Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

маг


Опубликован:
03.02.2019 — 03.02.2019
Читателей:
8
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Что делает этот ребенок?! — резкий голос заставил его вздрогнуть и повернуть голову к совещающимся кентаврам.

— Гарри, ты это чего? — из табуна вынырнул встревоженный Хагрид, за ним следовал кентавр, чья шерсть в свете факела переливалась огненно-рыжим.

— Это просто хлеб, сэр. Я хотел угостить ее, только и всего, — мальчик отщипнул кусочек и отправил в рот, желая показать, что у него и в мыслях не было травить чудесное создание. — Можно я дам ей немного?

Свет факела розово-золотыми бликами играл на шерсти единорога, кровь заблестела. Рыжий кентавр надменно протянул руку, в которую Гарри вложил оставшийся кусок хлеба, и раскрошил его между пальцами, затем величественно кивнул.

— Ты можешь предложить ей хлеба, Гарри Поттер.

Он радостно кинулся к лежащему на земле коричневому свертку, достал еще один бутерброд, теперь уже с сыром, и протянул единорогу. Левая рука дрожала и судорожно подергивалась, но хлеб все же не уронила. Впрочем, Гарри был настолько счастлив, когда волшебное создание наконец коснулось его, осторожно беря еду, что и не заметил, как рука, прежде такая чужая, внезапно послушалась его.

Скормив единорогу еще несколько кусков хлеба, мальчик решился и, затаив дыхание, осторожно погладил белоснежную голову. Шерстка оказалась густой, но мягкой, тонкой и шелковистой, очень приятной на ощупь. Расчесал пальцами длинную серебристую гриву, несмело коснулся изящного витого рога. С восхищением отметил, что на ощупь он намного теплее тех простых оленьих рогов, что показывал осенью Хагрид, и куда более гладкий. Создание тряхнуло головой, и на пальцы мальчика посыпались голубовато-серебряные искры. Он тихо ахнул от счастья и изумления.

— Ты понравился ей, Гарри Поттер, — к ним приблизился молодой кентавр, ранее варивший зелье. Он ласково улыбнулся, смотря на обернувшегося человечка с высоты своего немалого, как и у всех кентавров, роста, затем добавил: — Ты поможешь нам вылечить ее?

Гарри радостно кивнул. Конечно! Он с удовольствием сделает все, чтобы помочь белоснежной красавице. Кентавр согнул ноги и опустился на землю возле лежащего единорога, поставил перед Гарри котелок с готовым голубым зельем. Такое же покрывало изрезанный непонятной тварью бок животного. Наверное, им не хватило одной порции и пришлось варить еще. Может, надо помочь смазать ей раны? Но Флоренц протянул Гарри пузырек, принесенный Хагридом.

— Смешай их. Здесь, — он указал на котел, — наша магия, магия Леса, а здесь, — мальчик принял фиал из рук кентавра, — магия людей. Снадобье станет сильнее в несколько раз, если это сделает человек-волшебник, как и тот, кто варил это зелье.

Мальчик откупорил флакон и вылил содержимое в котел. Густая голубая жидкость мгновенно покрылась тонкой золотистой пленкой и сменила запах на чуть более резкий. Флоренц протянул ему тонкую березовую ветку. Крис никогда не упоминал, что можно мешать зелья чем-то кроме ложек, да и в учебниках об этом не говорилось. В основном использовались серебряные, о деревянных ложках Гарри тоже слышал. Но ветка с листьями? Он неуверенно взглянул на кентавра и получил в ответ ободряющий взгляд. И мальчик принялся размешивать зелье, пока пленка на нем не стала золотистой, а затем пропала. Тогда Флоренц жестом остановил его и зачерпнул мазь широкой ладонью.

Гарри принялся аккуратно накладывать снадобье на раны, затаив дыхание. Единорог внимательно наблюдала за ними большими темными глазами, ее горячее дыхание мальчик ощущал на ухе. Когда они закончили, щеки Гарри коснулись мягкие горячие губы, словно поцелуй в благодарность. Мальчик зарделся, получив первый в жизни поцелуй, пусть и не от человека, но кто еще может сказать, что когда-нибудь удостаивался такой чести? И снова потянулся к единорогу, принявшись ласково поглаживать изящную голову.

Но счастье было недолгим: через пятнадцать минут Хагрид, переговорив о чем-то с кентаврами, позвал мальчика с собой. Пришлось встать и неохотно последовать за ним. Как ни понравилось мальчику серебристо-белое чудо, а остаться с ним в лесу не представлялось возможным. Гарри тихо попрощался со всеми, пожав кентаврам руки и услышав еще несколько имен, которые постарался запомнить. Даже хмурый Бэйн благодарно улыбнулся ему, протягивая жилистую ладонь. Впрочем, поняв по сияющему лицу ребенка, что неосознанно выдал себя, постарался скрыть улыбку и торопливо отвернулся. В этот раз провожатого им не дали, видимо, Хагрид и без того прекрасно знал местность. Мальчик несколько раз оборачивался и всякий раз убеждался, что единорог не сводит с него внимательного взгляда. Ее белая, словно светящаяся фигура еще долго виднелась в лесном мраке, но потом и ее заслонили деревья.


* * *

На следующее утро вся школа только и говорила о том, как Гарри Поттер в наказание за ночную прогулку совершил еще одну, но на сей раз более длительную и плодотворную. Во время завтрака Рон убежденно рассказывал, что Гарри делал ночью в лесу. То, что он обращался к непосредственному объекту своих словоизлияний, Уизли нимало не смущало. Выяснилось, что он не только спас единорога, но и катался на нем. Еще он проехался на нескольких кентаврах, судя по сообщенному Роном количеству, на всем табуне, ибо больше в лесу просто не поместилось бы. И, конечно, видел в лесу Волдеморта, куда же без него. Разумеется, Мальчик-Который-Выжил опять победил самого сильного темного мага столетия, не особо об этом задумываясь.

Гарри, по опыту знавший, что разуверять Уизли в обратном — пустая трата времени, рассеянно кивал невпопад, не забывая при этом подкладывать в тарелку горячие тосты и ароматные полоски бекона. Сам Рон сплетни не сочинял, а если слышал, то верил далеко не всем, потому что безнадежным идиотом не был. Если эти слухи не касались его однокурсника. Тут уже не только Уизли, но и все окружающие готовы были поверить во что угодно. Мальчик думал, что если он вздумает похвастаться якобы убитым на каникулах драконом, а лучше парочкой таких огнедышащих ящеров, чьи шкуры сейчас украшают гостиную его родового замка, очень немногие усомнятся в его словах.

— Да, да… Ага, все так и было… И на нем тоже… Конечно…

Гарри не знал, с чем именно он только что согласился, полностью уйдя в себя. Крис же, редко позволявший себе расслабиться и отрешиться от происходящего, издал странный звук, словно чем-то захлебнулся. Как оказалось, зря он не слушал Рона. Мальчик только что признался, что ездил и на Волдеморте. Глаза Уизли восхищенно округлились, но Грейнджер, до того с легкостью отделявшая вымысел от правды, только скептически покачала головой. Она не привыкла воспринимать на веру абсолютно все, что говорят о людях, и, как правило, сама могла решить, кому доверять и чему верить. Но преподнесенную в книгах информацию воспринимала как истину в последней инстанции. Ведь учебники, да еще и одобренные ведущими специалистами Министерства магии, не абы кто пишет.

На уроках Гарри сидел сам не свой, мечтательно уставясь в пространство перед собой. Перед внутренним взором все еще стояла серебристо-белая фигура, мелькали массивные силуэты кентавров, чье присутствие выдавали только глухой перестук копыт да приглушенные голоса. Вспоминал окутывающие горьковато-тревожные запахи леса и аромат душистого зелья, шелест листвы над головой и едва слышное потрескивание факела в руке Хагрида, редкие порывы ветра и тающие на пальцах искры…

До ушей внезапно донесся разговор Дина и Симуса, обсуждавших его ночные похождения. Откуда там взялся Волдеморт, и при чем он вообще, Гарри не понял. Зато задумался о другом:

«Крис, как думаешь, может это на самом деле Волдеморт живет в лесу и питается кровью единорогов? Как по-твоему, он на такое способен?»

Мужчина немного помолчал, затем неуверенно предположил:

«Вполне возможно, кто знает. Мало ли что ему в голову взбредет. Если Темный Лорд узнал о философском камне…»

«Мы должны ему помешать», — твердо решил Гарри.

Он не стал говорить, что хочет встретиться с Волдемортом не только поэтому. Камень-камнем, но и от мести за родителей он не откажется. Пусть Крис и считает его мелким недоразумением, у которого недостаток мозгов компенсируется удачей и магической силой, но ведь и Волдеморт сейчас явно не в лучшей форме. У него есть все шансы на победу. Только бы уговорить Криса на эту авантюру. Может, пообещать мужчине камень? Он падок на золото, да и вряд ли откажется от вечной жизни. Сам Гарри ни того, ни другого и в подарок бы не взял, интуитивно ощущая, что философский камень вещь хорошая, но счастья, увы, не приносит. Разве что прибрать артефакт к рукам, чтобы насолить директору, пусть не думает, что ему удастся так легко осуществить, все, что запланировал. Конечно, главный сюрприз еще впереди, но очень уж хочется щелкнуть старика по носу.

Гарри широко улыбнулся от уха до уха. Смотрел он при этом в сторону Лаванды и Парвати, одновременно обрадованных и смущенных таким вниманием. Разумеется, он их не видел и не слышал, увлекшись планами на будущее. Не видел того, как они, зардевшись, начали в ответ строить ему глазки. Пока неумело, но только пока.

Обед Гарри решил пропустить. Сказал Уизли и Грейнджер, что должен кое-что сделать. Рон порывался помочь, но спрашивать, чем друг собирается заняться, не стал. Впитанные с молоком матери принципы и правила истинного гриффиндорца обязывали помогать друзьям в любой ситуации. Конечно, если речь не шла о посещении мерзкого слизеринского декана, а уж если ради этой встречи требовалось пропустить вкусный обед… В подземелья Гарри спускался один, даже Крису не объяснив, для чего ему понадобился Снейп. Не хватало еще всю дорогу слушать его приглушенное издевательское хихиканье. Все равно потом придется, но так хоть туда они дойдут спокойно. Крис был не из тех, кто, услышав отказ отвечать на поставленный вопрос, начинал донимать получасовыми расспросами и словоизлияниями. Шли они молча, не обращая внимания на встречающихся в коридорах слизеринцев. По мере приближения к кабинету зельеварения тишина становилась все более и более интригующей.

Тяжелая дверь была прикрыта, но не заперта, и мальчик беспрепятственно вошел в пустой кабинет. Массивные темные парты, холод, уже не по-зимнему яростный, но все же ощутимый, полное отсутствие окон на закопченных стенах и белесые вытаращенные глаза-буркала заспиртованных чудовищ. Даже блеск небольших ученических котлов не мог и на каплю поднять настроение в этом мрачном месте. Как и в больничном крыле, во владениях Снейпа царила тишина. Но совершено отличная от уюта и спокойствия лазарета, гнетущая, давящая, в которую глубокий голос профессора падал словно камень в черную воду озера, и казался единственным звуком, способным нарушить здешнее безмолвие.

«Он в кладовой, — Крис поправил воротник, привлекая к себе внимание застывшего ребенка. — Надо — иди».

Гарри медленно двинулся вперед, огибая котлы и парты. Что-то давно он у Снейпа на отработке не был, раз за порогом его кабинета мальчику начинает мерещиться всякое.

«Ты точно уверен?»

«Кто-то там безусловно есть. А копаться в Снейповых запасах средь бела дня да при открытой двери…»

Вспомнилось, что в Клети, благодаря некоему не то клептоману, не то просто охочему до чужого добра человеку, до сих пор лежат нерассортированные зелья, три четверти которых можно смело выливать в унитаз. Всплыло и понимание, кого и куда он сейчас ведет.

«Только ничего не бери!»

«Без проблем», — не раздумывая, выпалил Крис.

Мастер зелий и вправду обнаружился в кладовой, Гарри услышал его голос в ответ на тихий стук. Он получил разрешение войти и потянул на себя дверь. Остановился на пороге, глядя, как профессор расставляет флаконы по полкам. Последствий их недавнего рейда заметно уже не было, значит, Снейп либо заказал недостающие зелья, либо в последние дни не отрывался от котлов. Наверное, все-таки второе, подумал Гарри, ведь оформить заказ значило бы расписаться в собственной некомпетентности. Как же, лучший зельевар Великобритании не способен обеспечить школу необходимыми отварами, с приготовлением которых справились бы и школьники. То, что в классе ничего серьезного не хранится и не хранилось никогда, было предельно ясно.

— Мистер Поттер? — мужчина повернулся к нему и плавно шагнул вперед, на мгновение в черных глазах мелькнуло удивление, быстро сменившееся раздражением. — Вы уже успели заработать очередную отработку или вас кто-то ко мне послал?

Гарри помотал головой.

— Нет, сэр. Я сам пришел. Просто… Просто хотел сказать спасибо за зелье.

— Какое зелье? — профессор все так же высился над ним, не сделав ни малейшего движения.

Захотелось отступить назад и спрятать глаза, но он только вскинул подбородок и упрямо уставился на хмурое, желтоватое лицо. Правда, пришлось украдкой сжать кулак, чтобы не уступить в импровизированном сражении.

— То, что Вы сварили для единорога. Оно очень помогло, сэр. Кентавры приготовили свое, а потом…

— Достаточно, Поттер, — сухо перебил декан сребрознаменного факультета. — Я сегодня выслушал достаточно бредней о ваших ночных подвигах. Увольте меня и от ваших глупых россказней. Единственные, кто им верит — ваши дружки-гриффиндорцы вроде Уизли, не отличающиеся интеллектом. На что вы надеялись, придя ко мне? На то, что я поверю, будто прошлую ночь вы действительно провели в Запретном лесу? А лучше сразу в вашу незабвенную прогулку верхом на Темном Лорде?

Мальчик недоуменно склонил голову набок. Снейп не знает? Или, может, не верит? Но что в этом такого? В ушах зазвенели испуганные голоса Рона и Гермионы: «Гарри, но это же Запретный лес… Там водятся такие твари, что не всякий взрослый волшебник рискнет сунуться к ним в логово…» Только сейчас, глядя в строгое лицо учителя, он осознал, что детей никогда не отправляли на такие рискованные отработки. Он должен был натереть школьное серебро, вымыть полы и парты в кабинетах или подежурить некоторое время в больничном крыле, но вместо этого лечил в лесу раненого единорога, подвергаясь опасности в любую минуту быть схваченным неизвестным чудовищем.

— Волдеморта я не встретил, это правда. Но обо всем остальном Вы можете спросить Хагрида. Он беседовал с кентаврами, в то время как я помешивал зелье березовой ветвью. Флоренц сказал, что если это сделаю я, эффект будет сильнее. Оно было голубым и очень густым и пахло травами, а потом покрылось золотистой пленкой. От запаха почти голова закружилась. Но я размешивал, пока она не засеребрилась и не исчезла, — мальчик пожал плечами и продолжил. — А еще я гладил единорога, это была девочка, и с ее гривы вдруг посыпались искры и прямо мне на пальцы.

«А мне-то не говорил!» — возмутился голос в сознании.

123 ... 2425262728 ... 126127128
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх