— Почему по сто? — Не понял я.
— Мерф и Вил в том походе сгинули, — вздохнул Гилим. — Вот мы их родне по двойной доле и отдали.
— Понятно. А что ж после того как по сотне заработали, не убрались из пустошей от греха? Ведь неплохие деньги — сотня золотых. На них можно хозяйством добрым обзавестись и жить, не беспокоясь о заработке.
— Затянули нас уже пустоши, — объяснил охотник. — Не смогли мы удержаться, решили ещё раз сходить, и всё. И вот уже пятый год не можем промысел оставить. А я так и в любом случае не брошу в пустоши ходить. — Добавил Гилим.
— А что так? — полюбопытствовал я. — Неужто не хочется с родными людьми пожить спокойно?
— Нет у меня никого, — вздохнул Гилим. — Не задалась у меня жизнь.
— Понятно... Так может, стоит купить дом, женой обзавестись?
— Эх, Дарт. Не всё так просто, — сказал Гилим и примолк.
Немного прошагав молча, я не сдержал любопытство и спросил: — А что сложного-то?
Задумчиво покосившись на меня, Гилим сказал: — Не поймёшь ты.
— Кто знает, кто знает, — уязвлено пробормотал я. — Вроде не дурак, должен понять.
— Да я не в том смысле, что ума не хватит, — усмехнулся Гилим. — Просто кто в такой ситуации не бывал, не может понять моих проблем. Ладно, слушай, может, и поймёшь чего. Не хочу я женой обзаводиться. Была у меня женщина, которую я до сих пор забыть не могу.
— Да, это проблема, — согласился я. — И давно вы с ней расстались?
— Уже двадцать лет прошло, — сказал Гилим. — А воспоминания такие яркие, словно вчера с ней расстался...
— И за двадцать лет не встретилась женщина, которая затмила бы старую любовь? — меня ошеломил названный срок.
— Нет, — немного помолчав, Гилим пробормотал: — Не так много их, чтоб ещё одна на меня внимание обратила.
— Почему не много? — озадачился я. — В каждом городе женщин полно, на любой вкус красавицу отыскать можно.
— Я же говорил, не поймёшь, — покачал головой Гилим. — Она-то не обычной женщиной была.
— Не обычной? А какой тогда? — не на шутку озадачил меня Гилим.
Охотник, словно не услышав моего вопроса, посмотрел в сторону. И так, молча, мы шли ещё ярдов двести: я — не решаясь повторить вопрос, а Гилим — не отвечая на него.
— Варг она, — когда я уже начал сомневаться, что получу ответ, сказал Гилим.
— Кто??? — едва не споткнулся я, разинув рот.
— Варг, — твёрдо повторил Гилим.
— Да ведь варги звери безжалостные, как же их любить можно? — обалдело спросил я. — Я ещё понимаю, если не знать об их сущности. Но знать, что она варг и любить её? — Я помотал головой, отгоняя подобный бред.
— Эх, ты не представляешь, какие они в постели, — мечтательно протянул Гилим. — Потому тебе меня и не понять. Кто хоть раз пробовал страсть и дикость варгов, забыть этого не сможет.
— Ага, страсть, — недоверчиво сказал я. — Когда клыки в ход пустит — это страсть, что ли?
— Ну, покусает чуток, и что с того? — ответил охотник. — Некоторые и обычные женщины царапаются до крови и кусаются.
— Но загрызть-то не могут, — возразил я. — А тут раз — и ты простился с жизнью. Да и любить того, кто смотрит на тебя как на еду...
— Ну, это ты выдумываешь, — обиделся Гилим. — Не такие уж они каннибалы. Может, когда их создали, так и замышлялось, а сейчас они человечиной не питаются. И не смотрят они на людей как на еду.
— Смотрят, — не согласился я. — Ещё как смотрят. Да ещё и облизываются.
— Врёшь.
— Чего мне врать? — запальчиво сказал я. — Точно говорю, как на еду смотрят, и сожрать хотят.
— Наплёл тебе кто-то басен, а ты, небось, и поверил... — сказал охотник. — А варги вполне нормальные, и людей не едят.
— Ладно, — успокоился я. — Пусть так. Но как жить с варгом, не представляю.
— Да как с обычной женщиной, — объяснил Гилим. — Живи себе и радуйся. И никаких обязательств: нравится — живи с ней, не нравится — проваливай. А вот настоящую семью они редко создают, только лишь когда достойного человека встретят, от которого потомство завести, по их мнению, можно.
— А почему вы расстались, если варги такие хорошие?
— Жадный я был, — тихо ответил Гилим. — Мало мне было наших отношений, жениться возжелал, чтоб всегда она со мной была.
— И что, она отказала? — полюбопытствовал я.
— Нет, — вздохнул Гилим. — Они ведь немного по-другому мир представляют, и чуточку звериного в них осталось. Они супругов не по красоте или богатству выбирают, а самых жизнестойких ищут, чтоб потомство сильное было. А я испытание на жизнестойкость не прошёл...
— И что за испытание? — не удержался я от вопроса.
— А этого я тебе рассказать не могу, — помрачнел Гилим. — Ни к чему тебе это.
— Дарт, не дергай Гилима, — обернувшись, сказал мне Вард. — Он как поведает свою историю, так потом целый день мрачный ходит.
За беседой дорога до переправы пролетела очень быстро, и вскоре мы уже перебирались на другую сторону реки. Дюжие паромщики, споро вращая барабан, что наматывал натянутую через реку толстую железную цепь, за несколько минут переправили нас на другой берег.
Рашид, отходя от переправы, плюнул на вкопанные в берег толстые брёвна, к которым крепилась цепь.
— Эй, Рашид! — крикнул ему один из паромщиков. — Если брёвна сгниют, будешь сам новые вкапывать!
Засмеявшись, паромщики отправились в обратный путь.
— Примета у меня верная, — пояснил мне Рашид. — Чтоб поход удачный был.
— Так, давайте поднажмём, — предложил Карой. — До вечера можно будет идти вдоль реки, не заходя в пустоши.
— Верно, — одобрили замысел Кароя охотники. — Вдоль реки двинемся.
Первым отправился Вард, негласный разведчик отряда. Чуть отойдя от заросшего густой травой берега, он двинулся к намеченной цели — обнаруженному отрядом Торвина зданию Древних. Следом потянулись и мы, постепенно создав движущуюся вдоль реки цепочку. Размеренно шагая по затянутой плотным травяным ковром земле, мы вскоре приспособились к заданному Вардом довольно быстрому темпу, и идти стало легче.
Остановившись лишь на короткий привал, мы продолжили путь. Ближе к вечеру, взглянув на карту, Карой остановил отряд.
— Всё, пора сворачивать.
Бросив последний взгляд на реку, текущую среди зелёных берегов, мы повернули к виднеющимся у горизонта горам. Пройдя ещё миль пять, остановились на ночёвку.
— Приличный путь сегодня проделали, — довольно сказал Карой, уплетая ужин.
— А ты как, Дарт, не устал? — насмешливо поинтересовалась Дария. — Может, назад вернёмся?
— Устал немного, — признался я. — Но не так сильно, чтоб с тобой назад вернуться. Придётся тебе одной возвращаться.
— Правильно, Дарт, так её, — рассмеялись охотники. — А то ишь ты, решила тебя подзадорить, привыкла, что парни перед ней перья распускают.
— Да ну вас, — огрызнулась девушка. — Никого я подзадорить не решила, просто понять хочу, выдержит ли Дарт поход.
— Да я вроде не неженка, привык ножками ходить, а не в карете ездить, — сказал я. — Так что поход выдержу.
— А чем ты раньше занимался? — полюбопытствовала Дария.
— Сначала, когда ребёнком был, с детьми играл... — начал я рассказ о моей жизни.
— Да ну тебя, — обиделась девушка. — Ты ещё с пришествия богов начни рассказывать.
— Нашла коса на камень, — удовлетворённо хмыкнул Гилим. — Будешь знать теперь, как оно, когда не ты парней поддеваешь, а они тебя, — сказал он девушке.
— Не обижайся, — примирительно сказал я примолкшей Дарии. — По молодости я с дядей на снежных барсов охотился, а потом решил в Магическую школу отправиться. Только к поступлению не успел, вот и решил этот год на сокровища Древних поохотиться, а на будущий учиться пойти.
— Значит, ты у нас охотник из охотников, — поддела меня девушка.
— Похоже на то, — сказал я. — Даже вот подумываю, не заняться ли в пустошах настоящим охотничьим промыслом.
— Каким настоящим? — осведомилась девушка.
— Охоту на демонов устраивать, — торжественно сказал я. — Ты только представь, какие трофеи ждут в пустошах. — Я восторженно закатил глаза. — На каких невероятных зверей здесь можно поохотиться. Какая здесь дивная добыча. Да за охоту на демонов надо плату взимать.
Чуть приоткрыв рот во время моего красочного рассказа, девушка озадаченно уставилась на меня.
— Да, Дария, он ещё лучше тебя сказки рассказывать умеет, — засмеялся Карой. — Придумает же такое — на демонов охотиться, да ещё и плату за это требовать. Сколько живу, обычно охотникам за убийство демонов платили, да ещё и благодарили их потом.
— Когда это я сказки рассказывала? — возмутилась Дария. — У него вообще язык без костей.
— Ой-ой, не наговаривай на себя, — ехидно сказал Вард. — А кто в прошлом походе нас убеждал, что в бочках с вином может быть что-то ценное спрятано? Дескать, слышала, что виноделы, чтоб достаток стороной их не обходил, в первую бочку золото кладут. И мы все бочки после этого повскрывали.
— Я для общей пользы это придумала, — смутилась девушка. — Иначе вы не только бутылки таскали, но и бочки начали бы в Гармин перекатывать.
— Да... — мечтательно протянул Рахим. — Такую бочечку вина, да себе в подвал...
— Вот-вот, — сказала Дария. — Не смогли бы вы такое количество отменного вина бросить.
— Да мы тебя и не ругаем. Правильно ты поступила, — сказал Гилим. — А то совсем мы с этим вином голову потеряли.
— Да, надо серьёзными делами заниматься, — согласился Рахим.
— Займёмся, — пообещал Карой. — А сейчас давайте спать.
На следующий день мы пересекли границу пустошей и вышли на каменистую равнину. Пока камней на пути попадалось немного, шли довольно быстро. Однако уже к вечеру темп пришлось сбавить, а то можно было и ногу поломать, если оступишься. Но мы и так прошли за день очень много. Складывалось ощущение, что пока отряд полон сил, Карой хочет преодолеть максимальное расстояние.
На следующий день нам встретилась выросшая в овраге небольшая роща. Вард, приметив что-то, поднял руку, остановил отряд.
— Что там? — спросил Карой.
— Демон, — ответил Вард. — Едва чувствуется.
Обернувшись ко мне, Карой спросил:
— Ну что, Дарт, если демон выскочит на нас, ты его сможешь убить магией?
— Если это торг, то не убью, только оглушить смогу, — ответил я. — А если скарт, то справлюсь.
— А с остальными что? — спросил Гилим.
— А я пока больше никого не встречал, — признался я. — Вот и не знаю.
— Ладно, надо тебя в деле проверить, — решил Карой. — Да и вода здесь есть, запасы можно будет пополнить. Сделаем так. Дарт идёт чуть впереди, а мы полукольцом за ним, — распорядился охотник. — Получится дуга. Так на демона и выйдем. Если Дарт справится сам, то не вмешиваемся, а если нет, подтягиваемся и начинаем стрелять.
Охотники сноровисто зарядили арбалеты и, растянувшись по склону, мы начали спуск в овраг. Шагая в тридцати ярдах впереди остальных, я вскоре почувствовал покалывание от браслета. Создал структуру заклинания молнии, поправил на всякий случай меч и активировал защитный амулет. Добравшись до деревьев, я замер, услышав отчётливый хруст веток впереди меня. Тряхнув рукой — амулет раздражал болезненным покалыванием — я шагнул в рощу.
Настороженно прислушиваясь к доносящемуся до меня хрусту и стараясь не шуметь, я пошёл на звук. Через несколько ярдов услышал, как демон довольно заурчал и чем-то зачавкал. С трудом подавив дрожь, я прокрался к дереву, из-за которого шли звуки, и изумленно замер. На траве сидело совершенно уморительное существо — примерно двух футов высотой, оно больше походило на шар, таким было толстым. Гладкая, лоснящаяся, светло-серая, почти пепельная шерсть, только пузо белое. Совершенно уморительная мордочка с огромными глазищами и небольшими, вроде медвежьих, ушами. А пасть-то, пасть... страсть-то какая... Почти на всю морду! И нос широкий, словно приплюснутый.
Разглядывая странного демона (он, оказывается, поглощал крупный жёлтый плод, сорванный с невысокого кустарника, что рос рядом), я не заметил, как сзади подошёл Карой.
— Слип, — сказал он, опуская арбалет. — Всё в порядке! — крикнул охотник остальным. — Это слип!
— Не опасный? — спросил я.
— Только для жратвы, — улыбнулся Карой. — Можешь не беспокоиться, он мясо не ест.
— Это хорошо, — успокоился я. — Не хотелось бы, чтоб такой симпатичный зверёк оказался хищником.
— Не зверёк, а демон, — поправил меня Карой. — И демон его знает, кто и зачем его такого создал. До сих пор никто не понял, зачем они. Торги вот, к примеру, могли бы для перевозки грузов сгодиться, скарты для охраны, а этот для чего древними создан никто понять не может.
— Для красоты, — заявила Дария, подошла к слипу и погладила его. — Такая прелесть, — с умилением разглядывая демона, сказала девушка.
— И как его другие демоны не схарчат? — с недоумением спросил я, осматривая явно медлительного и неповоротливого слипа.
— Он несъедобный. Совсем, — объяснил мне Гилим. — Другие демоны не дураки, знают, кого есть нельзя.
— Смотри — наелся, — сказал Карой.
Демон и впрямь наелся. С трудом шевеля челюстью, он откусил от плода ещё кусок и пытался его медленно прожевать. Несколько раз моргнув, слип прикрыл глаза. И, так и не доев плод, повалился спиной на землю. Держа в передних лапах остатки еды и открыв раздутое пузо.
Расхохотавшись, я спросил Кароя:
— И что, он всегда такой ленивый?
— Не то слово, — ответил смеющийся охотник. — Только жрёт и спит. Так, ладно, не расслабляемся, — повысил он голос. — Ищем воду и убираемся отсюда.
Оставив демона дрыхнуть на полянке, мы зашли чуть глубже в рощу. Начерпали воды в найденном роднике и быстро выбрались из оврага. Отойдя от рощи подальше, сделали привал.
Немного задумавшись за едой, я услышал шёпот Дарии.
— Смотрите, смотрите, сейчас Дарт как слип спать брякнется, — прошептала она.
Хохот охотников, оценивших шутку девушки, вырвал меня из плена раздумий и я тоже усмехнулся.
— Ну, если ты меня так же ласково погладишь, как слипа, то могу и разомлеть.
— Молодец, Дарт, — хлопнул меня по спине сидевший рядом Гилим. — Настоящего охотника врасплох не застанешь. Что, уел он тебя? — обратился он к девушке. — То-то же. Не на того напала.
— А всё-таки хороший демон встретился, — припомнив замечательного зверька, я улыбнулся.
— И, как положено всем хорошим — ленивый до ужаса, — сказал Гилим.
— Да, самое ленивое и беззаботное существо во всём мире, — согласился с ним Карой.
— Детям бы такого, вместо игрушки, вот бы они обрадовались, — представил я восторг ребятни.
— Бывает, их ловят и продают, — сказал Карой. — Конечно, не таких здоровых. Детёнышей. Они поменьше будут, с кота примерно. Только лопают как добрый конь.
— Да, в Гармине купить слипа не проблема, — сказал Гарт. — Хоть и дороговато, но приобрести можно.
— А можно и бесплатно получить, — засмеялся Рашид.
Недоумённо оглядев хохочущих охотников, я спросил:
— Как это бесплатно?
— Да кто-то из воровской Гильдии однажды богача обворовал, и никаких ловушек на своём пути не встретил. Богач этот сундучок с деньгами под кровать себе поставил и решил, что мимо него воры точно не проскочат. И тогда вор, чтоб показать этому богачу, какой он ленивый соня, слипа вместо денег в сундучок положил, — объяснил мне Гилим. — Вот так можно слипа бесплатно получить. У воров наших теперь самым шиком считается его подложить.