Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Кусок в горло


Статус:
Закончен
Опубликован:
08.04.2013 — 09.01.2017
Читателей:
16
Аннотация:
Фанфик по OnePiece Оды Эйтиро. ГГ - попаданец в мир за полтора года до отплытия Луффи в море. Канон будет брать свое, но произвола от автора будет море:) Часть первая, большого количества связей с оригиналом пока нет (почти самостоятельная история).
Статус: Завершено.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Рино, туда! — перекрикивая ветер, скомандовал я своему ученику. А через десяток секунд мы оказались на краю этого огромного чуда кораблестроения.

Вблизи он был еще громаднее, чем в прицеле пушек. Чего стоит только уходящая вверх метра на два с половиной надстройка, являющаяся основанием к грот-мачте, самой большой и разлапистой на корабле мачте. Надстройка эта была явно широкая, но при этом еще и не менее полутора метров палубы до нее было от перил, на которых мы сейчас взгромоздились. Так что размеры слегка ужасали. Если этот корабль такой же гигантский и внутри, а не дай Бог, он еще и такой же запутанный, как наши галеоны без приставки "супер", то найти Флибустьера нам явно не светит.

— Ри..

— Вы кто!? — не успел я поделиться этой мыслей со вторым участником этого абордажа, как меня прервал визг кого-то из местных обитателей (назвать местных матросами, ввиду размеров этого маленького поселочка, я не мог).

— Мы тебе только кажемся, — спокойно и медленно я очертил рукой небольшой круг.

— Аааа... — протянул он, утирая пот со лба и протирая глаза. — Фух! Как хорошо-то!

— А! Вы кто! — новый возглас, уже с другой стороны заставил меня поморщиться.

— Мы и тебе только кажем...

— Что! Кто вы такие!

— Кто это?! — еще несколько возгласов с двух сторон, не дали даже возможности поиграть в джедая.

— Это всего лишь групповое видение. Мы вам лишь кажемся! День был тяжелый и потому вы сейчас видите на своем корабле человека, которого здесь явно быть не может, и огромную кошку, которых, уж точно, вообще в мире не бывает. — Я старался быть спокойным, рассудительным и убедительным. Для видения, конечно. И даже имел небольшой успех, синхронное стирание пота и протирание глаз явно говорило в мою пользу. Но какой-то умник это решил сделать с пистолетом в руках и, как это обычно и бывает, случайно пальнул "вникуда".

— Они убили Кенни! — завопили на стороне стрелка.

— Да вы сами его убили! — не удержался Рино.

— Кошка с крыльями говорит! — уже с двух сторон вопили.

— Да мы видение! — уже не выдержал я. — Простые говорящие видения!

— Но ведь Кенни!..

— Но как могут видения?...

— Да вы это сами сделали!

— Да кто мог это сделать с Кенни?!

— Сами!

— Нет, это видения!

— Да как они это могли? Они ж только кажутся!

На седьмой круг этого идиотизма я не выдержал.

— Это вот этот с пистолетом! Убил вашего Кенни. Сволочь! — клинок из рукава пронзил одного из пиратов. Того самого, кто забыл о великой Технике Безопасности и потом еще и кричал громче прочих. Достойная кара таким людям.

На несколько секунд замолчали все. А когда неподвижное тело окончило свой путь на палубе, кто-то ошарашено произнес:

— Видение убило Бобби!

— Какое популярное имя, оказывается. Рино, предлагаю пошуметь, — я спрыгнул с перил на палубу. — Будем звать местную "гору" к нам.

Громкий хлопок крыльев последовал практически сразу. И судя по вытянувшимся лицам окружившей нас толпы, вид почти трехметрового размаха крыльев подействовал весьма отрезвляюще. Бросок вперед и я посреди группки с бывшими Бобби и Кенни. Три размашистых движенья и оставшиеся пять человек на палубе. Когти и хвост Рино закончили свое дело чуть раньше. И более жестоко.

— Рино! На корму! Вместе!

Рык боевого мантикора заглушил раздавшееся впереди "Нападение!". Но вот забивший где-то у бака колокол не услышать было невозможно.

Трое пиратов, выскочивших из-за надстройки, встретили нас встречным пистолетным огнем, заставив превратить рывок вперед в кувырок в сторону. Спустя мгновение, три дротика пронзило их — Рино, как и любая кошка, почти всегда сразу оказывался на ногах.

За надстройкой, на открытом месте, нас встретила уже гораздо большая куча пиратов. Следовало догадаться, что немалая часть их будет наверху, заправлять парусами и рулями, а не только пушками на оружейных палубах.

— Тайное проникновение? — рыкнула кошка, по правую руку от меня.

— Я этого не говорил, — я скептически осматривал встретивших нас вскинутыми мушкетами пиратов. С ними вперемешку стояли и бандиты с пистолетами, и с саблями, и даже несколько с огромными топорами. — Лишь подразумевал.

— Это что-то меняет? — Рино медленно развел крылья в стороны, готовясь взмахнуть ими.

— Совершенно ничего, — я тоже стал поднимать руки. Как обычно, снизу вверх по кругу. — Ну, не удалось. Бывает.

— Мистер Хоенхайм! — мои руки замерли на полпути. В эдаком подобии классических зомби. — Я рад приветствовать вас на моем корабле!

Говоривший был далеко. Относительно. Насколько могла быть далеко надстройка грот-мачты от кормы со штурвалом. С поправкой на огромность корабля.

— Капитан Дэйв де Марко Флибустьер. Какая неожиданность, — несмотря на небольшую толику издевательства в последней фразе, смотрел я на него серьезно.

Высокий, можно сказать красивый, мужчина со средиземноморскими чертами лица и классической испанской бородкой. Одежда его, под перевязью из четырех пистолетов, пестрела расклешенной под поясом кожаной курткой и торчащей из-под нее такого же стиля белой рубахе. На голове пребывала длиннополая, подколотая с одной стороны шляпа с длинным пером, а на боку висели далеко не простого вида сабля и дага. И с последними он умел обращаться так, как не каждый мастер сможет.

— И правда. Кто бы знал, что я командую своим кораблем, капитан Хоенхайм, — рассмеявшись, он развел руки, указывая на судно на коем мы сейчас находились.

— О! Ну что вы, в этой битве я лишь адмирал. А мой капитан стоит справа. Позвольте представить вам капитана Рино, — легкий полупоклон и кивок в сторону мантикора были моим ответом на этот обмен любезностями.

— Не так часто мне доводилось видеть дьявольские фрукты. Если не ошибаюсь, то это Зоан тип?

— Да, один из его редких вариантов, — кивнул-рыкнул Рино. И все-таки, говорящая кошка для многих оказалась шоком — пираты аж отшатнулись.

— Даже так... Что ж. По законам этикета моего родного острова, я должен спросить "что привело ко мне гостей". Но сейчас это совершенно бессмысленно. И так ведь все ясно, не правда ли мистер Хоенхайм, мистер Рино? Вы пробрались к нам, дабы напасть на меня и обезглавить пиратов Фллибустьера.

— Не стану препираться, — я вновь кивнул.

— Но в отличие от этой битвы, теперь промахнулись вы.

— Я бы не был столь категоричен, — мне оставалось лишь пожать плечами.

— Ты можешь это говорить даже под прицелом стольких ружей? Никогда бы не подумал, что известный торговец и бывший дозорный столь глуп.

— Просто ты смотришь на мир иными категориями, — улыбка, чем-то смахивающая на оскал вылезла на мое лицо можно сказать самостоятельно.

Вокруг на десяток секунд повисла тишина. И прервал ее вскинувший руку капитан пиратов:

— Убить.

Приказ был отдан одним, но действовать раньше начали другие. Громкий хлопок крыльев, и Рино взмыл в небо. А я, в свою очередь, буквально распластался вдоль досок палубы, рыбкой нырнув под ноги пиратам. Взмах клинками, и первые двое пиратов, с рассеченными ногами валятся на пол. Оттолкнуться руками и заблокировать удар сабель. Поворот и еще двое, но уже с алыми полосами на груди. Подать потенциал на клинки и уже не важно, разрубил ли очередного пирата или же просто коснулся его. Удар наискось, уворот, прыжок, еще удар. И снова все по кругу. Враги вокруг падают на землю. Мечи свистят в сантиметрах от меня, иногда блокируясь моими короткими клинками. И даже тогда, из-за удара током неуспешные атакующие выходят из игры. Рядом в пиратов вонзаются ядовитые шипы. Рино, пусть и в небольшом количестве, но свою кровавую дань собирает. Большее ему мешает свист пуль — с дальних от меня рядов пираты стреляют в верткую летающую цель. И это не хорошо. Мечась из стороны в сторону и расчищая себе дорогу, я пробиваюсь вглубь. Туда, где за лестницей, на кормовой надстройке стоят Флибустьер и его помощник.

Два тычка, и двое пиратов оседают на землю. Вырвать клинки и метнуть их в сторону. Разворот, и простые удары цепями расчищают вокруг меня пространство на метр другой. Снова прыжок и кулак врезается в горло еще одному пирату. Второму выбиваю ружье ударом ноги, и, наконец, мои клинки вновь возвращаются в руки, чтобы тут же оказаться в полете к новым целям.

Рино падает на палубу, сбивая мощными лапами сразу трех пиратов. Четвертого он просто перекусывает своими острыми как бритва клыками. И тут же оседает под двумя запрыгнувшими на спину пиратами. Спустя мгновение пиратов на нем становится в два раза больше. А через еще одно они разлетаются в стороны, сбитые прыгнувшим вверх нечеловечески сильным монстром. Словно голыми руками попытались задавить медведя. Взмах крыльев задевает одного из нападающих по голове, отправляя в нокаут, но взлететь уже не удается — из-за удара не хватает подъемной силы. Перекувырнувшись через бок, он вновь на четырех лапах посреди толпы. Оглушающий рык и метающееся во все стороны острое жало на длинном скорпионьем хвосте не дают пиратам наброситься с мечами. Из-за спин высовываются несколько ружей. Однако выстрелы уходят куда-то в небо — звериное чутье буквально руководит слетающими с кончика хвоста шипами, размером с добрый дротик. Новый прыжок и вновь господство в воздухе за моим учеником. И теперь он устремляется к нашей цели.

Несущегося зверя, буквально за пару метров до Флибустьера, внезапно сносит в сторону. Высокий лысый парень, такой смуглый, что в темноте ночи вместо своих арабских корней кажется совсем южным негром, отбрасывает моего капитана в сторону точным ударом сбоку. В руках он сжимает две телескопические дубинки с острыми лезвиями перпендикулярно торчащими из-под рукоятей.

— Хорошо Ниг, он твой, — махнул рукой Флибустьер, даже не глядя на только что готовое его снести всем своим весом животное, коим сейчас являлся Рино. — А мне пора присоединиться к мистеру Хоенхайму.

В руках у него оказывается пистолет. Один из тех, что ранее висели на груди. Три выстрела сливаются в одно, и один из них даже попадает, вскользь процарапывая мне бок.

— В сторону! — доносится его окрик и заметно поредевшая до этого толпа пиратов вокруг меня полностью исчезает.

А вместо этого мне приходится накрест блокировать мощный удар саблей. Руки аж задрожали от того, с какой силой в меня летел этот меч. Не пытаясь продавить, давление исчезает, а меч, с неимоверной скоростью, чертит круг над головой флибустьера и устремляется мне ровно в подмышку. Еще один удар на два подставленных клинка, и новый взмах, уже в колено на другой стороне. Затем еще, каждый раз откидывая меня на шаг или два. И в довершение мощный удар снизу вверх, заставляющий меня оказаться в нескольких метрах от противника. Мои клинки сейчас не самое подходящее оружие. И даже высокий потенциал, напряжение на моих двух ножах, по сути, не помогает — толстый слой кожи или деревянная вставка на рукояти, кто знает, не дает замкнуть электрическую цепь через противника на мокрую палубу.

— Мы уже снова на вы, капитан Флибустьер? А я надеялся наше знакомство уже позволяет нам быть чуть ближе, — я взмахнул руками, демонстративно втягивая цепи с клинками в рукава.

— О, это была лишь дань моменту. Прошу прощения за этакую фамильярность, адмирал Хоенхайм, — опустив саблю к полу, он внимательно смотрел за моими манипуляциями. Когда же я оказался с совершенно пустыми руками, он недоверчиво вскинул бровь. — Неужели вы решили сражаться безоружным? Право слово, позвольте тогда закончить все быстро и некрасиво.

Вслед за бровью, вскинут оказался один из пистолей с перевязи. Мгновенно. Вот рука, пустая, свисала вдоль туловища, а вот уже черное дуло смотрит мне в лицо. Это и называется мастерством.

— О! Нет-нет-нет! Что вы! Просто эти клинки, что вы видели ранее, это лишь простенькое средство самозащиты. Ну право слово, не станете вы же сражаться против человека с маленьким ножичком? Ну или двумя... — я, как мог, заискивающе улыбнулся.

— А искусство лицедейства вам все-таки дается не очень хорошо, адмирал, — Флибустьер со скепсисом осмотрел лежащие на палубе тела. — Ну или обстановка подводит. Но что же вы все-таки хотели против меня выставить?

— О! — вновь воскликнул я. — Всего лишь это...

Бой для Рино проходил не очень успешно. Что было в принципе странно. Огромный зверь, форму которого бывший ученик главы "Шляпок" не менял, никак не мог ни достать, ни задеть своего противника, человека. Его мелькающие со всех сторон дубинки очень неприятно попадали по лапам зверя. Периодически они старались врезаться и в менее защищенные участки тела, но и тренировался нынешний капитан Алхимика-1 не зря. Рукопашный бой всегда был его коньком. А уж теперь, когда он обзавелся массивными животными лапами, один удар которых с лихвой мог сломать человека пополам и выдержать удар саблей не получив серьезного ранения, то можно сказать этот вариант боя ему сам Бог велел. Правда если Рино рисковал в этой драке получить лишь по ребрам, то вот его противник, смуглый Ниг, уже рисковал своей жизнью — даже одного удара ему для билета в один конец наверняка хватит. И потому бой уже после нескольких атак с каждой стороны перешел в состояние больше напоминающее вооруженное сдерживание. Противники кружили на кормовой надстройке, внимательно наблюдая друг за другом и выбирая момент для нападения.

И вновь, первым сорвался прыжок Рино. Размашистый прыжок с раскинутыми крыльями, несущимися впереди лапами и грозно раскрытой пастью окончился неожиданно рано. Не на лезвиях, торчащих из-под рукоятей дубинок араба, а примерно за метр до него. А вместо монстра в цель понеслось острое жало его хвоста. Негромкий скрежет сопутствовал столкновению хитина и железа. Затем еще раз. И еще. И каждый раз Ниг вполне успешно демонстрировал свои рефлексы, в последний момент уклоняясь и отбивая несущийся в него суставчатый скорпионий хвост. Жало пронзило воздух раз семь-восемь, под конец заставив араба отпрыгнуть подальше, выходя из зоны поражения. Но именно на это и рассчитывал Рино. За спиной его противника уже маячили перила надстройки, и если он сможет его еще одним таким прыжком туда оттеснить...

— Рино! Меч! — мой окрик смешал ему все планы.

Задолго, еще до всей этой эпопеи с охраной базы, мы разработали одну условную схему: мой Сенжун слишком длинный, и, если Рино будет выполнять роль летающего гужевого транспорта, его рукоять будет крайне неприятно выбивать чечетку по его мягкому пузу. Специально для этого с помощью Хэнкса мы соорудили ножны, которые крепят мой меч ему под крылом. И когда мы куда-то летим, он их одевает. Вот только у этого плана был недостаток — снять их он может только в форме человека или полузверя. А в звериной примитивно недотягивался. А значит накрывался его план битвы — превращение точно собьет араба с толку, но вот во что этот толк выльется неизвестно. Да и как-то превратиться из монстра в человека, снять меч и обратно в монстра это... логично, но ведь совершенно не круто и не эффектно. Надо обратиться в полузверя, размять плечи и утроить натиск. Вот это уже...

123 ... 727374757677
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх