Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Я - Волшебник


Жанр:
Статус:
Закончен
Опубликован:
11.05.2018 — 11.05.2018
Читателей:
21
Аннотация:
Бывает так, что герой, которым все восторгаются, оказывается фальшивкой. Но бывает и так, что на месте фальшивки оказывается настоящий герой, пускай в моральном аспекте этот герой порою хуже фальшивого оригинала. Так что же скрывается за маской успешного писателя и легкомысленного повесы? Напыщенный шарлатан, получивший второй шанс? Хладнокровный убийца? Рыцарь без страха и упрёка? Или тайный агент Альбуса Дамблдора? А может и вовсе пришелец из иного мира? Кто же вы, мистер Локхарт?
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Шотландец! Ведь это он навел Ольгу на Уизли!

Ольга остановилась, ощущая, как кровь бросается в лицо и не хватает воздуха. Дамблдор не интересуется политикой? Значит, всё наоборот! Её ждали? Ольга зарычала от злости на саму себя. Локхарт! Конечно, её ждали! Надо было что-то делать, как-то подать весточку своим и ложиться на дно, уходить из страны. Кто ей мог в этом помочь? Противники Дамблдора!

Успокоившись, Ольга зашагала к "Норе", обдумывая на ходу план действий.

Ольга тихонько приоткрыла дверь "Норы" и заглянула внутрь. Ничего необычного. Молли распекает близнецов, Джинни отбирает у Рона конфету. Обычный день семьи Уизли. Глубоко вздохнув, Ольга проскользнула внутрь и, придав себе как можно более беззаботный вид, прошла через гостиную к лестнице на чердак.

Видимо, Лавгуд ещё не передал информацию о том, что его дочь невольно его раскрыла. Значит, у Ольги есть немного времени, чтобы собрать вещи и уносить отсюда ноги. Если Уизли ещё не получили инструкций, то не станут её задерживать, тем более, устраивать драку в комнате, набитой детьми не позволит себе ни один родитель, будь он хоть трижды агентом Дамблдора!

Сборы были недолгими — ничего важного Ольга в комнате не оставляла, но и вовсе бесследно исчезать не следовало — к чему давать местным повод легально объявить тебя в розыск? Поэтому, быстренько скидав свои шмотки в безразмерную сумочку, Ольга направилась вниз.

— О, Хельга, вы как раз к обеду! — возглас Молли встретил её на нижней ступеньке лестницы. — Присаживайтесь поскорее, а то эти оглоеды быстро весь пудинг сметут!

— Благодарю вас, Молли, но мне нужно идти, — Ольга изобразила изиняющуюся улыбку. — Дирк прислал мне Патронуса с просьбой о встрече.

Возможно, если упомянуть Шотландца, Молли решит не препятствовать ольгиному уходу. К тому же дети вокруг...

— Глупости! — Молли упёрла левую руку в бок, правой продолжая лирижировать тарелками и чашками, послушно ложащимися на стол. — Подождёт ваш Дирк. Знаю я его, в его твердокаменную голову и мысли не придёт спросить у девушки, не голодна ли она. Вот покушаете, и отправляйтесь на здоровье.

Ольга с опаской следила за движениями палочки в руках хозяйки дома. Один взмах и десяток вилок со скоростью пули устремятся в цель. Осторожно сунув руку в сумочку, Ольга нащупала там рукоять своей палочки и приготовилась защищаться. Она стояла к Молли другим боком, и палочку та не видела.

— Садитесь-садитесь, — хлебосольно улыбнулась ей миссис Уизли. И тут же заорала. — Ро-о-он! Долго тебя ждать ещё?!

— Сейча-ас, — пропытел младший сын из угла гостиной. — Ещё три хода, и я мат поставлю белым.

— Я сказала за стол!

— Ну ма-ам!

— Не мамкай!

Ольга смотрела на неуклюже вылезающего из-за шахматной доски насупленного мальчугана и чувствовала, как у неё холодеют пальцы рук, а волосы по всему телу встают дыбом. Самоиграющая шахматная доска! По чистой случайности Ольга знала, что такие делают только в Штатах, и искусственный интеллект туда зашивается очень неслабый. По крайней мере, Борис Игнатьевич любил подолгу просиживать над каждой партией, приговаривая, что буржуйские роботы советского мага не возьмут. А тут семилетний мальчишка...

Ольга затравленно оглянулась. А был ли в комнате хоть один ребенок? Или их места давно уже заняли оперативники под обороткой? Окружить Ольгу, усыпить её бдительность и напасть в момент, когда маг беззащитнее всего — за обедом. Ольгу передёрнуло — на такое её саму натаскивали в первые месяцы в учебке — жующий маг неспособен произнести заклинание; занятыми столовыми приборами руками не удержишь палочку. Сейчас её усадят за стол и возьмут тёпленькой. А потом — допрос под сывороткой, и акромантулы получат добавку к рациону. Приехала полячка, да и пропала без вести.

Ольга крепче сжала палочку в сумке и упрямо поджала губы. Врёшь! Не возьмёшь!

Сбоку раздался писк. Молниеносно обернувшись, она обнаружила стоящую на крышке комода крысу третьего сына, Перси, стоящую на задних лапках и — Ольга готова была поклясться — с тревогой глядящую на её палочку. Крыса? Ольге мучительно захотелось заорать от собственной тупости — ведь ребёнок же прямым текстом ей хвастался, что питомца ему подарили на семилетие! Как она могла не сложить два и два?

Крыса пискнула и заинтересованно наклонила голову, глядя Ольге в глаза. Это оказалось последней каплей. Закричав от переполнивших её злости и испуга, она припечатала крысу невербальным заклинанием и аппарировала, наплевав на маскировку и легенду. Крысу снесло с комода и впечатало в стену. Последним, что она успела заметить, был анимаг, трансформирующийся из крысы обратно в человека под испуганные крики семейства Уизли.

Серия хаотичных аппараций, призванных сбить погоню со следа, привела её в полузаброшенный скверик у кладбища в северном пригороде Манчестера. Рухнув на скамеечку она утёрла трясущейся рукой лоб. Можно было не сомневаться, что все официальные пути отхода из Британии уже перекрываются агентами Дамблдора. Но, возможно, его внутриполитические враги смогут ей помочь?

— В Англию — ни ногой! — угрюмо пробормотала она, поднимаясь на ноги.

Предстояла долгая бессонная ночь.


* * *

26 июля 1987 года, Малфой-мэнор

— Значит, вы говорите Хагрид и Уизли? — обеспокоенно переспросил Люциус Малфой.

— Не только они, — доверительным голосом ответила Ольга, поигрывая знаком Даров Смерти.

Впрочем, сегодня она опять разыгрывала Хельгу, только в этот раз настоящую Хельгу, в смысле немку. Белокурую и преданную идеям чистокровности до конца, валькирию — посланницу сторонников Гриндевальда. Так ей удалось преодолеть подозрительность Люциуса и даже заразить его своими идеями. Главное было зайти с правильного козыря, упоминания о тайном заговоре Дамблдора.

— Еще и Гилдерой Локхарт, это уж точно, — сказала Ольга.

Присутствовавшая при разговоре жена Люциуса, Нарцисса, скривилась.

— Жалкий писателишка! — презрительно фыркнула она.

У Ольги на этот счёт было иное мнение, но вслух она сказала другое.

— Внимательнее следите за своей женой, мистер Малфой.

Нарцисса издала какой-то возмущенный сдавленный возглас, а Люциус, посмотрев на жену, перевел взгляд на Ольгу.

— Объяснитесь, — ледяным тоном процедил он. — Если вы...

— Жалкий он писатель или нет, но вот боевик Гилдерой первоклассный, — перебила его Ольга. — Слова вашей жены могут стать тем предлогом, под которым Дамблдор раздавит вас.

Люциус слегка побледнел, сравнявшись цветом лица с собственными волосами.

— Их цель — Министр, несомненно, — продолжала она, наклонившись к Люциусу. — Вам следует быть ближе к нему, следить, иначе в один прекрасный день...

Она отстранилась и резко провела рукой черту поперек горла. Люциус обеспокоенно ощупал горло, и посмотрел на Нарциссу, но та лишь гневно дышала, что-то беззвучно бормоча под нос.

— Ужасно, — сказал он. — И вы знаете, именно Дамблдор где-то спрятал Гарри Поттера, нашего национального героя.

Ольга только покачала головой многозначительно, не зная, как реагировать на это заявление. Лицо Люциуса вытянулось еще сильнее.

— Не пытайтесь активно противодействовать, — добавила Ольга на всякий случай. — У вас не будет доказательств, никаких доказательств, и в результате вы будете выглядеть глупо, а Дамблдор как бы получит дополнительное оправдание.

— Да-да, вы правы, Хельга, — кивнул Люциус. — Я и моя семья приложим все усилия!

— Отлично! Могу я воспользоваться одной из ваших сов, отправить послание своим, что козни Дамблдора не остались незамеченными?

— Разумеется, — немного рассеянно кивнул Люциус, несомненно, думавший о чем-то своем.


* * *

Шефу. Шотландец скомпрометирован и перевербован. Дамблдор готовит армию агентов, цель неясна. Агенты в Министерстве, своя пресса, армия магических тварей в Запретном лесу, неподконтрольные Министерству исследования в области техномагии. Я раскрыта, миссию продолжать не могу. Использую вариант отхода "Зулу". Ольга.

1) порт. "браконьеры"

Вернуться к тексту

2) порт. "пиявка"

Вернуться к тексту

3) порт. "мешанина"

Вернуться к тексту

4) порт. "тупой как валенок" (дословно: "тупой, как дверь")

Вернуться к тексту

5) порт. "бездельник"

Вернуться к тексту

6) порт. "теоретически"

Вернуться к тексту

01.01.2018

Глава 5. Чай с Чабрецом

8 декабря 1987 года, больница имени св. Мунго, Лондон

Ребекка уже взялась за ручку двери своего кабинета, когда сзади раздался мужской голос.

— Доброе утро, мисс Каннингем. Вы сегодня особенно обворожительны.

— Доброе утро, мистер Браун, — с улыбкой обернулась она.

Директор больницы имени святого Мунго, Уильям Браун, улыбнулся в ответ. Несмотря на возраст и седину, было в его улыбке что-то, задевавшее душевные струнки в Ребекке. Разумеется, ни о какой романтике речи не шло — возраста директор Браун был уже весьма почтенного, да и любезничал не с одной только мисс Каннингем, но всё же было приятно. "И дверь перед тобой придержит, и сумку поможет донести, и комплимент сделает — настоящий джентльмен старой закалки! Сейчас таких и не встретишь", — грустно подумала она.

— Прошу вас, мистер Браун, — сказала она, проходя в кабинет и указывая на кресло для посетителей.

Сама Ребекка скрылась за ширмой, сбросила теплую мантию, сменив её на стандартную униформу целителей — халат бледно-лимонного цвета.

— Фто-то флучилось? — невнятно спросила она, зажав в зубах заколку. — Я только пришла, и ещё не заступала на смену.

— О, ничего страшного, мисс Каннингем, — отозвался директор больницы, — просто вы ещё не прислали свиток по больным за этот квартал, вот я и решил поинтересоваться, вдруг вам нужна помощь?

Ребекка собрала волосы в пучок и заколола их; поправила халат и разгладила герб больницы — скрещенные палочку и кость. Герб все равно оставался мятым, и Ребекка устало вздохнула.

— Прыашу прыащения, мистер Браун, — не сдержав зевок, ответила она. — Вот свиток, я вчера закончила, но было уже слишком поздно, и я не стала отправлять его.

— Не бережёте вы себя, мисс Каннингем, — покачал головой Уильям.

В такие минуты он всегда напоминал Ребекке дедушку, доброго и всегда готового поддержать внучку, но в то же время и требовательного, строгого, когда это необходимо. И то сказать, был Уильям почти вдвое старше Ребекки, в прошлом году отмечали его юбилей, восемьдесят лет — не шутка даже по меркам магов.

— Вот сгорите на работе, с кем я останусь? — укорил её он.

— В Мунго хватает целителей, — пожала плечами Ребекка.

С остальными бумагами, вроде бы, всё было в порядке, теперь предстояло сделать обход, только дождаться напарницу.

— Целителей-то может и хватает, а вот Старших не очень, — проворчал директор.

Казалось, что даже морщины на его лице стали глубже, настолько наставительно это прозвучало.

— Тем более таких, как вы, Ребекка! — продолжал Браун. — Кто ещё так хорошо разбирается в финансах?

Ребекка лишь поморщилась, комплимент на её вкус вышел весьма сомнительным. Старшая Целительница, разбирающаяся в финансах! Словно она гоблин какой! Мисс Каннингем мельком глянула в висящее на стене зеркало и поправила полосы. И ничего она не гоблин! Грудь, может быть, немного подкачала, а в остальном она вполне обаятельная и привлекательная магесса, не говоря уже о том, что разбирается в целительстве.

— Старшие Целители — как профессора в Хогвартсе, — продолжал тем временем разглагольствовать Уильям Браун, — опора и поддержка директора, без которых он как без рук и без бороды, уникальные специалисты, которым...

Ребекка бросила взгляд на часы. Пора уже было делать обход, но Цинния сегодня что-то задерживалась. Она уже собиралась мягко намекнуть директору, что её ждут дела, когда в дверь постучались. Можно даже сказать, робко так поскреблись.

— Простите, мисс Каниннгем, — Алиса, молоденькая ведьмочка-практикантка, страшно смущалась и краснела, — там это... происшествие.

— Опять мистер Блэк кого-то ущипнул за задницу? — нахмурилась Ребекка.

Вот уж кого она бы охотно выкинула на улицу, наплевав на сострадание к больным и клятвы врача. Но Сириуса Блэка сюда на реабилитацию и восстановление после Азкабана направило Министерство, так что оставалось только молча скрипеть зубами.

— Н-нет, — опять покраснела Алиса и выпалила, — теплица с плакун-травой полностью разорена!

— Ого, — нахмурился директор, — опять теплицы? И мисс Форрест опаздывает?

Он посмотрел на часы.

— Наверное, её задержали какие-то важные дела, — неуверенно сказала Ребекка.

— Какие дела могут быть важнее больницы и больных?! — воскликнул Браун, поднимаясь.

Был он чуть ниже даже невыской Ребекки, но все равно движение получилось таким грозным, что Алиса выскочила в коридор.

— Пойдёмте, мисс Каннингем, — директор рубанул рукой воздух. — С этим надо разобраться! Я так просто этого не оставлю, ведь это уже не первый случай!

Он решительно направился к двери, словно вдруг возненавидел её и решил снести.

— Но мистер Браун, Цинния... — воскликнула Ребекка, поднимаясь.

— Я всё понимаю, мисс Каннингем, — обернулся Уильям, на лице которого застыло решительное выражение, — мисс Форрест ваша подруга, вы её защищаете, но...

— Я не отрицаю, что теплицы находятся в ведении Циннии, и что это уже не первый раз, но мистер Браун, возможно, не стоит так решительно... — она сделала жест рукой.

Рука была бледной, под стать цвету халата, и Ребекка опять подумала, что надо бы летом выбраться куда-нибудь на юг. Солнце, море, пляжи и никаких больных!

— А вот это мы сейчас и проверим, да, знаете ли, проверим! — отозвался Уильям.

В коридоре, как всегда безупречно белом и пахнущем мятой, глазам Ребекки предстало удивительное зрелище. Цинния Форрест, сжав губы, стремительным шагом летела по коридору, тёплая серая мантия её парила за плечами, словно боевой плащ, рыжие волосы развевались, немаленькая грудь, предмет зависти молоденьких медсестёр, раскачивалась, как маятник. Вокруг неё, заламывая руки и что-то эмоционально восклицая, увивался какой-то молоденький блондинчик. Он подскакивал к ней столь близко, что казалось, мисс Форрест сейчас сшибёт его на пол небрежным движением бедра, но каждый раз успевал отпрыгнуть. В такие мгновения поневоле верилось, что дедушка мисс Форрест был сильнейшим боевым магом, о чём к месту и не к месту любил упоминать сам директор Браун, когда пребывал в своем обычном благодушном настроении.

— Только ради ваших прекрасных чёрных глаз, мисс Каннингем, — пожевал губами Уильям, — в последний раз! Вместе проверьте место происшествия и передайте мисс Форрест, что я жду её отчета через час!

Ребекка лишь вздохнула, но возражать не стала. Уильям носил халат директора Мунго ещё когда юной мисс Каннингем надевали на голову Распределяющую Шляпу, так что оставалось только смириться. Тем временем, Цинния уже приблизилась, и Ребекка увидела, что кружащийся вокруг неё молодой человек (симпатичный) не относится к персоналу Мунго.

123 ... 1819202122 ... 888990
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх