Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Весенние дни


Автор:
Опубликован:
18.03.2023 — 11.05.2023
Читателей:
2
Аннотация:
Странное задание получила Инна. Причём от странных людей. Но окончание этой истории должно принести ей неплохую прибыль, которая поможет справиться со собственными неурядицами.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Сам молодой человек не отличался особо яркой внешностью. В уличной толпе рассредоточенный взор обычного прохожего вряд ли надолго остановился бы на довольно резких чертах его лица, так что Инна с полным основанием могла бы для начала назвать его просто симпатичным.

А ещё Инне понравилось: слушая заказ Мелинды, этот темноволосый молодой мужчина из жёсткого становился... как это ни обыденно, мягким, а его упрямо сжатый рот потихоньку расслаблялся в близком подобии одобрительной улыбки. И, когда начали упаковывать покупки, Инна обобщила: "Высокий, сильный, темноволосый и сероглазый (неплохое сочетание), симпатичный и, кажется, тоже любит заниматься лечением книг. Возможно, дома большая библиотека. Может, он и Мелинде понравится? А ведь они оба высокие. Рядом друг с другом будут смотреться великолепно!"

Но что Инна заметила за девушкой, так это всего два её рассеянных взгляда на молодого мужчину. Точней — мимо него. Увы, именно на неё никакого впечатления он не произвёл. Так Мелинда могла бы скользить безразличными глазами по мебели.

А основателен ли первоначальный интерес этого молодого мужчины к Мелинде?

А проверить? Инна лукаво улыбнулась: способ есть!

Как только они обе попрощались с продавцом, который их обслуживал, Инна сделала вид, что вовремя спохватилась и вспомнила кое о чём, и обратилась к продавцу, произнося слова чуть громче обычного — чтобы услышал тот молодой человек:

— Возможно, завтра, в это же время, мы снова придём к вам, чтобы прикупить то, что сейчас забыли. Так что до следующей встречи, уважаемый!

Продавец низко поклонился покупательницам, которые набрали так много товаров. А молодой человек (исподтишка наблюдала Инна) слегка поднял брови, и в этом его движении так же легко прочиталось: "Ага! Они придут сюда и завтра! Запомним!"

А когда Инна и Мелинда вышли из лавки, Инна приметила, что у коновязи стоит вороной конь, впряжённый в лёгкую двухместную бричку. Вся в размышлениях: встретят ли они завтра в лавке этого симпатичного мужчину, Инна как-то мимолётно подумала, не его ли это конь и бричка. Значит, он ещё и богат?.. И забыла об увиденном.

...Сейчас, шагая по лесным тропинкам и слушая восторженный голосок Мелинды, перечислявшей все городские диковинки, она даже немного удивилась, когда девушка не упомянула об этом мужчине, который её, Инну, заинтересовал — с матримониальной точки зрения, конечно. Хотя порой пожимала плечами: Мелинда знает её всего два дня. Не будет же она, словно закадычная подружка, делиться с полузнакомой кузиной своими впечатлениями о встреченных ими мужчинах!

Но... Наконец, Инна не выдержала. Они как раз подходили к тому месту, где надо перелезать через упавшее дерево. Мелинда только что закончила восторженный панегирик городскому музыкальному театру, чья грандиозная архитектура потрясла её, и, кажется, собиралась переходить к восхвалению следующего здания, которое ей запомнилось. И Инна с любопытством спросила:

— Ты много говоришь о наших покупках и своих впечатлениях от города. Но неужели нам по пути не попадались люди, которые хотя бы внешне могли привлечь твоё внимание?

— Попадались! — обрадовалась Мелинда и выпалила: — Господин Бир и его жена! Они потрясающие! Очень добрые и доброжелательные!

— И всё? — с озорной улыбкой, словно поддразнивая и вовлекая в шутливый разговор, спросила Инна. — А тот молодой человек в лавке, где мы покупали предметы из списка господина Дарема? С каким интересом он смотрел на тебя!

Слегка озадаченно Мелинда предположила:

— Наверное, он удивился, завидя нас, девушек, в лавке, куда чаще ходят мужчины?

Инна даже несколько обалдела от наивности Мелинды. Или...

— А мне показалось, он был заинтересован лично тобой! — смеясь, снова поддразнила она девушку, уже напрямую говоря о том, что поначалу скрыла.

Лицо Мелинды внезапно обвеяло странной волной, похожей на бесстрастие. Во всяком случае, улыбку с её губ этой волной смыло мгновенно. Нет, не бесстрастие. Скорее, это похоже на желание быть отделённой, отодвинутой от той темы беседы, что задала неугомонная кузина. Спокойно, но необычным — предупреждающим тоном девушка откликнулась:

— Я надеюсь, дорогая кузина, что ты, по своему лёгкому характеру, не обидишься, если я скажу откровенно, что эта часть жизни меня не... интересует. — Она глубоко вздохнула, не глядя на Инну. — Скажу больше, Инесса. О том, о чём я обычно молчу. Я предполагаю всю свою дальнейшую жизнь посвятить служению своим престарелым родственникам. Прости, Инесса, если я испортила тебе твоё настроение.

— Ничего страшного... — пробормотала та.

Прежде чем ответить более пространно, Инна едва не хлопнула себя ладонью по лбу. Вот дура-то! Заговорила с девушкой так, как будто в судьбе Мелинды ничего личного не происходило.

А ведь, судя по личным событиям в её судьбе, Мелинда успела дважды (из того, что известно Инне) обжечься на личном фронте. Вспомнить только эти события в чисто хронологическом порядке: сначала наверняка был брат Лиз — той девицы с пронзительным голоском; с бывшим сейчас Мелинду связывают суховато дружеские отношения — мягко говоря, хотя во время утренней встречи он вновь заинтересованно начал присматриваться к отвергнутой когда-то невесте — это Инна уловила, пока девушка неохотно представляла деревенским знакомым свою гостью.

Потом, причём совсем недавно, Мелинда явно влюбилась в того светло-рыжего красавчика (Инна признавала: тип хоть и тяжёлый, но довольно харизматичный), который её напугал до ужаса. И, кстати, не он ли стал причиной твёрдой убеждённости Мелинды в том, что она должна остаться одинокой?

Мда. Оказывается, для Мелинды придётся не только искать жениха, но и уговаривать её саму изменить её решительное мнение о личном будущем. Но как? Молодой человек в писчебумажной лавке показался Мелинде идеальным вариантом: он был не только вежлив и уступчив, но и достаточно терпелив. А значит, при близком знакомстве он мог бы легко изменить судьбу Мелинды. Или Инна излишне самоуверенна насчёт своих оценок? Опять "хм". Если учесть поиски нужной партии для кузины и попытки переубеждения Мелинды, то проблема, поставленная перед Инной господином Лэндонаром, становится уже задачкой с двумя неизвестными.

...Мелинда перелезла через ствол упавшего дерева, приняла все магазинные коробки и помогла Инне, вскарабкавшейся на дерево, спрыгнуть на тропу. Дальше пошли уже не так быстро: с этого холма они сумели разглядеть поместье Даремов и даже полюбоваться им...

Девушки не были голодны. Сначала господа Бир им предложили кофе, а в конце прогулки кузины заглянули в кондитерскую лавку, где купили и тут же съели какие-то интересные для Инны и достаточно сытные пирожки с мясом, противоречиво запивая их горячим шоколадным напитком. Так что при виде имения девушки позволили себе разок присесть на обсохшую траву, подстелив для удобства пару картонок от тех самых пирожков. И после недолгого молчания на этом "привале" Инна задумчиво сказала:

— Знаешь, Мелинда, мы не всегда правильно воспринимаем внимание мужчин, направленное на нас.

Лицо девушки стало чуть ли не обиженным, едва она поняла, что кузина вернулась к неприятной теме. Но Инна посмотрела на неё заговорщицки и кивнула:

— Забудем о последствиях личного внимания. И подумаем о том, как использовать мужской интерес к нам — в чисто практических целях.

— Я не понимаю, — жалобно сказала Мелинда. Но успокоенные глаза подсказали Инне, что кузина готова выслушать необычное впечатление о мужском внимании.

Так что Инна рассмеялась.

— Итак, подумай сама. Что нас ждёт в ближайшем будущем? Бал-маскарад. Я верю господину Биру, что он и в самом деле завтра вновь посетит лавку с бумажными принадлежностями и принесёт вожделенные нами билеты на бал-маскарад. Но теперь попробуй представить, как мы появимся на том балу. Хорошо. Билеты у нас есть. Но господин Бир опекать нас на самом празднике не сможет при всём своём желании. Его внимание будет отдано более высоким гостям, нежели нам, провинциальным барышням, хоть и отнёсся он к нам весьма великодушно.

— И что? — затаив дыхание, поторопила её Мелинда, когда Инна замолчала, сглатывая, чтобы смягчить горло.

— Мелинда, можешь говорить что угодно о своём отношении к мужчинам, но представь, как нам неуютно будет на балу, где мы ни с кем не знакомы! Мы войдём, не зная, куда идти в первую очередь, не зная, как себя вести при этом. А теперь представь другую сторону. Вот в открытые двери праздничного бала мы входим под руку с молодым мужчиной, который, будучи светским городским человеком, знает чуть ли не полгорода! Нам уже легче будет на балу, потому что в самом начале праздника мы можем и потанцевать с ним, и спокойно посмотреть, гуляя по залу, как одеты другие дамы и кавалеры! Ты поняла мою задумку, Мелинда? Именно это я имела в виду, когда говорила, как чисто практически мы можем использовать этого мужчину, которому ты понравилась.

— Ну, если так... — растерялась Мелинда.

— Кроме всего прочего, Мелинда, положа руку на сердце, скажи мне: хорошо ли ты знаешь этикет, которого надо придерживаться на таких праздниках?

— Ты убедила меня, Инесса, — призналась Мелинда. — Но как мы познакомимся с ним? Это неудобно.

— Ты забыла про господина Бира! — воскликнула Инна, смеясь. — Ты забыла? У нас есть господин Бир! И он завтра познакомит нас с тем господином!

Мелинда склонила голову набок — и захлопала в ладоши.

— Инесса, ты прекрасна! Я бы никогда такого... — она замялась в поисках слова, но ничего не нашлось, и пожала плечами: — Я бы никогда до такого не додумалась! Но ты умней меня, потому что повидала свет в своих путешествиях, да?

— Не совсем так, — ответила Инна. — Наверное, я не умней, а просто больше и чаще общалась с людьми. Ты-то ведь больше жила в своём доме, выходя только в деревню, не правда ли?

— Да, это так, — уже задумчиво сказала Мелинда. Причём, кажется, этот ответ не только озадачил её, но и заставил пригорюниться.

Желая удостовериться, что девушка готова к завтрашней интриге, Инна спросила:

— Мелинда, ты сумеешь выдержать знакомство с тем молодым мужчиной и некоторое общение с ним ради праздника?

"Ужас, какие вещи говорю!"

— Но ведь общаться с ним я буду, пока ты будешь рядом?

— Конечно.

— Ради праздника я постараюсь, — пообещала Мелинда, а затем, прежде чем встать с картонок, виновато сказала: — Инесса, я не запомнила этого мужчину в лицо. Он... симпатичный?

Стараясь не быть слишком насмешливой и не смазать впечатление, Инна подтвердила:

— Не скажу, что у него запоминающаяся внешность, но он симпатичный. Думаю, тебе легко будет с ним общаться: ведь вы оба можете поговорить о книгах.

— А это светская тема? — удивилась Мелинда.

— Не совсем уверена. Но вы же будете не перед целым обществом разглагольствовать о своих предпочтениях, — уже не сдержала усмешки Инна. — А диалог на двоих может быть и на такую, сугубо деловую тему.

Они подняли картонки и аккуратно сложили их в лавочные пакеты, после чего с новыми силами заторопились домой. Но по дороге Инне пришлось выдержать ещё один разговор. Пока шли, Мелинда додумалась до одной особенности балов.

— Инесса, а что там делают — на маскараде? Только танцуют?

— Не знаю, — отозвалась Инна. — Я бывала только на тех, где танцуют. Но, думаю, будут не только танцы. Ты-то танцевать ведь умеешь?

— Умею. Меня приглашали на наши, деревенские балы.

— В главном зале будут танцы. А ещё, наверное, будут какие-нибудь лёгкие закуски — так что нам надо будет взять с собой немного денег.

— Почему — закуски? — поразилась Мелинда.

— Праздник начинается ближе к вечеру, а заканчивается поздно, ближе к ночи. Если ты собираешься танцевать — есть тебе точно захочется.

— Да, это так, — задумалась девушка, явно вспоминая. И — правда. — На деревенских балах тоже подают лёгкие закуски. Но Инесса! — вдруг ахнула она. — А как же мы попадём домой? Если бал заканчивается поздно ночью?!

— Подумаем позже, — пообещала Инна. — Видимо, придётся заранее заказать экипаж, который довезёт нас до дома.

Девушка уважительно взглянула на кузину.

— Ты предусмотрительная.

Дальше они шли молча, а Инна, несмотря на усталость, пыталась определиться со следующими шагами в деле с балом-маскарадом. Хоть Мелинда похвалила её предусмотрительность, но... Оставался ещё один момент. Старый господин Дарем. Он легко уступил просьбе Инны о прогулке с его внучкой по городу. Но что он скажет, когда Инна попросит его об одолжении отправить Мелинду вместе с ней на бал-маскарад?

Ничего удивительного. Ещё одна проблема.

Ближе к дому Мелинда, которая, вероятно, тоже размышляла о событийном вихре в своей жизни, высказала следующее:

— Мой дедушка постоянно сидит дома — настолько он привязан к книгам. А если тот молодой господин такой же? Если он захочет познакомиться с нами, но откажется идти с нами на городской праздник?

— Не переживай заранее, — легкомысленно ответила Инна, мгновенно перепуганная до чёртиков от такого предположения. — Завтра узнаем всё.

Они подошли к дому уже в сумерках. Ужин закончился — хотя девушкам и оставили всё, что нужно, чтобы на ночь не лечь голодными.

Вернувшиеся девушки сами открыли коробку господина Дарема перед восхищёнными взорами тётушек и дедушки, и Мелинда принялась выкладывать на стол заказы старого книжника. Тётушки ахали и охали, а более счастливой физиономии, какую поневоле не сумел скрыть старый Дарем, Инна давно не видела.

Затем внимание тётушек переместилось на кухню, где Мелинда уже в одиночестве принялась распечатывать коробки со съестным, а Инна осталась в кабинете Дарема, предварительно закрыв дверь.

— Уважаемый господин Дарем, — вздохнула она. — Мне бы хотелось поговорить с вами о важном деле.

— Садитесь, барышня Инесса, — предложил старик, сам усаживаясь напротив и с довольным видом вертя в руках тяжеленный пресс-папье. — Слушаю вас.

— Я хочу поговорить с вами не только о важном, но о деликатном деле, — начала Инна. — Поверьте, мне трудно говорить о нём, но тем не менее я попытаюсь выразить свои чувства и высказать свои предложения. Моя тревога — Мелинда.

Старик забыл о пресс-папье, немедленно переключившись на собеседницу.

— И что — Мелинда? — после паузы поинтересовался он.

— Ей довольно много лет, — начала с намёка Инна. — И думать о том, что она останется в будущем одинокой, мне сложно. Вы понимаете меня?

— Понимаю. — Старик откинулся на спинку своего кресла. Но взгляд стал настолько пристальным и насторожённым, что показался Инне враждебным.

— Я надеюсь, что моё недельное присутствие в вашем доме скажется на её судьбе, — тем не менее хладнокровно продолжила она. — Вы сами отпустили девочку в город со мной. И мне хотелось бы почаще выводить Мелинду в свет, научить её более... энергичному дружескому общению с молодыми людьми. Не подумайте ничего предосудительного, господин Дарем. В общем и целом, я хочу устроить её судьбу до того времени, как я покину ваше поместье.

123 ... 678910 ... 252627
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх