Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Охотник: Пустоши демонов.


Статус:
Закончен
Опубликован:
13.12.2008 — 11.05.2011
Читателей:
5
Аннотация:
Вторая книга о приключениях Дарта.(книга полностью)
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Нет, наоборот, хочу золото превратить в чековую книжку.

— Прекрасно, прекрасно. И на какую сумму вы хотите получить чековую книжку?

— Я хотел бы в более безопасном месте решить этот вопрос, — сказал я, косясь на пару посетителей.

— Конечно, конечно, — служащий отвёл меня в кабинет. — Господин Тьер, этот милсдарь хочет завести чековую книжку.

— Мудрый выбор, — пожилой мужчина окинул меня внимательным взглядом. — Можешь идти, Анри, я займусь этим делом.

Дождавшись, когда Анри покинет кабинет, я положил на пол мешок и плюхнулся в кресло у стола.

— Значит, вам нужна чековая книжка, — сказал Тьер. — Надеюсь, вы в курсе, что она стоит тридцать золотых?

— Да, в курсе, — подтвердил я.

— На какую сумму вы хотите открыть чековую книжку? — спросил Тьер.

— Вот на эту, — подняв с пола мешок, я бухнул его на стол и развязал.

— Э-э... — Тьер на несколько мгновений потерял дар речи.

— Всё в порядке? — участливо осведомился я.

— В полном, — придя в себя, усмехнулся Тьер. — Просто не каждый день нам приходится иметь дело с такими богатыми людьми. Чековую книжку на всё золото открывать?

— Да, тридцать из них вычтите за саму книжку, а остальное в неё впишите.

— Как вам будет угодно.

Тьер ненадолго вышел из кабинета и вернулся с двумя служащими помоложе. Поставив на стол пять небольших ящиков, они быстро пересчитали золото. Всего вышло без малого тысяча семьсот золотых. Ошеломляющая сумма для простого люда.

Помощники Тьера утащили золото, а он подошел к шкафу и вытащил из него небольшую книжку, с твёрдым переплётом. Сделав в ней необходимые записи, он показал мне вписанную сумму, чтобы я проверил её правильность. Дождавшись моего удовлетворённого кивка, Тьер попросил меня взять книжку в руки и снял перстень. Приложив его к книжке, лежащей в моих руках, он активировал заклинание. Меня словно обдало потоком свежего воздуха, и книжка полыхнула сиреневым светом.

— Поздравляю, милсдарь, теперь вам не придётся беспокоиться за сохранность ваших денег, — сказал Тьер.

— Спасибо.

Поблагодарив Тьера, я простился с ним и вышел из денежного дома. Проехав немного по улице, наткнулся на постоялый двор, где и заночевал.

Два дня я неторопливо добирался до Гармина. Въехав в город ближе к вечеру, направился на свой постоялый двор. Быстро перекусил, искупался и пошёл к Дарии.

— Куда ты опять пропадал? — осведомилась открывшая дверь девушка.

— Извини, дела были.

— Ладно, демоны с тобой. Заниматься будем?

— А как же, — сказал я. — Для того и пришёл.

— А я думала, за деньгами, — сказала Дария, впуская меня в дом.

— За какими? — не понял я.

— Так всё к походу закупили, и остатки денег разделили, — пояснила девушка. — По одиннадцать золотых осталось.

— А лодки ещё не готовы?

— Всё готово, — сказала Дария. — Гилим с мастером Глором потолковал и тот расстарался, раньше декады с постройкой лодок управился. Так что можем теперь отправляться к Зелёной долине.

— Здорово, — проявил я энтузиазм.

Прозанимавшись с девушкой по позднего вечера, я вместе с ней отправился в "Демонёнка".

— Дарт, ты охотник или нет? — спросил у меня Гилим.

— Охотник, — ответил я.

— Что-то ты не похож на охотника, — с сомнением покачал головой Гилим. — Охотники между походами отдыхают, а не странными делами занимаются.

— Это у меня отдых такой, — усмехнулся я.

— Может, ты тоже подкладывателя слипов решил поискать? — спросил Гилим.

— Что за подкладыватель слипов? — не понял я.

— Так ты что не знаешь о том, как Ночной гильдии слипа подложили? — встрепенулся Улис.

— Нет, не знаю. А как подложили?

— Ну ты, Дарт, даёшь, — сказал Улис. — Да город третий день на ушах стоит. На каждом перекрёстке эту новость обсуждают.

— Не было меня в городе, — пояснил я. — Так что там за подкладыватель слипов?

— Не было в городе? — переспросил Улис. — Тогда слушай. Три дня назад кто-то добрался до тайника Ночной гильдии, где воры часть своих денег хранили. Золото выкрал, а в тайник слипа положил. И не детёныша, как обычно, а взрослого слипа. Ты представляешь, какими дураками этот подкладыватель слипов Ночную гильдию выставил? Когда глава Гильдии обнаружил слипа в тайнике, его чуть удар не хватил.

Я расхохотался вместе с охотниками, представив подобную картину.

— Говорят, мага нанимали, чтоб узнать, кто из мастеров-воров своих товарищей одурачить решил, — продолжил свой рассказ Улис. — Кроме них, никто про тайник не знал. И не нашёл маг среди них предателя. Так воры тотчас награду объявили: тому, кто приведёт им этого подкладывателя слипов — триста золотых, а за одно только имя этого человека — сто. А сегодня награду увеличили, за имя теперь триста золотых дадут, а за пойманного подкладывателя слипов — пятьсот.

— С ума сойти, — сказал я. — Вот это деньжищи.

— Ага, так сейчас полгорода этого похитителя ищет.

— Ну, про полгорода ты заливаешь, — сказал Гилим.

— Пусть не полгорода, — согласился Улис. — Но очень многие.

— А самое интересное, — сказал Гилим, — городской совет, узнав о человеке, что наказал воров, постановил объявить его почётным гражданином города.

— А некоторые говорят, порывались его сотником городской стражи назначить, — рассмеялся Улис. — Решили, что такой человек быстро Ночную гильдию разгонит.

— Ну и дела тут творятся, — сказал я. — Хорошо еще, весь город не украли в моё отсутствие.

— Так что с походом решать будем? — спросил Карой. — Всё уже готово, в любой день отправляться можно.

— А чего тянуть? Давайте послезавтра и отправимся, — предложил Вард.

Охотники переглянулись и дружно кивнули, соглашаясь с его предложением.

— Значит, так и поступим, — сказал Карой. — Завтра чтоб все отдохнули и подготовились к походу. Вечером посидим на дорожку в "Королевском поросёнке" и послезавтра утром отправимся.

Договорившись о времени похода, мы весело просидели за вином до полуночи. Проводив потом Дарию, я вернулся на постоялый двор и завалился спать. На следующий день я неторопливо собрал необходимые в походе вещи, заплатил хозяину ещё за шесть декад съёма комнаты и выдал служанке золотой империал на питание слипу. Ближе к полудню пошёл к Дарии, намереваясь немного позаниматься с ней напоследок. Прошел чуть меньше половины расстояния до дома Кароя и встретил ее собственной персоной.

— А ты куда? — спросил я. — Только я решил заняться с тобой изучением заклинания, так ты уже улизнуть норовишь.

— Я к тебе иду, — улыбнулась девушка. — У меня для тебя новость.

— Какая? — спросил я.

— Помнишь, я обещала разузнать о воре, который тебя обчистил? — спросила Дария.

— Помню, конечно.

— Так вот, узнала я, кто это, — заявила торжествующая девушка. — Когда мы в походе были, Лерой в таверне хвастался, как одного молокососа проучил. Говорил, что отличную сделку совершил — поменял демона на хорошие деньги.

— К-какой Лерой? — заикнулся я, ошеломлённый её словами.

— Как какой? — удивилась Дария. — Из отряда Торвина. Из-за тебя их отряд распался, вот он и отомстил тебе.

— Дарг, — прошептал я. — А я думал, меня воры обокрали...

— Ничего, вернёмся из похода и попробуем его разыскать, — утешила меня девушка.

— Ага, — уныло ответил я. — Ищи теперь ветра в поле.

— Да не переживай ты так, — сказала Дария. — Этот поход должен нам такую прибыль принести, что ты об украденном золоте и не вспомнишь.

— Не переживаю я, — вздохнул я. — Чего уж теперь переживать.

— Вот и славно, — сказала девушка. — Пойдём заниматься?

— Пойдём, — согласился я.

Я обучал Дарию создавать заклинание несколько часов. Занятия оказались довольно плодотворными: видимо, девушка сознавала, что в пустошах будет не до учебы, и старалась освоить заклинание до похода. Создать его целиком она, конечно, ещё не могла, но очень хорошо заучила узор и готова была тренироваться самостоятельно. Ближе к вечеру мы перекусили и отправились в "Королевского поросёнка".

Заняв свой столик, мы заказали вина и немного поболтали, дожидаясь остальных. Первым, как и предсказала Дария, пришёл Улис. Вслед за ним начали подходить и остальные, и вскоре за столом собрался весь наш отряд.

— Ну что, все готовы? — спросил нас Карой.

— Готовы, — раздался нестройный хор голосов.

— Отлично. Тогда выпьем за то, чтобы богиня удачи не отвернулась от нас, — предложил Карой.

Тост был незамедлительно нами поддержан, и мы осушили по кубку вина. Все заметно оживились, предвкушая поход за сокровищами. Соблюдая традицию, мы провели в таверне весь вечер, наслаждаясь хорошим вином, весёлой беседой и комфортом, о котором в пустошах остаётся только мечтать.

Через несколько часов Вард поднялся из-за стола, и, простившись с нами, отправился домой, отсыпаться перед походом. Потихоньку и остальные начали расходиться по домам, кто жил далеко от таверны — ушли самыми первыми, кто поблизости — ещё немного посидел.

Выйдя из таверны вместе с Кароем и Дарией, я простился с ними и пошёл на постоялый двор. Хороший вечер выгнал из моей головы тревожные думы, и, шагая по освещённым улицам, я мечтал о прекрасных находках. Быстро добравшись до постоялого двора, я зашёл во двор и ощутил болезненный удар в спину.

Дёрнувшись, я отскочил в сторону и активировал защитный амулет. Развернувшись, не обнаружил никого позади себя. Попробовал дотянуться до места удара. Нащупав какой-то впившийся в спину предмет, я выдернул его. Чуть скривившись от боли, посмотрел на руку. Стрелка или дротик... Какого демона? Неужели воры узнали, кто им подкинул слипа? Не успели эти мысли пронестись в моей голове, как я заметил машущего мне человека, стоявшего возле дома ярдах в пятидесяти от меня.

— Это тебе от меня подарок, гадёныш! — выкрикнул мужчина и исчез за углом дома.

— Торвин, урод... — узнал я стрелка.

Я уже сделал несколько шагов, собираясь догнать охотника и наказать негодяя, стрелявшего в спину. Только боль, начавшая расползаться по спине, остановила меня. Внимательно рассмотрев стрелку, я заметил, что на наконечнике кроме моей крови видна какая-то зелёная гадость.

— Дарг! Неужели яд? — вырвался у меня возглас. Хотя от таких гадов всего можно ожидать. Не раздумывая особо, я создал заклинание малого исцеления. Пронёсшаяся волна холода на миг заставила уверовать в успех, но немного погодя я понял, что боль не ушла и продолжает медленно распространяться.

Едва не взвыв от злости, я рванулся к постоялому двору, и, вломившись с разбегу в дверь, едва не сорвал её с петель. Не обращая внимания на сидевших в зале людей, я промчался мимо столов, взбежал по лестнице на второй этаж, и добрался до своей комнаты. Чувствуя усиливающуюся боль, я едва не выдрал карман, в спешке вытаскивая ключ. Справившись с замком за пару мгновений, я влетел в комнату и создал заклинание магического света. Небольшой светящийся шар завис в ярде от меня и осветил комнату. Бросив на пол зажатую в руке стрелку, я начал лихорадочно расстёгивать сумку.

Справился с ремешком, выхватил из одного отделения свиток заклинания "Средние раны" и активировал его. Прислушавшись к ощущениям, понял, что боль ушла. Потерев рукой место ранения, не добился ни малейшего всплеска боли. Подождал ещё несколько мгновений и наконец поверил, что заклинание второго круга справилось с ядом. Облегчённо выдохнув, я привалился без сил к кровати.

Дарг! Кто бы мог подумать, что эти уроды так на меня обозлятся. Один обокрал, другой стрелой с ядом угостил. Чего тогда от ещё двоих ожидать? Вряд ли чего-то хорошего... А я ведь из-за этого урода — Лероя — слипа ворам подкинул... Похоже, кто-то из них меня в "Демонёнке" видел, когда я маскировкой не пользовался. А уж проследить потом за мной и увидеть, как я облик изменил, было легко.

Проклятье... Вот проблема ещё. Надо перебираться подальше отсюда, Гармин оказался для меня слишком опасным местом. Да, нечего мне здесь делать, в поход схожу и сразу надо уезжать. Денег у меня теперь полно, можно в такое место забраться, что никто меня не сыщет.

Поднявшись с пола, я подобрал валявшуюся рядом стрелу и положил её на стол. Прикрыв дверь, запалил лампу, затем перестал поддерживать энергией висящий в воздухе источник света, и шар постепенно угас, рассеялся как туман. Сняв куртку, осмотрел её. Стрелка пробила совсем небольшую дырку, совсем незаметную, только вот немного крови вытекло, испачкав куртку. Сняв рубаху, я стёр со спины кровь. Достав из сундука чистую рубаху и куртку, купленную завлекать воров, надел их. Нацепил меч и вышел из комнаты.

Напустив на себя безразличный вид туповатого богача, я прошёл через зал, словно не замечая косящихся на меня людей. Выбрался на улицу, осмотрелся, и, не заметив никого в засаде, быстро пошёл в лавку заклинаний. Купив в лавке свиток заклинания "Средние раны" взамен использованного, вернулся на постоялый двор.

В комнате я заново уложил сумку и лёг спать. С трудом заснув после такой встряски, до утра совсем не отдохнул. Пробурчав разбудившей меня служанке слова благодарности, отдал ей испорченные ночью вещи и заплатил за их починку. Спустившись в зал, позавтракал. После завтрака нацепил меч, закинул на плечо сумку и побрёл к воротам. Поглядывая по сторонам, добрался до места встречи.

У ворот никого из охотников ещё не было, поэтому я положил сумку на мостовую, а сам присел на корточки и прислонился спиной к крепостной стене. Вскоре к воротам подошёл Улис.

— Дарт, а ты чего так вырядился? — спросил он у меня, с удивлением рассматривая мою нарядную одежду.

— Одежду другую испачкал, пришлось эту одеть, — сказал я.

— Ну и что, что испачкал, в пустоши можно и в запачканной одежде сходить. Всё одно к вечеру и эта грязная будет. А то нарядился как на приём к лорду.

— Ничего, — отмахнулся я. — Одежда крепкая, справная, для пустошей сгодится.

— Дарт, ты куда собрался? — спросила у меня подошедшая Дария. — На бал или в пустоши?

— В пустоши, — буркнул я.

— А на кой тогда оделся так богато?

— На кой, на кой, — проворчал я. — Нравятся мне хорошие вещи.

— Вижу, — нахмурилась девушка. — С такой расточительностью ты все деньги вмиг спустишь.

Слава богам, тут подошли остальные охотники, а то разругались бы мы из-за моей одежды. Гилим тянул в поводу двух лошадей, с конструкций из ремней, которая удерживала между лошадьми две сложенные лодки. Подойдя к нам с этим подобием тарана, Гилим тоже окинул меня взглядом и хмыкнул. Карой и Вард привели по одной навьюченной припасами лошади.

— Все в сборе? — осведомился Карой. — Тогда в путь.

Мы выбрались из города и пошли к переправе. Из-за лошадей привычный порядок в отряде нарушился, и вместо Гилима возле меня шла Дария. Изредка поглядывая на меня, девушка в конце-концов не выдержала.

— Не обижайся, Дарт, — миролюбиво предложила девушка. — Я не хотела тебя обидеть. Это и правда не моё дело, что тебе надевать в поход.

— Да ладно, забудем. Не выспался я, вот и злюсь, — сказал я. — Сам понимаю, что одежда не для пустошей. Только больше надеть было нечего.

123 ... 910111213 ... 495051
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх