Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Охотник: Пустоши демонов.


Статус:
Закончен
Опубликован:
13.12.2008 — 11.05.2011
Читателей:
5
Аннотация:
Вторая книга о приключениях Дарта.(книга полностью)
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Что произошло? — спросила Дария. — Я тебя просто разбудила, а ты открыл глаза и остолбенел от ужаса.

— Проклятое заклинание действует, — ответил я. — Открываю глаза, а надо мной ужасный демон склонился. Чуть не умер от страха. Если так всегда просыпаться, то лучше повеситься.

— Да уж, — пробормотал Улис. — Если такие кошмары спросонья будут мерещиться, то и просыпаться не захочется.

Дария напоила меня подобием бульона, какой-то вываркой из мяса. Немного утолив голод, я прикрыл глаза.

Проклятье, с такими кошмарами я или от страха помру, или с ума сойду. Только один привидевшийся спросонья демон едва не свёл в могилу. А что дальше? Дарг... Добраться до Гармина с такими кошмарами будет нелегко. Если вообще возможно. Страхов у меня столько, что десяток человек в могилу загнать хватит.

Проклятая статуя, это всё из-за неё. Раздолбать бы её, чтоб и пыли не осталось. Только сил нет, чтоб этим заняться. И так охотникам меня тащить придётся. Не до статуи сейчас. Мне бы хоть чуток сил, чтоб обузой не быть.

Дней пять-шесть покоя и хорошего питания и я смог бы заклинанием воспользоваться. Э-эх, нет у меня и суток в запасе. Хотя бы за реку перебраться надо. Не протянуть нам шесть дней под носом у демонов. Вон они на улице лютуют, уже и меж собой сцепились, добычу делят.

Размышляя, я незаметно уснул. Ранним утром проснулся сам и осторожно открыл глаза, опасаясь увидеть ещё какой-нибудь поганый морок.

— Слава богам, нет никаких демонов, — облегчённо вздохнул я и тут же изумлённо распахнул глаза. В комнате не было не только демонов. Вообще никого не было. Приподняв голову, я осмотрелся. Никого.

— Дария, — позвал я.

И не дождался ответа. Неужели они оставили меня одного? — мелькнула мысль. Мешков нет, костёр погас... Да и светло уже на улице, а собирались ранним утром выйти. Неужели, как и Торвин, оставили меня одного? Мрачные мысли лезли в голову одна за другой. Ведь не выбраться мне одному отсюда.

Я осторожно приподнялся, и, опираясь на меньше пострадавшую правую руку, сел. Меня ухватило что-то невидимое с двух сторон и удержало на месте. Я замер от неожиданности. Вокруг ничего, и всё же меня что-то цепко держит. Я воспользовался истинным зрением и увидел, что меня держат два человека.

— Дарт, что с тобой опять такое? — спросила придерживающая меня за правую руку девушка. — Дарт?

— Всё в порядке, — ответил я, едва увидел, что охотники так и сидят в комнате. — Заклинание продолжает действовать.

— Это плохо, — сказал Гилим, стоящий возле меня.

— Ложись, Дарт, рано тебе вставать, — сказала Дария.

— Ничего не рано, — сказал я. — Сегодня мне гораздо лучше. Может, даже идти сам смогу.

— Пусть проверит, сможет ли держаться на ногах, — сказал Карой дочери.

— Хорошо, — сказала девушка. — Поднимайся, но я буду тебя держать, чтоб ты не упал.

Я начал осторожно подниматься. Слабость, конечно, была, да и боль никуда не делась, однако встать мне удалось. Правда, сделав один шаг, я понял, что пройти смогу не больше сотни ярдов. И всю сотню ярдов буду выть от боли. Похоже, вчера мне демон сильно ногу повредил.

— Ложись назад, — велел Карой, расслышав мой стон.

— Убедился теперь, что сам передвигаться не сможешь? — спросила Дария, помогая мне опуститься на пол.

— Когда же уберутся эти твари, — с тоской сказал Улис, выглянув в окно.

— А что там? — спросил я.

— Четверо торгов прямо на мостовой спать завалились, — ответил Гилим. — Было ещё несколько скартов, но они поутру убрались в лес. А эти не хотят уходить.

— Из-за них нам отсюда не выбраться, — сказал Улис.

— Четыре торга? — задумался я. — Они быстрые... Может, пристрелить их, пока спят?

— Есть такой план, — кивнул Карой. — Ждали, когда светлей станет, чтоб не промахнуться.

— Убить их надо с первых выстрелов, — сказал Вард. — Когда они поднимутся, попасть в них будет трудно.

— Далековато до них,— выглянул в окно Стэн. — Может, всё-таки не будем с ними связываться и потихоньку уйдём?

— А потом по лесу от них удирать? Нет уж, надо сразу с ними разобраться, — сказал Вард.

— Далеко до них, — повторил Стэн. — Вы уверены, что болты их убьют?

— В этом не уверены, — сказал Карой. — А что в лесу нам с ними не справиться, это точно.

— У меня есть болты как раз для такого случая, — сказал я. — Даже если они ударятся в демонов на излёте, всё равно убьют.

— А вот это отлично, — обрадовался Вард. — Вот и разрешились наши сомнения.

Зарядив арбалеты болтами дварфов из моей сумки, охотники встали у окон. Разобравшись, кто в какого демона будет стрелять, Карой, Гилим, Вард и Стэн прицелились. Стоящие позади Улис и Рашид приготовили на случай промаха свои арбалеты.

— На счёт три стреляем, — сказал Карой. — Раз, два, три.

И четыре громких щелчка слились в один. Вард и Стэн отскочили от окна, давая место Улису и Рашиду. Метнувшись к окну, охотники покрутили арбалетами, целя в живых торгов. Чуть погодя Улис опустил арбалет и облегчённо вздохнул.

— Отличные болты Дарт припас, — сказал довольный Вард. — Костяные пластины торгов как бумагу пробивают.

— Дело сделано, — сказал Карой. — Убираемся отсюда, пока есть возможность. Гилим идёт первым. Улис, Рашид, идёте со взведёнными арбалетами следом за ним. Вард и Стэн несут Дарта. А мы с Дарией прикрываем вас сзади.

— Меч мой возьми, — предложил я. — Может, пригодится.

— А вниз как спустимся? — спросил Улис. — Лестница-то брёвнами завалена.

— Мечом Дарта мигом путь прорубим, — сказал Гилим.

Охотники быстро разобрали свои мешки, и мы двинулись к лестнице. Карой вышел из комнаты первым, и, добравшись до лестницы, десятком ударов меча прорубил в завале проход. Наш отряд быстро перебрался через брёвна и вышел на улицу. Распределившись, как было задумано Кароем, охотники пошли к озеру. Я же, лёжа на носилках, стиснул зубы, чтоб не беспокоить стонами тащивших меня Варда и Стэна.

Едва наш отряд отошёл от домов на пару сотен ярдов, как у меня заболела голова. С каждым шагом носильщиков боль всё усиливалась и усиливалась. Когда мне начало казаться, что в голову заколачивают гвозди, я не удержался и взвыл.

— Дарт, что случилось? — обеспокоился Стэн. — Тряхнули мы тебя сильно?

— Нет, — прохрипел я. — Назад немного вернитесь.

— Зачем? — удивился Вард.

— Вернитесь, — попросил я. — Быстрее.

— Назад, — скомандовал Карой.

Наш отряд развернулся и двинулся в обратном направлении. Через полсотни ярдов боль исчезла.

— Стойте, — сказал я.

— В чём дело, Дарт? — спросил Карой, подходя ко мне.

— Похоже, не смогу я отсюда уйти, — сказал я. — Едва мы удалились от зданий, как боль меня терзать начала, а как вернулись, прошла.

— Что же делать? — спросил Вард.

— Не знаю, — признался я. — Видимо, не судьба мне выбраться отсюда.

— Ты это брось, — посоветовал Гилим. — Не сдавайся. Любую трудность можно преодолеть.

— Я и не сдаюсь, — сказал я. — Но сейчас покинуть это место не могу. Отнесите меня назад и уходите.

— Ты сбрендил, Дарт? — недоверчиво посмотрел на меня Карой. — Мы своих в беде не бросаем.

— Верно, — поддержал его Гилим. — Мы тебя не бросим.

— Спасибо, — растрогался я. — Только помочь вы мне не сможете. Здесь магия поработала. Ничего вам с этим не поделать. Ещё и сами, не дай боги, под воздействие заклинания попадёте. Что тогда?

— Всё одно, своих мы не бросаем, — угрюмо сказал Вард.

— К тому же нас заклинанием не зацепило, — сказал Гилим. — Если не ходить к статуе, то думаю, ничего с нами не случится.

— Даже и не думай, Дарт, — сказала Дария. — Мы тебя здесь не бросим.

— Возвращаемся, — сказал Карой. — Демонов вроде нет пока. Укрепимся так, что никто к нам пробраться не сможет.

— Можно в потолке дома узкую дыру прорубить и на чердак перебраться, — озарила меня идея. — Там будет не так опасно.

— Дело говоришь, — одобрил Гилим. — Там нас демоны не достанут.

Наш отряд вернулся в крайний дом. Меня положили на пол и приступили к работе. Вард и Стэн приподняли Кароя к потолку, и он прорубил моим мечом узкий лаз. Затем подсадили Рашида. Забравшись на чердак, Рашид закрепил там верёвку и спустил один конец в комнату. По верёвке на чердак быстро забрались Стэн и Улис. Затем наступила моя очередь. Верёвку привязали к моему поясу, и охотники втянули меня на чердак. Уложив меня, стали поднимать мешки с нашим имуществом.

На заваленном мусором чердаке охотники выбрали место под наиболее сохранившейся частью крыши. Немного отгребли прелую листву, налетевшую через зияющие в крыше дыры, и перетянули туда наши пожитки. А вслед за ними и меня. Осмотрев весь чердак, охотники заметно успокоились.

— Сюда никакому демону не забраться, — сказал Улис.

— Да, надёжное укрытие, — согласился Карой. — Надо сразу было на чердаке стоянку делать.

— Так кто ж знал, что у Дарта меч камень рубит, — сказал Вард.

— Ладно, с укрытием разобрались, — сказал Карой. — Что с заклинанием-то твоим делать будем, Дарт?

— Пока я не вылечусь, с ним ничего не поделать, — сказал я. — Мне самому надо до статуи топать, а я сейчас и идти-то не могу.

— Значит, надолго мы здесь, — сказал Карой. — Надо запастись едой и дровами.

— На озере птиц полно, — сказал Вард. — Можно настрелять побольше и перетащить сюда.

— Да, повторим вчерашнее, — согласился Карой. — Вард и Стэн идут на охоту, а мы немного дров натаскаем.

— Дров надо, — согласился Гилим, рассматривая через пролом затянутое тучами небо. — Дождь может пойти. Будет сыро и холодно. Без огня тяжко нам придётся.

— За дело, — сказал Карой. — Поутру, пока демоны спят, самое время нам всё необходимое добыть. Ине отходите далеко, Вард. Если на краю озера ничего не добудете, обойдёмся мясом демонов.

— Надо будет сразу пару-тройку хороших кусков из торгов вырезать, — сказал Гилим. — Кто знает, сколько здесь придется сидеть, и сможем ли мы ещё раз спуститься. А ну как ещё одна стая ригов нагрянет? Тогда будем сидеть на чердаке, пока Дарт не выздоровеет.

— Верно, — согласился Карой. — Вот ты этим и займись.

Определившись с дальнейшими действиями, охотники спустились с чердака. Я тихонько вздохнул, подумав, до чего же мне повезло с отрядом.

— Дарт, как ты? — спросила оставшаяся со мной Дария.

— Нормально, — ответил я. — Когда лежу, ничего не болит.

— Я вечером смогу ещё раз создать заклинание малого исцеления, — сказала девушка. — Может, оно немного утихомирит боль.

— Возможно, — сказал я. — Хотя боль не главное. Раны бы поскорей зажили, да энергия восстановилась.

— Так заклинание малого исцеления поможет заживить раны, — сказала Дария.

— Да, немного, но поможет, — согласился я. — К тому же мне сейчас каждая кроха помощи нелишняя.

— Ничего, Дарт, скоро ты восстановишься, используешь свиток и выздоровеешь, — сказала девушка.

— Скорей бы, — задумчиво сказал я.

— А как ты думаешь с заклинанием справиться? — спросила Дария.

— Пока не знаю, — сказал я. — Но нутром чую, что все мои проблемы из-за статуи. Наверное, надо попробовать её уничтожить.

— А ещё хуже от этого не станет?

— Куда хуже-то? — спросил я. — От кошмаров скоро либо с ума сойду, либо помру со страха. Да ещё и уйти отсюда не могу. Ур-роды эти Древние маги, а не люди.

— Не надо было нам статую ломать, — задумчиво прошептала девушка.

— Эту статую не то что сломать, её в пыль разнести надо, чтоб и памяти о ней не осталось, — высказался я.

— Это Улис во всём виноват, — не слушая меня, прошептала Дария. — Это он придумал статуи уничтожить.

— Да причём тут Улис? — поморщился я. — Сам я виноват. Никто меня не заставлял статую ломать.

— Чего вы тут шепчетесь? — забрался на чердак Рашид.

— Думаем, как Дарту справиться с заклинанием, — ответила Дария.

— Чего тут думать? — удивился Рашид. — Статую разрушить надо.

— Ещё один, — рассердилась девушка. — Вам бы только ломать. А о последствиях кто думать будет?

— Сломать — это самый надёжный вариант, — категорично заявил Рашид.

— Сломали уже один раз, — буркнула Дария. — Статуя восстановилась, а Дарт пострадал. Как можно уничтожить вещь, которая сама восстанавливается?

— Я придумаю, — пообещал я.

— Рашид, принимай дрова, — донёсся снизу голос Улиса.

Пока часть отряда занималась заготовкой дров, Гилим вырезал из туш демонов шесть крупных кусков мяса. Промыв его в озере, затащил на чердак. Выбрал место возле пролома в крыше, сложил из обломков черепицы небольшой очаг. Затем развёл огонь и принялся подвяливать мясо.

Провозившись почти до полудня, охотники натаскали на чердак уйму дров. Собирались было после передышки и обеда притащить ещё, но вернулись Вард и Стэн и сообщили, что только что видели на другом краю озера пару скартов.

— Уже до мёртвых торгов добрались, — сказал Гилим, когда с улицы донёсся рёв демонов.

— Хоть бы нажрались и убрались отсюда, — сказал Улис.

— Не стоит на это надеяться, — сказал Карой. — Столько жратвы для них, и никаких конкурентов. Будут жить здесь, пока всё не слопают, или пока их другие демоны не прогонят.

Дария сварила мне немного бульона и, поев, я уснул. Несколько раз меня будила громкая возня демонов на улице, но в целом выспаться удалось. К тому же вечером Дария создала заклинание малого исцеления, и раны практически перестали болеть. Проснувшись, я открыл глаза и рванулся в сторону от ужаса.

— Дарт, ты что творишь? — спросил у меня Гилим, когда я, перекатившись, столкнулся с ним. — Если будешь так метаться, твои раны и за декаду не заживут.

— З-заклинание, — пробормотал я, приходя в себя от пережитого страха. — Это уродское заклинание.

— Опять морок увидел? — спросила Дария.

— Морок, — мрачно подтвердил я.

— И что тебе привиделось? — полюбопытствовал Улис.

— Глаза открываю и вижу, что лежу на скальном выступе, а сверху на меня кусок скалы падает, — ответил я. — Не сообразил сразу в чём дело, вот и рванул в сторону.

— Я к статуе ни за что больше не подойду, — заявил Улис. — Несколько таких видений спросонья, и жить не захочется.

— Придётся тебя связывать, — сказал Гилим. — Иначе ты и с крыши свалиться можешь.

— Наверное, ты прав, — подумав, сказал я. — Раз я в первый миг не могу совладать с мороком, лучше меня связывать перед сном.

День прошёл в неспешных разговорах. Заняться всё равно было нечем. Скарты, пировавшие всю ночь, завалились спать возле одного из домов, поэтому выходить на улицу не стоило. Поначалу была мысль убить этих демонов и ещё поохотиться на озере. Только когда Вард посчитал, сколько там собралось тварей, мы решили, что не стоит с ними связываться. Еды и воды у нас хватает, значит, лучше подождать, пока демоны всё сожрут и уйдут.

Мороки не появлялись, и я успокоился, дав себе мысленный зарок спросонья глаза сразу не открывать. Чтоб немного помочь телу восстановиться, я большую часть дня провёл в трансе. Немного изменив потоки внутренних энергий, я направил их к наиболее повреждённым местам тела. Хоть и совсем малость из ресурсов организма удалось перенаправить к ранам, но и это пошло мне на пользу. Зачем мне, к примеру, было в полном объёме поддерживать рост волос или ногтей? А так по крохе энергии с каждого потока к ранам ушло.

123 ... 1718192021 ... 495051
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх