Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Весенние дни


Автор:
Опубликован:
18.03.2023 — 11.05.2023
Читателей:
2
Аннотация:
Странное задание получила Инна. Причём от странных людей. Но окончание этой истории должно принести ей неплохую прибыль, которая поможет справиться со собственными неурядицами.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

А вот наряд Инны встретили недоумённым молчанием и долгим разглядыванием, словно пытаясь разгадать, что задумала гостья... Правда, дед Дарем остро взглянул на Инну, и та ответила ему быстрой улыбкой: "Да, я исполняю данное вам обещание!"

Высунувшись в очередной раз за дверь, Мелинда вернулась с взволнованным криком:

— Приехал! Экипаж приехал!

Они ещё раз распрощались с домочадцами, пообещав не задерживаться допоздна.

Под угомонившимся ненадолго дождиком добежали до экипажа. Кучер, с раскрытым зонтом сутулившийся возле дверцы в салон, быстро открыл её — и две девушки влетели в тёмное, но тёплое и сухое помещение. Дверь закрылась, и обе тихонько и нервно рассмеялись, слушая треск закрытого зонта, шаги кучера, а потом скрип экипажа, который разворачивался к дороге.

И в этой дороге началась магия и интрига. Магией занималась Мелинда. В путь она прихватила самый маленький сборник стихов. И теперь, заранее убедившись, что кузина не расположена к беседе и хочет помолчать, достала книжечку. В салоне было слишком темно для чтения, потому что свет, проникавший с улицы, был слишком сумрачным. Так что Мелинда спокойно перелистывала странички и, улыбаясь, наслаждалась считыванием стихов из пространства.

Интриговать пыталась Инна. Она так и этак крутила ситуацию, пытаясь определиться, что должно произойти в помещении бала-маскарада. Должны ли их сразу встретить братья Варены? Или неплохо бы сначала погулять без них по залам? А что их, залов, будет несколько — Инна не сомневалась. Поэтому хорошо бы сначала примериться к месту проведения праздника... В общем, тупик. И хочется, чтобы их встретили. И хочется походить немного по незнакомому месту, полюбоваться интерьерами, которые Инне очень нравились в этом мире... Это она вспомнила замок братьев Варенов.

Второй тупик. Если старший Варен вынужденно будет ходить с ней, потому что с Мелиндой будет общаться Райф, когда к ней сумеет подойти господин Лэндонар? А если братья некоторое время будут искать кузин, она не сможет покинуть Мелинду, чтобы наедине поговорить с господином Лэндонаром!

Блинчики-оладушки...

Вот смысл — в том, что она всё записывала, стараясь не только предугадать, но и использовать собственную магию?

Положиться на судьбу? Пусть всё произойдёт само по себе, а она лишь продумает те ситуации, которые ей нужны? Странно, но после этой мысли Инна загрустила: "Да, хотелось бы научиться пользоваться собственной магией. Ведь наверняка есть какие-то интересные методики, как именно надо продумывать ситуации и создавать их... С другой стороны... Но ведь я здесь недолго... Глупо. Каких-то три дня в доме Даремов — и мне не хочется покидать этот мир. И из-за чего? Из-за того что здесь я сама себе интересней... Глупости..."

Город за окошком появился, блистая разноцветными огнями окон, фонарей и лужами, в которых эти огни отражались. Замерев у окошка, провожая взглядом движущиеся улицы, Инна забылась. Но приближение громадного здания, которое сияло огромным количеством огней, заставило очнуться от странной медитации...

Как и предупредил кучер, им пришлось немного постоять в очереди из других карет и экипажей, которые высаживали своих пассажиров и тут же удалялись в сторону. Это время девушки использовали полностью практично: Мелинда откинула капюшон, и Инна осторожно надела ей на голову нечто похожее на шлем, но украшенное весьма необычно.

Наконец подошла и их очередь. Они выпрыгнули из экипажа и побежали по ступеням длинной лестницы, слегка пригибаясь под зонтами двух служащих, которым они заранее предъявили билеты и которые сопровождали их к дверям, открытым так, что изнутри будто сам праздник выливался весёлыми голосами и разноцветьем света.

Сопровождающие быстро показали кузинам, куда им идти, чтобы оставить верхнюю одежду. А те, кому их передали, осведомились о фамилиях девушек, после чего их плащи отнесли куда-то в неприметную комнатку, на ходу прикалывая к ним бумажку с записями. А кузины, ознакомленные с примерным расположением помещений, быстро пошли к главному залу, который всё ещё постепенно пополнялся.

И перешагнули порог.

И под маской-шарфиком, скрывавшей нижнюю часть лица, Инна победно улыбнулась, видя, как все присутствующие смотрят на Мелинду. Как-как — открыв рты: в зал вошла девушка-птица — в пастельно разноцветном платье, в основном переливавшемся оранжево-зелёными оттенками. На голове — подобие шлема: сзади спускаются мягкие перья той же цветовой гаммы, а глаза прячет полумаска с небольшим клювом, заодно уж закрывающим и нижнюю часть лица. Мелинда буквально светилась — и цветами своего наряда, и своим ожиданием чуда, что видели многие присутствующие. Последнее — неудивительно: Мелинда держала голову высоко, пытаясь рассмотреть всё сразу, и её маска не могла спрятать её же чуть наивную улыбку восторга.

На монахиню, следующую за девушкой-птицей, почти не обратили внимания. Так, бросили пару взглядов, явно предполагая, что "птицу" сопровождает её строгая, довольно пожилая родственница. Даже наряда нормального себе выбрать не сумела — оделась в какую-то чёрную хламиду да капюшон приспустила, как будто маски мало.

Девушки: Мелинда под руку с Инной — принялись медленно обходить главный зал по краю, с интересом разглядывая костюмы других участников бала-маскарада. Благо насмотрелись в первые же минуты, как общаются присутствующие, обе вполголоса обсуждали эти наряды, то и дело тихонько дёргая друг друга, чтобы показать самые неожиданные. Инне хотелось нервно смеяться: Мелинда шла, не замечая, что оставляет за собой шлейф изумлённых взглядов!.. Хоть одну задумку Инна исполнила в самом начале бала! Ту, которая должна была доказать Мелинде, что она достойна комплиментов.

Теперь её саму распирало любопытство: а в каких нарядах будут братья Варен? И как они собираются искать двух кузин Дарем?

Зала не обошли — оркестр, который играл что-то спокойное, вдруг оживился и предложил гостям что-то вроде полонеза. Церемониймейстеры принялись расставлять желающих потанцевать в ряды...

— Добрый вечер, госпожа Дарем!

Инна чуть не упала. А уж сердце дрогнуло так больно, что она не поняла, как сумела прийти в себя. Пришлось поднять глаза, прижимая к себе руку прильнувшей от неожиданности Мелинды.

Вот это да-а...

— Господин Лэндонар! — стараясь выговорить слова солидно, чтобы не выдать дрожь в голосе, ответила Инна. И тут же кивнула второму, коллеге господина Лэндонара, насколько она помнила. — Добрый вечер! Рада видеть вас на этом празднике.

А что это был господин Лэндонар, следовало не только из знакомого голоса. Оба господина — длинные, в обычных чёрных костюмах. Из уважения к празднику — только в чёрных полумасках. И тут Инна, замешкавшаяся, перепугалась до ужаса: она должна представить господина Лэндонара затихарившейся Мелинде, которая уже явно не боялась, но точно светилась любопытством. Но как?! Фу... Придумала!

— Господин Лэндонар (и новый кивок в сторону второго: "Ну и вы тоже!"), позвольте представить вам мою кузину — барышню Мелинду. Мелинда, господин Лэндонар — мой знакомый по путешествиям. Правда, я не ожидала встретить вас здесь, да ещё на таком празднике, помня, насколько вы деловой человек.

— Не ожидали? — насмешливо переспросил господин, кажется намекая на её магию.

Мелинда перестала жаться к кузине, будучи представленной её знакомым и почувствовав себя свободней.

— Позволите ли мне пригласить вас на первый танец? — склонился перед девушкой второй длинный господин.

Через минуту оба стояли в рядах напротив друг друга, а господин Лэндонар с Инной отошли к стене, ближе к столам, на которых были поставлены вазы со сладостями. Машинально запустив руку в одну из ваз, господин Лэндонар предложил Инне что-то вроде мармелада в блестящем фантике. Инна улыбнулась:

— Это специально? Чтобы я сняла повязку?

— Почему бы и нет? — лениво протянул господин Лэндонар. — Хотелось бы увидеть ваше лицо — девушки, которая за столь короткое время сумела сделать то, чего до неё никто не добивался... Но — к делу. Зачем я вам понадобился? Мне кажется, дело идёт к победному концу. Мало того что вы нашли потенциального жениха Мелинде, так ещё и представили её здешнему свету таким образом, что гости бала-маскарада заинтригованы неизвестной дебютанткой.

— Откуда вы знаете, что вы мне понадобились? — растерянно спросила Инна.

— Вы пока ещё неумелый маг, — спокойно объяснил господин Лэндонар. — Следы ваших намерений и стараний отчётливо видны опытным специалистам. Но не бойтесь: Варен-старший, будучи специалистом в другой области, не умеет определять эти следы.

— То есть вы знали, какая у меня магия?

— Знал. Сначала я знал, что вы маг. Едва мы пересекли границу между нашими мирами, я знал, что вы маг, моделирующий ситуации.

— Вы и про Варенов знаете...

— Знаю. — Он взял ещё две мармеладины и снова поделился с Инной. — Так какие вопросы возникли у вас?

— Я думала, что вы и без меня знаете, — поддразнила Инна.

Господин Лэндонар снисходительно взглянул на неё — полумаска не давала рассмотреть эту снисходительность, но достаточно было взгляда сверху вниз.

— Знаю и это. Но мне хотелось бы, чтобы вы выразили их по-своему.

Помолчав и в самом деле пытаясь сформулировать вопросы, Инна осторожно начала, посматривая на ряды танцующих:

— С Варенами я не ошиблась? Им и в самом деле нужен такой маг, как Мелинда?

— Вы сомневаетесь? Зря. На этот вопрос я отвечу положительно.

— Но есть вопрос... этики. Полюбит ли Варен-младший Мелинду? А вдруг он не проявит к ней... нужного интереса? Мне не хотелось бы, чтобы девушка потом всю жизнь чувствовала себя обязанной. Я хочу, чтобы она была счастливой.

— Это в ваших руках, — твёрдо ответил господин Лэндонар. — Вы маг, моделирующий ситуации. Именно эту часть — смоделировать так, чтобы Варен-младший и Мелинда часто встречались и потянулись друг к другу, вам легко сделать.

— И... сколько дней у меня на всё про всё остаётся? — На последнем слове голос Инны дрогнул.

— Всё, как мы предполагали, — полторы-две недели. Думаю, этого хватит, чтобы Мелинда и Райф определились со своими чувствами. — Помолчав, тоже глядя на танцующих, господин Лэндонар бесстрастно сказал: — У вас есть ещё вопросы? Что вас волнует, госпожа Инесса?

Облизав пересохшие губы и надеясь, что под маской это её движение будет расценено, как движение после поедания сладкого, Инна осторожно спросила:

— И после окончания этих дней я покину этот мир? Вернусь в свой?

— Всё, как договаривались ранее, — подтвердил господин Лэндонар, словно не обращая внимания на её осторожные, будто прощупывающие ситуацию интонации.

Танец долгий, и они некоторое время провели в молчании, пока Инна не призналась:

— Мне кажется, Варен-старший проявляет ко мне... личный интерес. Глупо, но спрошу: повлияет ли моё нежелание говорить с ним на ситуацию с Мелиндой?

Перевела стрелки, называется, лишь бы господин Лэндонар не заподозрил, что именно она имеет в виду... Она смотрела на него в момент вопроса, так что заметила, как он странно вдруг поднял голову, будто прислушиваясь к чему-то, а потом поджал губы. Новая информация ему не понравилась? Придётся свести общение с Неисом к нулю?

Но господин Лэндонар задал странный вопрос:

— А вы? Вам нравится его личный интерес?

"Бабушка надвое сказала!" — хотела огрызнуться Инна, но сдержалась.

— Если учесть, что мне здесь недолго осталось жить, то не нравится.

И пусть понимает этот ответ, как хочет.

Но господин Лэндонар не унимался.

— А если бы вы здесь остались?

— Как? У меня здесь нет дома. Меня могут заподозрить в мошенничестве, потому что настоящая Инесса Дарем живёт где-то там, вдали, а Варен-старший наверняка захочет поближе познакомиться с моими родственниками! И как тогда объяснить ему...

Минуты две они снова молчали, а потом господин Лэндонар загадочно улыбнулся.

— Надо же... Вы уже начали задумываться над такими вопросами?

Инна обиделась и отвернулась от него. Конечно, будет задумываться! Если положение того требует! Или он имеет в виду, что она должна сама создавать ситуации, которые помогут добиться нужного, а потом исчезнуть со всех горизонтов тех, кто с нею теперь знаком?

Поэтому, не глядя на него, буркнула:

— И? Плохо это или хорошо, что я начинаю задумываться о таких вопросах?

— С нашей точки зрения — замечательно!

Она недоверчиво вскинула голову, чтобы убедиться, что он и в самом деле был серьёзен, когда выговорил эти странные слова. Ну, рот во всяком случае твёрд. Но почему? Почему господин Лэндонар считает: замечательно, что она растерялась?

— Танец заканчивается, — напомнил тот. — Нам пора уходить. На входе мы столкнулись с Варенами. Сейчас я вижу их напротив нас — Варен-младший уже нашёл Мелинду и собирается идти к ней, а Варен-старший (взгляните слева) — шагает к вам.

Эти два длинных господина действовали молниеносно: не успела Инна опомниться, как второй доставил Мелинду, осчастливленную тем, что она танцевала первый же танец, к Инне. И оба немедленно пропали в толпе.

— Добрый вечер, дамы Дарем! — обратился к кузинам быстро подошедший пират, одетый и богато, и варварски пышно: в его наряде присутствовали не только широкие штаны и какая-то вышитая куртка, но и треуголка, поблёскивающая чем-то вроде стразов. С одного конца треуголки свисал лоскуток, другой конец которого закрывал лицо пирата, будучи пришпиленным какой-то заколкой к его уху.

— Добрый вечер, господин Варен!

— Вы узнали меня?! — поразился Неис.

И даже удивлённая Мелинда заглянула в глаза Инны: как?

"Секрет фирмы!" — хмыкнула Инна про себя и приподнялась на цыпочки.

— Ага! И Райф скоро будет здесь! — воскликнула она, чувствуя себя зловредной ведьмой.

— Райф? Где? — теперь поразилась Мелинда, оглядываясь.

— Барышня Мелинда, ваш наряд очарователен! — признал "пират", с удовольствием рассматривая "птицу". — У вас есть вкус. Но простите моё любопытство: кто был тот господин, с которым вы танцевали?

— О, это один из двух господ, которые узнали мою кузину, — искренне сказала девушка. — Они познакомились с нами, и Инесса объяснила мне, что они её знакомые по путешествиям. А потом меня пригласили танцевать. Я... — она мило покраснела, глядя на вставшего напротив Райфа. — Я ждала, что первый танец буду танцевать с Райфом, но...

— Добрый вечер, дамы. Я согласен и на второй, — поспешно ответил тот, ошеломлённо глядя на неё, совершенно неожиданную в маскарадном костюме, и подал ей руку, чтобы вовлечь в круг танцующих.

— Готовы ли и вы пройти тур танца? — вежливо предложил Неис Инне руку.

— Благодарю, буду весьма признательна, — от неожиданности (она думала простоять у стены всё время бала) чопорно ответила она.

Танец был долгий, но простой. Так что, торжественно проходя каждый мимо своей пары, а потом быстро крутясь на месте в полуобъятии, оба не удержались от беседы. Первой начала пришедшая в себя Инна.

— Сложно прятаться на балу-маскараде за маской, когда любой маг легко узнает под ней того, кто ему знаком, — заметила она.

123 ... 1415161718 ... 252627
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх