Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Кусок в горло


Статус:
Закончен
Опубликован:
08.04.2013 — 09.01.2017
Читателей:
16
Аннотация:
Фанфик по OnePiece Оды Эйтиро. ГГ - попаданец в мир за полтора года до отплытия Луффи в море. Канон будет брать свое, но произвола от автора будет море:) Часть первая, большого количества связей с оригиналом пока нет (почти самостоятельная история).
Статус: Завершено.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Прозвучавшая по всей базе сирена, возвестила о начале большого обеда. В течение часа, чуть ли не весь персонал огромной базы кушал в десятке огромных столовых. Вообще, вся структура этой базы была довольно интересна. Еще благодаря старому руководству базы здесь был установлен самодостаточный порядок существования базы и городка при ней, так что получалась некая удачная модель социализма в отдельно взятом месте. Но увы дядюшка Ленин был бы не доволен. Победой социализма с последовательной заменой на коммунизм здесь и не пахло. Но не будем углубляться в дебри особенностей жизни базы морского дозора на Ист Блю и вернемся к тому, как я нашел Федотия разговаривающего на лавочке сл своим сыном. Ну как разговаривающим... это был долгий монолог в одни ворота. Отец жаловался сыну на жизнь в несколько неожиданной форме изложения и с темой в главном заголовке о своей отставке. Сын же слушал с отпавшей челюстью и был готов вот-вот сбегать за градусником. А какой интересно еще можно ждать от человека, выросшего в семье военных, армию которым заменила служба? Ведь именно отец воспитал в нем отношение к службе такой, что в строй чуть ли не с пеленок и абсолютно точно до гроба, с честью и гордостью за себя, семью и мир, которому служишь, и теперь неожиданно он решил уйти в спокойную старость. Разрыв шаблона был у парня. Хотя у пана от его решения тоже что-то где-то клинило. Наверное, это чем-то напоминало чисто мужское желание сказать что "мол вот я уже старый и немощный, и вообще в гроб меня пора, а вы меня переубеждайте, внимайте и любите". Бывает на старости лет, что уж там. После монолога сын встал, поклонился отцу, и сказал, что в любом случае поддержит поступок отца, каким бы он не оказался, хотя сам поступок его и поражает в не лучшем смысле этого слова. Когда мой друг остался один я неспешно подошел к нему.

— Как Кенни?

— Поддерживает... — вздохнул Пан.

— Ну значит все хорошо. — улыбнулся я своему другу, однако он все еще был глубоко в своих мыслях.

— Дожили, оправдывался о своем уходе перед своим четвертым сыном, — горький смех донесся от моего друга.

Надо сказать что детей у пана и правда было много. Старший служил в гвардии короля его страны, младший был там же, но еще пока кадетом. Второй служил в генштабе, третий работал в полиции своего города. А четвертый, Кенни, служил здесь в ранге капитан-лейтенанта старшим помощником на корабле "Дорвань". Капитаном его был Ховард Гар, не особенно выдающийся человек, но дело свое знавший хорошо.

— Старость и отцовство порою приносят свои отрицательные моменты.

— Старость да, а вот отцовство... Ну ладно, когда-нибудь и сам поймешь. — Федотий встряхнулся. — Что ж. жена меня одобрила, сын тоже. Значит можно и правда пожить в спокойной старости дома немного.

— Спокойная старость говоришь? Федотий, есть у меня для тебя работенка. Такая что поможет и старость скрасить и в боевых частях послужить. — я сидел откинувшись на спинку лавочки и смотрел за мельтешением птичек на соседнем дереве.

— Ну какие боевые части. От чего я по-твоему увольняюсь сейчас? — махнул он рукой.

— Не перебивай. В боевых частях это да, да вот только в драку тебя никто не пошлет. Мне нужно организовать и управлять работой отдел сопровождения. В своем роде ты будешь старшим офицером, только не в дозоре а в торговой организации.

— И чем же этот твой флот сопровождения заниматься должен? Зная тебя, это точно не должны быть ребята с дубиной нависающие над продавцами.

— Ты прав. — я повернул голову в его сторону. — Пиратство сегодня, словно 19 лет назад, набрало обороты. Торговцы фактически им не соперники в море, а дозора не хватает. Флот сопровождения — боевые корабли, числящиеся в нашем ведомстве, которые будут защищать крупных торговцев. Пока я думаю делать один торговец — один сопровождающий. Дальше можно будет изменить это соотношение к 2:1. Но этих ребят кто-то должен организовать и натренировать. Мы с тобой оба знаем, как тренируют в дозоре, а значит знаем все плюсы и минусы этих тренировок, ну и конечно же сможем правильно натаскать ребят как следует.

— Неужели ты хочешь сказать старику, что не справишься с такой простой задачей в одиночку?

— Будь ты стариком, ходил бы, как положено с палочкой и ворчанием. И да, я опасаюсь, что не справлюсь один.

— Эх, ну раз такой шкет, как ты просит меня помочь, то разве я могу отказать?

— Конечно нет, — я улыбнулся своему новому соучастнику. — Но предупреждаю, работать придется с нуля.

— Ну это уже не впервой, — улыбнулся в ответ пан.

— Что ж, раз с формальностями разобрались, то предлагаю обсудить еще одно маленькое дельце...

— Слушанье по поводу дела о корабле "Гроза клопов" объявляю открытым. Дело ведет судья Макфлай. Стороны претендующие на корабль — международная организация Морской Дозор и торговая компания "Шляпки Зебры". Каждая сторона утверждает, что корабль принадлежит им, по праву захвата. Первой выслушивается сторона дозора. Адвокат Кондариано, прошу вам слово.

— Спасибо. Начну не особенно издалека. После проведения операции корабль "Гордость Офицера" под командованием капитана Федотия Коловицко отходил в сторону базы дозора. Его преследовало два корабля. Кроме того во время преследования к "Гордости" пристал дружественный торговый корабль "Алхимик-1", забравший с "Гордости" всех раненных. После этого "Алхимик" отплыл от "Гордости" и устремился в сторону острова Байро Валл, где и находится на текущий момент. Благодаря своей храбрости и блестящему руководству капитану Коловицко удалось потопить одного из преследоавших его кораблей и захватить второй. Поэтому стороне Морского дозора остаются неясны претензии со стороны торговой компании "Шляпки Зебры" на данный корабль. Спасибо за внимание. У меня все.

Лощеный тип, являющийся адвокатом, состоящим на службе при генштабе флота и откомандированный на эту базу, сел на свое место. Как не трудно догадаться мы сейчас были в зале суда. Большой, обставленный мрамором зал собрал в себе практически весь не занятый персонал базы. Всякие судьи, юристы и прочие товарищи, не требуемые на текущий момент ни с молотками в руках в доках, ни с поварешками на кухне, ни с саблями на тренировках, сидели здесь, пытаясь хоть чем-то унять свою скуку. За прошедшие два дня всех привезенных нами пиратов успели осудить и отправить в местные казематы до перевозки на места соответствующего заключения. Судья сидел на своем возвышении, на половину скрытый от нас большим столом. Перед ним было немного места, за которым стояло еще два длинных, но узких стола. За один из них как раз сейчас и сел этот лощеный тип. За вторым сидел я и Мира. Надо сказать она практически не нервничала, зная что все вопросы на себя возьму я. Сразу за нашими стульями начинался небольшие разделяющие перила, такие же каменные, как и все вокруг. Ну а за ними уже были стулья с сидящими на них зрителями. Сам зал мне всегда очень нравился. Чисто с архитектурной точки зрения. В нем были очень красивые витражи, расположенные в красивых готических арках. Сразу за судьей возвышалась величественная статуя античной богини правосудия с завязанными глазами, весами в одной руке и мечом в другой. Пол был выложен шикарной красно-белой плиткой, потершейся за века, и приобретшей тусклый и мягкий оттенок. В общем и целом быть в этом зале судьей, обвинителем или зрителем очень приятно, а вот обвиняемому как будто вдвойне тяжело.

— Слово предоставляется стороне торговой компании "Шляпки Зебры". Капитан Хоенхайм, прошу.— донеслось со стороны судьи, облаченного в белую с широким синим крестом мантию и тяжелые круглые очки.

— Спасибо ваша честь. Ну что ж. Начну я с того, что с первой частью озвученного моим оппонентом я полностью согласен. Вплоть до момента, когда "Алхимик" пристал к "Гордости". Однако далее следуют не совсем корректная информация. Не только с "Гордости" перенесли раненых на мой корабль, но и с моего корабля часть команды, под моим непосредственным руководством, перешла на "Гордость". Совместно с дозорными мы сражались против пиратов. И именно благодаря нам появилась возможность потопить один корабль и после этого захватить второй. Так что мы считаем свои претензии на этот корабль вполне разумными. На этом у меня все.

— Суд услышал претензии сторон. Для выяснения обстоятельств выслушаем свидетеля. Капитан Федотий Коловицко, прошу подойти на место свидетеля.

Пан поднялся со своего места в зале, прошел на удобный стульчик рядом с судьей, и торжественно обещал говорить только правду, положив правда руку не на свод законов, а на флаг мирового правительства. Веселые особенности местного суда, на суд настоящий пока похожего не особенно. Хотя если вспомнить судью с Эниес Лобби, то здесь все проходит абсолютно серьезно.

— Пан Черепаха, расскажите нам, в чем заключалось участие команды корабля "Алхимик-1"?

— В этой моей последней битве в составе сил дозора, команда "Алхимика" помогала своими методами потопить вражеское судно, так и оставшееся нам неизвестным, а также капитан Хоенхайм являлся непосредственным автором плана захвата судна, однако сам захват осуществлялся силами и средствами дозора.

— Это все участие команды "Алхимика" в сражении?

— Да судья.

— Спасибо. На этом слушанье окончено. Судья удаляется для вынесения решения.

Быстро, непонятно и глупо. В моем мире подобную пародию на заседание суда везде бы подняли на виллы за халатность. Хотя нет, не везде, в Африке может быть проканало бы. Но там автоматы в зале суда появились бы раньше даже любого первого высказывания истца или ответчика. Но не смотря на это все я был доволен. Я знал что мы победили с того самого момента, как объявили судью. Ведь не просто так мы с паном сбегали к нашему старому должнику и собутыльнику Гарри Макфлаю, попутно являющегося старшим судьей на этой базе. Эх, мир вроде и другой, но все одно связи и деньги, в нашем случае не возвращенные, все равно у чиновников стоят во главе угла. Спустя еще пять минут, которые Макфлай сидел и заполнял бумажки у себя в каморке, судья вернулся на свой подиум.

— Приняв во внимание все означенные факты, Судья принял решение. В виду того, что осуществление захвата проводилось всецело и полностью служащими Морского Дозора, корабль "Гроза клопов" по праву захвата принадлежит отделению международной организации Мороского Дозора на Ист Блю. — Мира тихо ахнула сбоку от меня, а я очень сильно сжал кулаки. — Дело о правах на судно считается закрытым, обжалованию не подлежит. Также суд постановил: ввиду отставки капитана Коловицко и отказа его от присуждения орденов и званий за храбрость и заслугу, в виде выходной стипендии передать в его полное и вечное пользование корабль "Гроза клопов". Это решение обсуждено на высшем уровне и обжалованию также не подлежит. На сегодня все. Заседание окончено.

Я возликовал. Все прошло как по нотам. Успел таки этот хитрый лис утрясти все вопросы. Молодец, ничего не скажешь. Ну в принципе в свое время он с паном задолжал как минимум на два корабля, хотя вернуть бы все равно не смог никогда, а так освободился от долга. Я повернулся к Мире, сияя улыбкой на лице. Надо сказать ее же личико выражало полное непонимание, проявлявшееся в слегка приоткрытом рте и немного округлившихся глазах. Это было до невозможного мило, что я не удержался и прижал ее к себе от всей своей ликующей души. Хотел даже чмокнуть, и даже чмокнул, но взгляд ее, меня преследующий после этого, был несколько странен и казался не особенно добрым.

— Ну что пан, добро пожаловать в "не вооруженные" вооруженные силы,— сказал я ему в дверях зала заседания.

— Дожили, этот шкет теперь мой официальный начальник, — хохотнул в ответ пан.

— Ну с этой трудностью тебе придется мириться на протяжении ближайших лет двадцати, если не больше.

И, рассмеявшись, мы направились в сторону наших кораблей, не замечая сзади шагающей в позе челодлани Миры.

Спустя три дня, мы стояли в бухте на острове Намахама-орива, в той самой, где когда-то производилась переделка "Алхимика-1". Три корабля, пока еще на якоре в двухстах метрах от берега, стояли практически пустые. За исключением постовых, все люди из команд были сейчас на берегу и выполняли задачи по строительству новых объектов инфраструктуры в нашей тихой заводи. Как ни странно, вместе с паном каким-то чудом ушло и человек двадцать простых дозорных, решивших, что служить лучше под командованием известного капитана, но не в дозоре, чем пушечным мясом в нем же. Глаза наши, когда мы узнали об этом из разношерстной толпы у трапа, состоящей из тех самых уволившихся дозорных, заметно округлились, а Хомяк внутренний возрадовался. Во-первых, появилась возможность не надорвав одно место из-за отсутствия экипажа переправить два корабля в нужное место, а во-вторых, надо будет искать меньше народу, и не факт, что они будут настолько надежны, как дозорные. В общем, жизнь налаживалась, пирсы строились, а мы в составе всего офицерского сообщества организации собрались в небольшом доме на берегу, и думали об по возможности светлейшем и при этом еще и по возможности ближайшем будущем.

-Значит предложение такое, — начал я, отхлебывая слегка остывшего зеленого чая. — Сейчас большая часть будет занята постройкой нормальных пирсов, хотя бы для двух кораблей разом. Из города на острове уже приглашены строители, которые организуют нам здесь большой склад, бараки и офис. Как только закончат с пирсами, надо будет плыть набирать новые команды. Если посмотреть по полному составу кораблей, то сейчас на три корабля, по полному штатному расписанию мы укомплектовать сможем один. И плевать, что при этом плавать мы можем на всех трех, первый же случай в море и такая экономия может аукнуться нам, если не потерей корабля, так потерей груза уж точно. После этого все три корабля будут работать на износ в торговой сфере. Мы с Рино посчитали, что если получится собирать такие же удачные заказы и товары, как в крайнем плавании, то на два новых корабля мы сможем накопить в ближайшие четыре рейса каждого корабля. Вопросы, предложения?

— Ты что-то говорил про карты, это в силе? — подобного вопроса я ожидал.

— Да Джонни. Но не прямо сейчас. С учетом строительства и покупки новых кораблей, растрачиваться на отдел картографии и планирования будет не по карману.

— Ясно, — вздохнул он.

— Но не расстраивайся, — ухмыльнулся я. — Пока на это денег нет сторонним людям, это поручается тебе и пану, — Джонни ругнулся.— И не ругайся мне тут! В помощь вам остается Хэнкс, правда он будет заниматься в основном строительными делами. Лееви попрошу вообще не трогать. Пирсы и "Алхимик-2" мне нужны как можно скорее. Если с этим ясно, то Рино продолжит.

— Да кэп. Пока тянулось дело с дозором, со мной связался мистер Рамирес. — Сбоку от меня, где стояли Мира и Кона, пронеслась волна дрожи. — У него есть товар, который он предлагает переправить на остров Логтаун. В дополнение ему заказали организовать и найти поставщика мяса в ресторан Баратье, так что это можно сказать по пути. Пока здесь идет строительство "Алхимик-1" ничем не занят, а значит мы можем отправиться в путь.

123 ... 1011121314 ... 757677
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх