил я.

— Да кто меня только не посылал, — проворчал он. — Давили все, кто только мог.

— И ты даже отбивался какое-то время, — улыбнулся я.

— Не просто "какое-то", а приличное, — поднял он палец вверх, после чего устало опустил. — Но в одиночку отбиваться сложно. В общем, я хотел бы поговорить с тобой о возможной свадьбе с Анеко.

Ну... как я и думал.

— У меня сейчас и так вторая на носу, — произнёс я, с любопытством наблюдая за Реем. — Ещё и с Императором тёрки.

— На последнее моим плевать, — отмахнулся Рей. — Они...

— Не верят? — прервал я его.

— Да, — кивнул он. — Уж кто-кто, а Аматэру и Императорский Род точно помирятся.

— Всё сложнее, Рей, — вздохнул я. — Всё гораздо сложнее.

— Всё равно, — нахмурился он. — Я тоже верю, что у вас всё нормально будет. Вы слишком долго были не разлей вода. Ну а по поводу твоей свадьбы с Мизуки — никто ведь не предлагает тебе жениться на Анеко прямо сейчас.

— О-хо-хонюшки, — покачал я головой. Надо хотя бы выслушать. — И что там твоя родня предлагает? Вы ведь понимаете, что это последнее место. А вдруг я влюблюсь?

— Ну... — запнулся он, после чего пробормотал: — Демоны, слишком много слов. Син, начнём с того, что это не последнее место. Даже если забыть, что ты Аматэру, которым многое прощается, даже если забыть о том, что ты Патриарх, которому и пять жён простят, даже в этом случае есть люди, у которых четыре и более жён. Хотя последнее совсем уж редкость. В общем, это считается вульгарным, но не порочащим честь, так что, если влюбишься — флаг тебе в руки. От себя добавлю, что ты в любом случае нашёл бы выход. Вот уж в чём я не сомневаюсь, так это в твоём уме и хитрожопости.

— Ну, спасибо, — хмыкнул я.

— Ага, всегда пожалуйста, — махнул он рукой. — Идём дальше. Мои не предлагают тебе жениться на Анеко прямо сейчас. Если мы договоримся, то можно и год подождать, и два. Как время появится, так и женитесь. Ну и если говорить о конкретных предложениях, то отец готов отдать в качестве приданого Исследовательский центр Ибенто. Это который в Фунабаси, — уточнил он.

123 ... 1011121314 ... 293031
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх