Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Маг и волшебник


Опубликован:
24.10.2019 — 24.10.2019
Читателей:
10
Аннотация:
Гарри Поттер пробудил в себе талант к магии. Не просто талант, а настоящее волшебство, равного которому мир не знал со времён Мерлина. Нет, это не невероятная сила заклинаний, это настоящее волшебство. И Гарри решил, что довольно с него Дурслей, Англии, пустившись в кругосветное путешествие, по возвращению из которого его ждёт родная Англия и письмо из Хогвартса... https://ficbook.net/readfic/8442462
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Маршрут, который я проложил, предельно прост — сперва я планировал заглянуть к продавцу волшебных палочек — у Рона я не заметил волшебной палочки вообще, да и у братьев Уизли тоже. Про маленькую Джинни и речи не шло, поэтому путь наш лежал в магазин под вывеской Олливандера.

Это была старинная на вид лавочка, внутри неё всё пространство так плотно было наполнено магией, что у меня аж глаза заслезились — водопад магических ощущений обрушился на моё чуткое восприятие и я спешно призвал свою магию на помощь, защищаясь от этого кошмара.

Владелец лавки появился очень скоро — он вышел, рассеянно вертя в руках футляр с волшебной палочкой и казалось бы совсем не обращая на нас внимание.

— Мистер? — привлёк я его внимание.

— А? Да, да, — он улыбнулся.

Это был волшебник. Пожилой, невысокий, с морщинистым приятным, волшебным лицом, волосы его казались распушёнными, одет на манер викторианской эпохи. Весь его вид говорил, что ему самое место играть доброго волшебника в какой-нибудь детской сказке, он осмотрел рыжее семейство.

— О, Уизли, как же, как же. Пришли за волшебной палочкой?

— Да, — я завладел вниманием старика, прежде чем он пустился в пространные объяснения, — вот эти двое желают подобрать волшебную палочку.

— А, да. И кстати, а вы, молодой человек, не желаете? Возраст у вас на вид вполне подходящий…

— Я уже обзавёлся. Итак?

Мастер с улыбкой подошёл к нам и я подтолкнул вперёд Рона, Джинни же сама сделала шаг вперёд, жутко краснея.

— А вам, юная леди, ещё рано, — наставительно сказал мастер.

— Позвольте ка, — вмешался я, — что значит рано? Ваш клиент желает купить палочку.

— Молодой человек, — пожилой мастер палочек поднял на меня взгляд, — мы продаём палочки ученикам Хогвартса, и тем, кто едет в него. Очевидно, леди приобретёт свою волшебную палочку в следующем году, и не раньше.

— Вы в этом уверены? — вздёрнул я бровь.

— Абсолютно. Закон есть закон, если вы не собираетесь его нарушить, конечно.

— Рон… Ладно, Фред, Джордж, у меня к вам маленькая просьба — побудьте здесь, в этом магазине, ближайшие… минут пятнадцать. И никуда, слышите, ни-ку-да не выходите.

— Хорошо, — сказал Джордж, — А что?

— Сейчас я сломаю мировоззрение мистера Олливандера, — я взял Джинерву за руку и резко обхватил за талию. Хотя это было бы комплиментом, поскольку талии у неё не было ввиду малого возраста, правильнее сказать приобнял и в следующий момент уже наслаждался ощущением заложенности ушей.

Когда ты перемещаешься на большие расстояния аппарацией из-за разницы атмосферного давления уши всегда слегка закладывает, если не приоткрыть рот в этот момент. Джинни именно приоткрыла рот от удивления, а я забыл и расплатился за это пятью секундами дискомфорта.

— Гарри? — пискнула девочка, — что ты делаешь?

— Пойдём за мной, — подал ей руку, — купим тебе палочку. Раз уж ты навязалась в компанию к старшим братьям для занятий — тебе понадобится палочка. Мне плевать на идиотские английские законы, принятые в англии нашим идиотским министерством. Не раз уже сталкиваюсь с их кретинизмом, и всё никак не привыкну.

Мы вышли на улицу, это был Бостон. Да, в соединённых штатах купить палочку можно в любом состоянии, для любого человека, будь то младенец или сквиб, будь то стар и млад, будь то… В общем, придумывать какие-то дурацкие отговорки в стиле английской правовой системы, это не по американски. И в этом с янки я был всецело согласен — я наслаждался видом Джинервы, которая разглядывала всё вокруг округлившимися от удивления глазами. Это было очень забавно — девочка выглядела миленько, если между нами, но не так миленько, как Луна, встречи с которой я ждал. Однако, Луна — странная, мы не обменялись адресами и встретимся вновь тогда, когда это предначертано судьбой.

Джинни тихо спросила:

— Где это мы?

— Бостон. Соединённые штаты. Нам сюда, — я резко свернул в один из магазинов, где продавали палоочки. Ранее мне не приходилось здесь бывать, и сейчас такая возможность представилась — это был очаровательный магазин, в стиле пятидесятых годов америки — чисто, светло, никакой пыли и грязи, как в магазине Олливандера. Витрины из огромных листов стекла, тут же на стенах — море палочек, которые были воткнуты в специальные подставки, выставленные рукоятью вперёд.

За прилавком же сидела, вернее, уже вставала, женщина.

— Добрый день, молодые люди, чего желаете? — спросила она, улыбнувшись.

— Юной леди нужна палочка, мисс…

— Бэкфорд.

— Бэкфорд? Вы случайно не родственница Сабрины Бэкфорд?

— Это моя дочь, — сказала женщина, — а вы знаете её?

— Мы товарищи, — скромно сказал я, — одноклассники. Джинни? — обратился я к девочке, — тебе что-нибудь приглянулось?

Процесс перебора палочек не занял много времени — Джинерва Уизли обзавелась очаровательной палочкой, сделанной из необычной древесины — каучука. Палочка могла без труда сгибаться, благодаря чему сломать её, просто сев или наступив на неё, очень сложно. Да и руками это сделать тоже непросто — палочка обошлась мне в полсотни галеонов — в США цены выше, после чего я стремительно поблагодарив продавщицу, аппарировал прямо в лавку Олливандера.

А там происходило побоище, достойное летописных хроник — Рональд Уизли во время подбора палочки, насколько я понял, нанёс магазину немалые разрушения — как будто и правда тут было поле боя. Мастер Олливандер, взмахивая своей палочкой, наводил порядок, а Рональд выглядел вполне довольным, особенно когда мы появились.

— Гарри! Где ты был? — спросил он громче, чем следовало бы.

— Покупал юной Джинерве её палочку. Каучук и перо тенегрива, пять дюймов.

— Это возмутительно! — сказал Олливандер, судя по его виду, он был в настоящем возмущении, — детям до начала обучения в Хогвартсе запрещено иметь палочку.

— Мистер Олливандер, — я улыбнулся, видя несколько оробевшую джинерву, — плевать я хотел на закон. Как минимум, если закон запрещает, можно его или обойти, или отменить или просто совершить желаемое там, где это не запрещено.

Олливандер поджал губы. Я же язвительно добавил:

— Стыд и позор на родной альбион — дети в штатах к одиннадцати лет равноценны как минимум третьекурсникам Хогвартса по знаниям и даже выше по умению пользоваться палочкой. И это называется образование, воспитание… Сколько с нас?

— Двадцать три галеона.

Я отсчитал ему двадцать три золотые монеты и покинул вместе с Джинервой, которая вцепилась в мою руку и остальными, лавку Олливандера. Стоило нам только выйти, Фред тут же воскликнул:

— Круто ты его уделал, Гарри!

— Именно, — поддакнул Джордж.

— Не вижу ничего крутого, я просто не трачу времени даром, — хмыкнул я, — а теперь — по магазинам!

Примечание к части

Ну что, народ, я захотел добить вторую арку сегодня. И сделаю это! Ту би континуэд!

>

2.7. Репетитор-киллер Поттер

Рёв раненого зверя издала Молли Уизли, оглушив Альбуса Дамблдора через камин — несчастный директор Хогвартса прочистил ухо и воззрился на лицо Молли в камине с удивлением — эта женщина была удивительной в своей громогласности. В былые времена она очень ценилась бы в охоте на лис, в качестве погонщика для своры гончих, однако, сейчас вся сила её голоса была обращена на несчастного директора Хогвартса:

— Директор, я нигде не могу найти мальчиков и Джинни, они сбежали из дома! Это возмутительно! Вы видели руки Гарри? Куда вы смотрели, эти ужасные татуировки!

— Спокойно, Молли, — Дамблдор попробовал воззвать к разуму женщины, — я уверен, дети вскоре вернутся. К тому же раз с ними Гарри, то всё в порядке.

— В порядке? — Молли снова продемонстрировала вокальные данные, — В ПОРЯДКЕ? Это уже ни в какие ворота не лезет!

— Молли, ты слишком сгущаешь краски. Уверен, они пошли куда-нибудь погулять, — Дамблдор ужасно хотел закрыть свой камин для всех вызовов и пропустить маленькую рюмочку чая.

— Я не сгущаю краски, их нигде нет! Ни в доме, ни в саду, ни даже около усадьбы! А если их похитили? А если с ними что-то случится? С ними же нет никого из взрослых!

— С ними Гарри! — возмущённо сказал Дамблдор, — и если тебе вдруг будет интересно, я бы предпочёл отпустить их с мистером Поттером, чем с доброй половиной взрослых волшебников, потому как благоразумия у мистера Поттера явно больше. Не беспокойся, дети будут к ужину дома, вот увидишь.

Молли не прекращала шуметь. Дамблдор прервал вызов и закрыл камин для входящих вызовов и тут же потянулся за своим успокоительным, закусив лимонной долькой.

Очевидно, простая как кнат идея просто оставить Гарри в семье Уизли до начала учебного года с символическим поручением малолетнему ученику, была воспринята Гарри с небывалым энтузиазмом, и Дамблдор не учёл деятельную натуру мистера Поттера. Впрочем, как он и сказал рассерженной Молли, он бы предпочёл оставить детей Уизли в компании Гарри, нежели Молли — человек, имеющий такой хороший вкус в одежде и успешно справившийся со всеми злоключениями кругосветного путешествия, может позаботиться о паре детишек, по крайней мере, большинству взрослых волшебников подобная затея может выйти боком из-за их неосмотрительности.

Гарри же был не по годам развит и ответственен, за что можно благодарить его воспитание — с малых лет он не мог надеяться ни на кого из взрослых и поэтому к своим одиннадцати не привык просить помощи, зато хорошо научился справляться с затруднительными положениями. Альбус только мысленно взмолился о том, чтобы Гарри был в порядке. Часы для слежения за мистером Поттером, показывавшие его состояние, вновь заработавшие недавно, показывали, что Гарри в безопасности и добром здравии, а значит всё в порядке…


* * *

— Круто, — Джордж Уизли шёл по дороге с большим бургером циплёнка из Кентукки, откусывая от него и глядя по сторонам.

Мир маглов остался позади, теперь все пятеро шли по тропинке леса. Гарри шёл впереди, рядом с ним держалась Джинни, немало шокированная девочка, просто держалась за Гарри, как самого уверенного в себе в этой компании. Так же хотел бы сделать и Рональд, по правде говоря.

— Вот здесь самое то, — Гарри остановился и огляделся — вокруг была лесная полянка, — неплохое место, чтобы опробовать ваши палочки, ребята, — обратился он к Джинни и Рональду, — попробуем?

Гарри сотворил прямо посреди травы полянки большой диван и бросив на него свою сумку, вышел чуть вперёд перед диваном. Дети же не понимали, чего от них хотят.

— Доставайте палочки, чего вы ждёте?

Долго упрашивать их не пришлось. Джордж резонно заметил:

— Боюсь, они не знают ни одного заклинания.

— Так покажем им парочку простейших. Скажем… Люмос. Джордж, не будешь так любезен рассказать Рональду о том, как его создать?

— Да, конечно.

Тем временем Фред Уизли укладывал рюкзаки рядом с диваном и расселся на нём, по-королевски. Джордж же достал свою палочку, продемонстрировав люмос.

— Это простейшие чары света, Рон, думаю, они получатся у всех.

— Ну, хорошо, — Рональд прокашлялся и произнеся Люмос, начал трясти палочкой, словно хотел вытрясти из неё магию. Гарри, увидев это зверство, тут же вскочил, взвопив:

— Стоп!

От его резкого и властного окрика Рон стушевался, как и его брат.

Гарри тяжело дышал, он прикрыл глаза и отсчитал до десяти, после чего спокойно взглянул на Рональда:

— Мистер Рональд Уизли, по вашему магию творит палочка? Или её нужно из палочки вытрясти?

— Эм… Я сделал что-то неправильно?

— Да, и начнём с теории, советую всем послушать, — Гарри рукой опустил палочку Рональда и вышел чуть вперёд, взмахом руки превратил луг в аккуратно постриженный газон, очистив его от лишней травы, после чего воспользлвался своими знаниями, почёрпнутыми из книг.

— Магия, друзья мои, это волшебство. Оно всеобщее, оно присутствует везде и всегда. Магия не находится в вашей палочке, к примеру. Это удивительная и могущественная сила, всю силу которой вам не дано осознать. До сих пор вы сталкивались с магией на примитивных, вульгарных примерах. Мелкие зачарования, мелкие незначительные чары. Доводилось ли вам видеть действительно великую магию?

Фред и Джордж в один голос ответили утвердительно и рассказали Гарри про волшебный потолок Хогвартса. Гарри выслушал их и подтвердил:

— Именно. Первое, что вам нужно сделать в настоящем обучении волшебству — это научится понимать магию. Не стоит видеть в ней бездушный инструмент, магия — это воплощение вашего воображения и воли в реальном мире. Ни слова, ни палочка, по-настоящему не важны магии, лишь вы сами, вы волшебник, ваша волшебная сила и есть магия. Когда вы малы, вы вольны творить детскую магию — её ещё называют выбросами. Как вы думаете, почему такая магия не требует ни палочек, ни слов, лишь волю волшебника?

Ребята переглянулись. Джинни густо покраснела, но причины этого остались за кадром. Гарри сам ответил на свой вопрос, видя, что остальные не спешат отвечать:

— Причина в том, что в этот момент ваша магия словно бы совершает огромный скачок напряжения, она разом переходит на уровень великого волшебника. Кратковременно, всего на одно мгновение, но вы становитесь настоящим Мерлином, способным творить любую магию без палочки, слов и прочего, лишь силой своей воли.

— Но Гарри, в книгах же сказано, что магия зависит от палочки, а невербальная или беспалочковая магия очень сложна.

— Это не совсем верно, Фред.

— Как ты нас различаешь? — возмутился Джордж.

— Вы похожи лишь телом, ваша магия абсолютно разная, — улыбнулся Поттер лисьей улыбкой, — это ещё один нюанс — магическое чутьё. Волшебники, способные творить магию без вербальной формулы или палочки на самом деле поднимают свой уровень достатрочно, чтобы чётко сформулировать своё желание. На самом деле всё это несказанно просто — важна лишь ваша воля, слова, жесты палочкой — это всё лишь для закрепления результата, чтобы вы исполнив жест и сказав правильно слово, были уверены, что всё сделали правильно и следовательно, магия должна сработать.

Рональд ничего не понимал, о чём и сообщил. Гарри улыбнулся — младший брат Уизли был туповатым, но это ничего.

— Тут всё просто, Рональд, прежде чем творить волшебство, тебе нужно почувствовать его. Магия внутри тебя, магия вне тебя, обратись к ней и сотвори это заклинание без слов, — Гарри поднял руку и над его пятернёй зажглись пять маленьких огоньков, он сжал ладонь в кулак, люмос погас.

— Хорошо, я попробую, но…

— Первый шаг — почувствовать магию. Почувствовать тепло в груди, силу. Второй — направить его в палочку, словно воду в трубу, попробуй. Важно лишь желание зажечь магический огонёк.

У Рональда ничего не получалось, а вот Джинерва удивила всех и особенно Гарри, поскольку пусть и с палочкой, но без произнесения заклинания, смогла зажечь люмос на её кончике. Огонёк был слаб, но определённо это был люмос. Гарри радовался до невозможности — это был его первый педагогический успех, но радость его меркла в сравнении с счастьем самой мисс Уизли, которая аж завизжала от восторга. Гарри похвалил девочку, она сбивчиво рассказала, что почувствовала и что сделала — Фред и Джордж тоже выглядели радостными.

123 ... 1415161718 ... 474849
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх