Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Книга одиннадцатая - Охота на маску


Опубликован:
10.03.2021 — 11.06.2021
Читателей:
29
Аннотация:
Нет описания
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— А ведь ты права... — произнесла Норико задумчиво. — Асами-тян...

В этот момент Фудзикава осознала к чему всё идёт. И зачем она только поддержала этот разговор?

— Да, Норико-сама? — в который раз за сегодня удержала она вздох.

— Как ты смотришь на то, чтобы стать моей личной служанкой? — спросила Норико.

— Это не так просто, Норико-сама, — ответила Асами. — Для подобного требуется пройти специальный ритуал. В ином случае, вряд ли Аматэру-сама примет меня.

— Да ладно тебе, — отмахнулась Норико. — Я его уговорю. Он столько людей в Слуги Рода принял, что я, не могу одну девушку своей служанкой сделать?

— Норико-сама... — произнесла Асами осторожно. — Это неправильно. Я не человек. Ёкаи... Мы слишком зависимы от своей сути.

— И что в этом такого? — нахмурилась Норико.

— М-м-м... Для примера, — осторожно подбирала слова Асами, — достаточно сильный ёкай или даже человек может подавить мою волю, после чего отдать приказ убить вас. И я ничего не смогу с этим поделать.

— О как, — удивилась Норико. — А Синдзи это знает?

— Наверняка, Норико-сама, — ответила Асами. — Хотя ручаться не буду.

— Тогда да, вряд ли он даст добро, — задумалась Норико. — Да и я на такое не пойду. Хорошо, ну а что там с нужным ритуалом? Хотя нет, подожди, ты вообще принципиально-то хоть согласна на моё предложение?

Ответа на этот вопрос у Асами не было. Даже странно. Не получалось у неё с ходу ответить отказом. Всю жизнь она перебивалась разовыми контрактами, даже во время различных войн она выступала именно как наёмник — и тут такое! Слишком неожиданное предложение. До этого момента и в мыслях не было пойти кому-нибудь в услужение. Не то чтобы она была против, просто никогда не думала о подобном. И вот оно случилось, предложение поступило. Пора думать. Чему, к слову, Норико-сама не мешала, терпеливо ожидая ответа.

Если Асами станет слугой человека, то это надолго. Норико-сама довольно молода и проживёт ещё немало. К моменту её смерти Асами сама будет старухой — полжизни, как-никак, за плечами. И что потом? Что делать старой инугами, полжизни прослужившей человеку? А что делать той же старой инугами, всю жизнь проработавшей наёмником? Да то же самое — искать свою смерть в бою. Не то чтобы у таких, как она, было позором умереть своей смертью, просто инугами привыкли бороться до конца. Либо служить до самой своей смерти. Праздная жизнь допускается только во время отдыха.

Правда, тут был ещё один момент. Покосившись на живот Норико, Асами задумалась о потомстве. Ей тоже хотелось бы иметь ребёнка, и проблем с зачатием у неё не было. Вопрос в другом — ребёнок будет жить с ней, на первых порах, во всяком случае, и Асами не знала, как повлияет на ребёнка окружение. Вряд ли он будет часто видеться с другими инугами. Сможет ли она в одиночку донести до своего дитя мировоззрение и философию их вида? Не пойдёт ли ему во вред то, что он растёт среди людей? Не должно, по идее. Слишком многое в них заложено на уровне рефлексов.

Ладно, предположим, с её потомством всё будет в порядке, а что насчёт неё самой? Нужно ли это ей?

Как ни странно, решение было принято довольно спонтанно. Столько дум, столько размышлений, но стоило Асами посмотреть на светящееся от возбуждения лицо Норико, и слова вылетели из её рта сами собой:

— Я согласна, Норико-сама. Это будет интересный опыт.

Ну а с единственной проблемой в виде будущего потомства, которого может и не быть, она будет разбираться по ходу дела. Как инугами всегда и делают.

Глава 11

Из Токусимы я уезжал с информацией о здоровье Атарашики. Магическая медицина, как и ожидалось, показала, что у старухи всё хорошо. Для её возраста. Тануки, который проводил обследование, ещё и бумаги вместе с Атарашики передал, и в них помимо каких-то магических и вполне себе человеческих медицинских терминов присутствовало словосочетание "идеальное состояние", но в восемьдесят с лишним лет ничего идеального нет. Так что для себя я сделал вывод о хорошем состоянии для её возраста. Ничего удивительного, кстати. Пользователи бахира вообще живут побольше обычных людей, а тут ещё и аристократка с деньгами, которая следит за здоровьем. Плюс не стоит забывать об амулете, который помог Атарашики, он тоже, поди, что-то подправил в её организме. Естественно, возрастные... не то чтобы болячки... В общем, к примеру, сосуды у Атарашики дряхлые, но это уже не исправить, возраст не тот.

Так что домой я возвращался со спокойной душой. Вывод Целителя был ожидаем, но мало ли.

У ворот особняка нас с Хирано встречала только Раха, пара Слуг у неё за спиной, старик Каджо и Ёсиока Минору — глава семьи, что отвечает за особняк. Это если не считать Бранда, который уже тёрся о мои ноги, и Идзивару, гордо восседавшего на каменном заборе. Рейка и Казуки в это время учились, так что присутствовать не смогли.

— С возвращением, — поклонилась Раха.

А вслед за ней и слуги.

— Я дома, — улыбнулся я ей. — Есть что-то срочное?

Вообще-то, изначально предполагалось, что Раха поедет вместе с нами в Токусиму, я даже видел у неё некоторое воодушевление поначалу, когда только сообщил дамам о будущем шопинге, но уже вечером перед отъездом она сообщила, что остаётся дома. И причина такого решения была какая-то надуманная, типа дел у неё много. Это, мол, у Эрны всё по щелчку пальцев получается, а ей приходится прилагать много усилий и для праздности времени нет. Я, конечно, покивал, но сразу пошёл искать Эрну, чтобы та разъяснила, что происходит. Оказывается, Раха у нас та ещё домоседка. В широком смысле слова. Не любит она новые или плохо знакомые места. Новые люди её напрягают. Едва оказавшись в моём доме, она терпела и старалась не показывать своей нервозности, но сейчас уже привыкла ко мне и не боится, что её чуть что продадут какому-нибудь старику. К поместью и Токио в целом она привыкла, работа для неё — способ показать свою полезность, но выбираться лишний раз в другой город ей не очень хотелось. Это поначалу она была воодушевлена предстоящими покупками и знакомством с магическим миром, но чем ближе подходил момент отъезда, тем меньше Рахе хотелось куда-то ехать.

— Помимо вашего брата — ничего, — ответила она.

Вчера днём Раха позвонила мне и сообщила, что мой старший братишка пытался со мной связаться, утверждая, что у него есть некая важная информация. Ну а так как я всё равно на следующий день должен был вернуться домой, суетиться не было смысла. Так что, перезвонив в Секретариат, отдал распоряжение назначить брату на сегодня встречу.

— Ну и отлично, — произнёс я тихо. — Ладно, я сейчас в ванную, организуй чего-нибудь перекусить.

— Всё уже готово, Синдзи-сан, — ответила Раха.

И вроде постоянно так происходит, но я всё никак не могу привыкнуть, что слуги готовят всё заранее. На всём готовом, можно сказать, живу.

Ближе к вечеру Каджо доложил, что прибыл Сакурай. Зайдя в мой кабинет, парень сначала осмотрелся.

— Добрый день, Аматэру-кун, — произнёс он слегка иронично.

Всё такой же нагловатый и расслабленный.

— И тебе привет, — чуть кивнул я. — Проходи, садись.

Усевшись в одно из кресел в центре кабинета, Сакурай закинул ногу на ногу.

— Сегодня, — начал он, — я пришёл к тебе не по нашему делу. Возможно... скорее даже наверняка, в то, что я скажу, будет сложно поверить. Не будь ты сыном Этсу, я бы и не пришёл, но раз уж мы с тобой не чужие друг другу, было бы... — замолчал он, подбирая слова. — Было бы неправильным промолчать.

— А ты, значит, высоко ценишь родственные связи? — хмыкнул я.

На это он приподнял руку, о чём-то задумался, после чего уронил её на колено.

— Считай это моим последним долгом Сакурай Этсу, — произнёс он. — И то, я до сих пор не уверен, что стоит раскрывать... подобное. Слишком уж ценная информация. Точнее... — замолчал он опять, но после вздоха продолжил. — Я здесь чтобы предупредить, но ценность состоит в пояснениях, без которых предупреждение бессмысленно. Ты всё сам поймёшь, не дурак.

— Внимательно тебя слушаю, — произнёс я, демонстративно повозившись в кресле, вроде как принимая более удобную позу.

— С чего бы начать? — произнёс он, после чего задумчиво закусил верхнюю губу. — Что ж, начнём с того, что ёкаи не покинули этот мир.

И замолчал. То ли ждёт, пока я осознаю его слова, то ли — вопросов с моей стороны. Лады, не буду его разочаровывать. Пусть считает, что я не в курсе существования ёкаев.

— Ты сейчас про Ушедших? — приподнял я бровь. — Тех, кого уже столетия никто не видел? Ну тогда они отлично скрываются.

Ну и не забыть усмешку, полную иронии.

— Да, понимаю, в это трудно поверить, но факт есть факт, — улыбнулся он. — Несмотря на твоё неверие, они всё ещё здесь.

— То есть, — слегка притушил я свою ухмылку, — вся та мистическая хрень из легенд... здесь. Сейчас.

— Именно, — кивнул он. — Ещё раз, я понимаю, что в это сложно поверить, но я не псих. Ёкаи и правда среди нас. Большая часть из них и правда ушла, но отдельные представители остались. И их довольно много.

— Хм-м-м... — промычал я, пристально разглядывая Сакурая. — У меня сейчас очень много вопросов.

— Понимаю, — произнёс он, не дав мне договорить.

— Но главный из них, если предположить, что кое-кто не сошёл с ума, откуда ты о них знаешь? — спросил я. — Опять наследие матери?

— Нет, — ответил он. — Этсу не имеет к этому никакого отношения. Просто я... — поморщился он. — Слишком много рассказывать. К тому же это уже личная информация.

— Пусть так, — произнёс я, сверля его взглядом. — Но хоть какие-то доказательства у тебя есть?

Ответил он не сразу, перед этим демонстративно меня осмотрев.

— А я должен их предоставить? — спросил он. — Аматэру-кун, я сюда не с предложением пришёл, а с предупреждением. Если ты мне не веришь, это твои проблемы. Единственное, что я могу тебе предложить, это сходить к жрецам. Наиболее высокопоставленным. Они точно в курсе существования ёкаев. Может быть, тебе что-нибудь расскажут, может — нет. Однако ты Аматэру и шансы на то, что они не станут молчать, довольно велики.

— Хорошо, — постучал я пальцами по столу, как бы показывая своё раздражение. — Предположим. Ёкаи существуют и никуда не уходили...

— Уходили, — прервал он меня. — Просто не все.

— Как скажешь, — поджал я губы. — О чём именно ты хотел меня предупредить?

— До меня дошли слухи, что кто-то из европейских ёкаев хочет тебя убить, — ответил он с серьёзным выражением лица. — Точнее... Точнее, слухи дошли из Европы, а там кто знает, какие именно ёкаи к тебе придут. К сожалению, все эти мистические существа не очень ладят с людьми, и сотрудничать с ними довольно сложно, про доверительные отношения я и вовсе промолчу. Так что никаких уточнений от меня не жди, я их тебе не могу дать.

— Так может, и не меня хотят убить? — приподнял я бровь.

— Глава древнего Рода, отмеченный богиней солнца, — пожал он плечами. — Возможно, это какой-то другой Род, мало ли в мире богинь солнца, но как мне кажется, это именно ты. Либо Император, но пытаться убить его — это совсем уж безумная затея. Ах да, ёкаи ещё как-то странно называют свою цель. То ли куратор ведьм, то ли ведьмин пастух, тут я не совсем уверен. Так что, может, это и не ты, но предупредить тебя стоило.

Я, в общем-то, тоже не сомневаюсь, что нацелились именно на меня. К тому же ведьминых пастухов в мире всего двое — я и Казуки. Тут другой вопрос — какого хрена творит мой старший братишка? Я его уже почти записал в слуги Древнего, а тут такое. Он что, реально самостоятельная фигура? Просто... Просто — какого хрена? Сакурай мне своим предупреждением всю схему порушил.

— Странно это всё, — произнёс я. — А как же дар Аматэрасу? Ёкаи, вроде как, должны благожелательно ко мне относиться.

— Японские ёкаи, — уточнил Сакурай. — Те, кто в хороших отношениях с Аматэрасу. В той же Европе относительно недавно, — покрутил он ладонью, — ёкаи воевали с рабами Христа. Там так вообще последователи бога, и что?

— Воевали? — изобразил я удивление. — Из-за чего?

Ответил он не сразу. Окинул меня взглядом, вздохнул и только после этого ответил.

— Я ведь говорил, что у меня не настолько хорошие отношения с ёкаями, — произнёс он таким тоном, словно с ребёнком говорит. — Думаешь, они мне просто возьмут и ответят на этот вопрос?

— По-моему, ничего секретного в этой информации нет, — заметил я.

— Ну видимо, есть, — пожал он плечами.

Надо будет ещё раз уточнить этот момент у Хирано.

— Что ж, я тебя услышал, — вздохнул я напоказ. — И запомню, кто принёс мне эту информацию.

"Запомню" во всех смыслах. Тут ведь либо я в долгу перед ним, либо это спланированная акция Древнего, и пока непонятно, что именно.

— Я к тебе пришёл не ради того, чтобы должником сделать, — поднялся он из кресла. — Как бы немного наоборот. Ну да ладно. Что хотел, я сказал, так что пора прощаться. Если выживешь, у меня есть что тебе предложить.

— Всё же предложение тоже присутствует? — усмехнулся я.

— Нет, — ответил он серьёзно. — Лишь намёк на него в будущем. Ты выживи сначала. Если бы не это покушение, я бы и не подумал тебе что-нибудь предлагать, — соврал он. — Но раз уж перед тобой открылась одна из тайн этого мира, то почему бы и нет? Всего хорошего, Аматэру-кун.

Дождавшись, когда за Сакураем закроется дверь, откинулся на спинку кресла. Блин. Что происходит-то? В конце брат прокололся и соврал, при этом за весь разговор я за ним лжи не чувствовал. Получается, он в любом случае подошёл бы ко мне с каким-то предложением, но неожиданно узнал о готовящемся покушении, что заставило братишку прийти и сообщить о нём. Ведь если я умру, то с меня и поиметь будет нечего. Всё-таки "предложение" наверняка подразумевает выгоду для него. С другой стороны, он говорил, что отдаёт долг нашим родственным связям и вроде как не врал. Хотя, если подумать, он таким образом диалог вёл, что... В его словах почти не было конкретных утверждений, на которых сработало бы моё чувство лжи. Хм-м-м... Он знает о том, что чую ложь? Но тогда бы он знал о "ведьминых пастухах". С другой стороны — а кто сказал, что не знает? Ещё один плюсик в копилку того, что Сакурай слуга Древнего. Но зачем он тогда предупредил о нападении? Так, стоп. Если забыть о Древнем, то Сакурай рассказывал о том, в чём и сам не уверен, в этом случае он и не мог утверждать что-то конкретное. Так что про чувство лжи он, скорее всего, не знает. Да и не стал бы он тогда врать в конце. Получается, он не слуга Древнего? Или слуга? Но в таком случае, Древний организовывает покушение и тут же предупреждает меня о нём? Нафига? М-м-м... А ведь Хирано говорила, что тот ёкай в Сукотае и не собирался меня убивать, может и на этот раз никакого покушения не будет? Просто демонстративное нападение, чтобы я проникся доверием к Сакураю? Который хочет мне что-то предложить. Проникать в отель к брату и его адвокату не вариант. Точнее, вариант, но они живут в разных номерах, и я сомневаюсь, что эти двое разговаривают сами с собой, причём о чём-то важном. Да и секретность у этой парочки должна быть на первом месте, так что вряд ли я найду у них что-то интересное. Они и между собой-то наверняка ни о чём серьёзном не разговаривают, а если что и промелькнёт... В общем, у меня просто нет времени, чтобы днями, а то и неделями, следить за этими двоими.

123 ... 2223242526 ... 293031
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх