Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Кусок в горло


Статус:
Закончен
Опубликован:
08.04.2013 — 09.01.2017
Читателей:
16
Аннотация:
Фанфик по OnePiece Оды Эйтиро. ГГ - попаданец в мир за полтора года до отплытия Луффи в море. Канон будет брать свое, но произвола от автора будет море:) Часть первая, большого количества связей с оригиналом пока нет (почти самостоятельная история).
Статус: Завершено.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Кафе встретило двух капитанов шумом. Весь офицерский состав, сейчас пребывающий на базе, собрался в нем. Так что найти пустое местечко становилось несколько нетривиальной задачей. Любимые места в светлом углу на открытой веранде были заняты, зато стулья у барной стойки были свободны практически все. Туда капитаны и направились.

— Редриге! Так твое лицо скоро можно будет увидеть по всему миру под слоганом "разыскивается живой или мертвый"? — раздался подвыпивший голос из-за шумного столика занимаемого большой компанией капитанов.

— Ты же знаешь, я не фотогеничен. Я явно буду похож на этих бумажках на страшного пирата с диким оскалом, — отшутился он. — Реддингер, и откуда ты только такие слухи вынимаешь?

— Так Большой Хорек про это чуть ли не на каждом углу кричит. Видать зуб на тебя у него слишком большой, — рассмеялся в ответ крупный рыжеволосый мужчина с повязкой на одном глазу.

— Чтоб у него на нем кариес был. Обойдусь я и без листовок. А ты лучше бы пил поменьше. Не дай Бог твоя жена узнает, что пьешь с работницами секретариата, тебя же в больницу отправят, а тебе на дежурство послезавтра.

— Так пью, еще не значит, что обнимаюсь!

— Ты это только ей объяснить не забудь. А то у твоей Кору рука тяжелая.

— Да ты что, моя Коручка просто солнышко! — воскликнул Реддингер и оглянувшись тихо продолжил. — А ты, когда станешь преступником, все равно на мою территорию лучше не заплывай, не хочу нагоняй от командования, что поймать всяких мелких преступников не могу.

— Тренируйся лучше, авось и поймаешь. — махнул рукой Редриге, а от стола Реддингера раздался дружный хохот.

Редриге направился к занявшему рядом с собой местечко пану, уже расплачивающегося за полные кружки пенящегося пива.

— Слыхал чего говорят? — спросил он у пана, протягивая руку за кружкой.

— Слышал. Трибунал это довольно странное решение вопроса для успешно выполнившего задание капитана. Должны оправдать за такое, — пан рассеяно смотрел на свою кружку, словно не видя ни пиво в ней, ни ее саму.

— Ты же знаешь, что не оправдают, — ответил ему Ред, отпивая большой глоток.

— Знаю. Но дело это не меняет.

— Тогда пей. Еще успеется заупокойную мне спеть.

— Не шути так. Сбудется ведь, — пан повернул голову в сторону своего товарища и, так и не притронувшись к своей кружке, продолжил. — Можно попробовать задействовать мои...

— Ничего не надо пан. Ты так только себе проблем от подобной шушеры наберешь. Аокидзи и Гарп это голова, но исполняющий механизм все-таки частично состоит из таких же гадов, как хорек. И ничего с этим не сделать.

— И ты просто примешь это? Вот все что они скажут тебе, за спасение жизней людей?

— Ты знаешь, что я с хорьком и его крышей давно на ножах. Справедливости искать негде, они просто хотят от меня избавиться и все. — Кружка постепенно подходила к своей середине, но никакого опьянения Редриге не чувствовал. — На мое место уже наверняка даже назначен какой-нибудь идиот навроде Фуллбоди или кого похуже. Захирел дозор уже. Особенно здесь на Ист Блю, считающимся самым слабым из пиратских морей.

— Захирел... кстати насчет слабых морей. Пока тебя не было рядом, Хорек предложил новую операцию против Флибустьера. — Федотий вышел из своего транса и отпил из кружки.

— Операцию против второго в Ист Блю по опасности пирата? Он против Дон крига еще ничего вдобавок не придумал? — хмыкнул Ред.

— Его заставили сверху. Каким-то образом отделу разведки стало известно, что Флибустьер решил объединиться с Дон Кригом. Они решили его остановить. Против каждого в отдельности нам выстоять не сложно, но вот их объединение даст флот в семь десятков кораблей, больше, чем мы сейчас можем выставить.

— Даже без учета отличного вооружения Крига и выучки людей Флибустьера, мы в худшем положении, — протянул Редриге. — И что штаб планирует?

— Штаб? Планирует? — зло сплюнул пан. — Вся планировка поручена отделению на Ист Блю. А если точнее, то гению твоего отдела планирования. Больше этим дело потянуть никто не сможет. Все-таки операция слишком крупная.

— И как интересно это сочетается с моим трибуналом?

— Очень просто. Тебя уберут. Без тебя, к твоим гениям никто не прислушается, и мы получим крупное поражение, — усталость начала брать свое, и после вспышки злости на пана напала меланхолия.

— Ну-ну, не все так плохо. В штабе все же не полные глупцы сидят. Наверняка они решат бить их по частям, так чтобы свести потери к минимуму.

— Именно в этом вся загвоздка. Мы не знаем, где их искать. Но мы знаем, где они встретятся. Люди хорька предложили план, прийти на это место заранее и бить первого пришедшего, — вздохнув, широкоплечий капитан умудрился ссутулиться и стать чуть ли не вполовину меньше.

— Вот только эти два пирата обычно до чертиков пунктуальны. — не удержался от вздоха и его собеседник. — И откуда вообще взялась эта информация? Это точно не рыба или что-то подобное?

— Это приказ сверху. Поговаривают, что одного из подчиненных капитанов Флибустьера смогла поймать, и он прокололся на допросе. Так же говорят, что разведка подслушала их переговоры. Черт их разберет, — Федотий почесал макушку и мощным глотком допил свой бокал. — Точно, что будет операция. И будет она после твоего трибунала.

— Что ж, тогда удачи вам всем. Выживите и победите. — Редриге вслед за другом опустошил и свой стакан. — Это тебе говорит можно сказать уже гражданское лицо. — Он встал со своего места и взяв под мышки свой китель обернулся к пану. — Присмотри за моими ребятами. Надеюсь команде достанется нормальный капитан, а планировщикам начальник. Пойду я спать что ли. Завтра тяжелый день. Бумаги марать буду очень много.

Редриге обернулся и направился к выходу, на прощание у двери не оборачиваясь помахав рукой. Пан провожал его долгим взглядом. Один из лучших капитанов Ист Блю, способный однажды подняться до самых верхов, так и не повесив голову после принятия поражения, удалялся в сторону общежитий. Но пану казалось, что он удаляется куда-то гораздо дальше. В другой, совершенно иной мир. Мирный мир.

*1 — В оригинальной иерархии дозорных этого мира при переводе на русский язык возникало недоразумение, тк существовало два разных звания капитана. На японском они пишутся различно. Поэтому я решил использовать как более старшее звание капитан-коммандер, и честно, даже не представляю, существует ли что-либо подобное вообще.

* Капитан Ван Хоенхайм. Борт практически разрушенного судна "Гордость Офицера"*

— Значит теперь Ван да? И чем Редриге был плох? — пробормотал пан Черепаха, в очередной раз пробегая взглядом по сломанной стенке капитанской каюты. — Ну ладно, тебе виднее. В любом случае у меня для тебя подарок.

— Интересный момент ты для подарков выбрал Федотий. — хмыкнул я.

— Этот подарок стоит того, чтобы подарить его сейчас. — Он подошел к шкафу, полностью заслонив его от меня своим массивным телом, что-то в нем нашел, что-то достал, а когда он повернулся и показал мне это что-то, мне осталось лишь громко ахнуть.

— Мэйто, Сенжун Нагайоши. Длина режущей кромки — 135,6 сантиметров. Изгиб — 4,9 сантиметра. Длинное одати, мастерски владел которым на моей памяти лишь один человек, — хитро улыбнулся мой старый наставник.

— Как ты... Он же принадлежит штабу.

Сказать, что я был поражен, не сказать ничего. Когда Черепаха позвал меня за собой в капитанскую каюту, а старшим офицерам велел остаться снаружи, я несколько недопонимал, что он задумал. Корабли пиратов были уже в нескольких часах хода от нас. Раненых практически всех перенесли, и теперь на Алхимике лишь ждали команду к отплытию. И тут случилось это.

— Тогда, после трибунала, никто не имел право отбирать у тебя этот меч. Я специально позже связывался с Аокидзи и выяснил, что это был личный подарок. Отобрать у тебя они могли лишь саблю, данную тебе при вступлении в должность.

— Так получается...

— Да, это происки Хорька. Какое-то мелочное желание насолить тебе как можно больше. Не знать этого он ведь не мог.

— Но как ты смог его потом у него отобрать? Он же если в чего-нибудь вцепится, так скорее рак на горе засвистит, чем у него отберут что-либо.

— Я пригрозил ему, что подам в отставку и свяжусь с Аокидзи, если мне ее не отдадут. — ухмыльнулся он.

— Хотел бы я видеть все переливы цвета на его лице в тот момент. — в похожей же улыбке искривился и мой рот, сбивая наконец ступор, вызванный видом казалось потерянного навсегда для меня меча.

— Ты еще к этому прибавь тот факт, что старшим в операции кроме меня ему назначить было некого, а то не получишь полного спектра воспроизводимого этой рожей.— Хмыкнул он, протягивая мне одати. — Вот держи.

— Спасибо пан. — просто ответил ему я, принимая меч.

В бело-синих ножнах, с ручкой на две с половиной пяди, переплетенных бело-синей же обмоткой, покоился длинный с красивым рисунком металла меч. Меч, с которым в свое время я был грозой пиратов, меч с которым я прошел весь Ист Блю. Просто мой самый надежный и верный меч.

— Не за что. Не мог же я при встрече не порадовать одного мелкого шкета. — смутился пан.

— Жаль лишь, что встреча состоялась в не самых лучших обстоятельствах. Расскажи мне наконец, как ты вляпался в это дело. И причем здесь операция штаба?

— Все случилось еще хуже, чем ты предполагал. Неясно, каким образом, но с нашей стороны произошла утечка. Я думаю это все полная некомпетентность хорька, но теперь какая уже разница. В общем и целом, опуская все ненужное, мы собрали флот из пяти десятков кораблей и отправились в точку встречи. Едва мы зашли в бухту острова, на котором они встречались, как сзади из ниоткуда появился объединенный флот двух пиратов. Как они сумели договориться, я не знаю. Но лишь каким-то чудом я смог вывести из этого котла большую часть своих кораблей, а сам, с небольшим арьергардом, остался прикрывать их отход, — пан подошел к ныне разбитому окну и посмотрел в сторону преследователей. — Мы дрались, как могли, и думаю они навсегда запомнят какого это так бесцеремонно выступать против дозора, но пять против семидесяти — не совсем честное противостояние, не находишь? Практически весь арьергард потоплен. Лишь Гордость да Мандрагора Реддингера смогли оторваться в разных направлениях. И как видишь не полностью.

Я слушал рассказ пана, не роняя ни звука, а в голове моей играла битва. Пять тяжелых кораблей, капитанов которых я мог назвать, даже не задумавшись, останавливали армаду из семи десятков кораблей. Но конечно же остановить ее не могли. Первыми пали огромные Нимбус и Соловей со своими командами. За ними исчез Роял Бой под командованием смельчака Тонни, близкого друга Реддингера. И лишь благодаря этим трем, корабли поменьше, под командованием пана и Реддингера, смогли разойтись и оторваться. Но во время этой страшной битвы все пять кораблей шли буквально носом к корме, каждым своим суммарным залпом пуская на дно морское по кораблю, и получая страшнейшие повреждения, сдержать которые было возможно лишь благодаря гению инженеров, создававших эти суда и командам, борющимся за их живучесть. Иначе хоть как-то затормозить подобную армаду было невозможно.

— Тогда будем надеяться, что ваша битва была ненапрасной друг, — подошел я к пану и, положив руку ему на плечо, указал на двух пиратов, идущих слева от нас. — Посмотри на этих двух, они страстно желают взять реванш. Так неужели мы им не дадим ее?

— Потопить два корабля? Не столь легко это с нашими-то повреждениями, — усмехнулся капитан.

-А кто сказал, что я позволю тебе ломать мою будущую собственность? — с хитрым прищуром спросил я его. — Мы сделаем все несколько красивее и жестче...

Два пиратских судна подходили к полуразрушенному фрегату. Большой торговец, какое-то время шедший борт о борт с ним, уже давно отчалил, и теперь виднелся в дали, идущий на полных парусах прочь. На борту фрегата дозорных стояла мертвая тишина, на палубе не было ни единого матроса, и точно также ни единой фигуры не появлялось в пробоинах корпуса. Казалось, корабль был брошен своей командой, перешедшей на борт торговца и отправившейся к спасительной базе дозора. На борту у пиратов же было гораздо оживленнее. Команды носились по палубе, подготавливаясь абордажу брошенного судна, а офицеры хохотали над капитаном дозорных, сбежавшим поджав хвост, едва представилась возможность. И лишь капитан одного из кораблей, "Кровавого Джека" хранил молчание. Он знал, кто являлся капитаном преследуемого им судна. И знал он, что никогда тот бы не оставил судно по своей воле, слишком упертым он был стариком. А это значило... Да впрочем значить это могло многое, и далеко не самое приятное порою, а может быть сам капитан был слишком пессимистичен, как и говорил его начальник Дон Криг.

И вот настал момент. С ближайшего пирата полетели крюки, подтаскивая к себе брошенный корабль. Даже мостки поставить не успели, а часть абордажных команд уже на веревках перелетели на дозорного. Громко улюлюкая и размахивая своим оружием они казалось уже празднуют победу, взятие корабля-легенды, ужаса Ист Блю, корабля бывшего под командой самого пана Черепахи, "Гордость Офицера". Второй корабль пиратов, шедший с небольшим отставанием, и, по неписаному закону пиратов не успевшим первым к добыче, совершал обходной маневр, чтобы подойти к захваченному кораблю со стороны второго, целого борта. Он только-только подошел к носу дозорного, как издалека, со стороны торговца, донесся звук полного бортового залпа. Корабль дозора и территорию вокруг него моментально окутало густым дымом. Довольно плотный, что на расстоянии вытянутой руки виделось с трудом, дым полностью накрыл абордажников и где-то до половины обходящих. Настал второй момент этой битвы.

Три лодки, до сего момента прятавшиеся с обратной стороны разбитого корабля, тихо незаметно, как крокодилы перед добычей, устремились в сторону практически невидимого теперь судна обходивших пиратов. В этот момент на, казалось бы мертвом корабле, сработала первая ловушка. Не особенно толстый трос, до этого лежавший вдоль дальней от абордажников стороны палубы и прикрепленный, как ни странно, обоими концами к другой стороне, резко натянулся, выбрасывая все попавшееся на его пути за борт. Попадались разумеется под него в основном пираты, и изредка забытые коробки или пустые бочонки. Оставшихся на борту ждала судьба суровее. Специально вышколенный отряд пана, с ножами в руках, молча, словно асассины, прошерстили палубу, выискивая и безжалостно добивая оставшихся пиратов. Все действо заняло не больше минуты, а сразу после этого десяток минометчиков, с заправленными в орудия снарядами с усыпительным газом устроили обстрел судна, пытавшегося их захватить. Это не было самоубийственной атакой, поскольку у дозорных имелись штатные противогазы, а вот у пиратов они были далеко не у всех и далеко не в лучшем состоянии. После нескольких минут обстрела, на борт пиратов влетели все те же ребята из спец подразделения, а за ними и стальные дозорные под командованием капитана Федотия Коловицко, пана Черепахи.

123 ... 7891011 ... 757677
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх