Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

маг


Опубликован:
03.02.2019 — 03.02.2019
Читателей:
8
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

День выдался солнечный, хоть и не настолько жаркий как вчера, когда мальчик вернулся затемно, пропахший потом и полынью, в изобилии растущей на небольшом пустыре за городком, где они с Крисом развивали скорость и координацию движений. В зоопарке было полно народу, что оказалось Гарри на руку — из-за напирающей толпы он не смог вовремя отойти от лотка с мороженым и получил от продавщицы самое дешевое лимонное мороженое.

Пока ребенок с удовольствием облизывал кисло-сладкую сосульку и глазел по сторонам, Крис шарил по небрежно отодвинутым в сторону сумкам и открытым карманам беспечных взрослых. Уже через час он насобирал сумму не меньше, чем была с собой у Вернона. На укоры Гарри он отвечал, что у того сейчас слишком невинный и счастливый вид, чем нельзя не воспользоваться. А так как переубедить друга ему еще никогда не удавалось, пришлось по мере сил поддерживать «невинный и счастливый вид», что оказалось, кстати, не так уж и тяжело: сегодня был один из самых удачных дней в жизни Гарри.

Впрочем, все быстро закончилось, когда они оказались в террариуме. Прохладная атмосфера полутемного помещения после уличного жара заставила мальчика поежиться и обхватить плечи руками. Крис внезапно потребовал подойти к витрине с самой крупной рептилией, крепко спящей за толстым стеклом. Стоило Гарри приблизиться, как тяжелые кольца развернулись, и из них поднялась массивная голова, чьи глаза внимательно осмотрели мальчика.

«Поговори с ней, малыш».

«Что? Со змеей?»

«Ну да, попробуй».

«Ты что? О чем мне с ней говорить, это же змея».

«Ох, беда с тобой. Ладно, повторяй за мной. Добрый день, меня зовут Гарри Поттер».

— Добрый день, меня зовут Гарри Поттер…

«Да нет же, кретин! С ней, с ней поговори, не повторяй в пространство!»

Гарри сглотнул и посмотрел на рептилию, которая будто ждала, чтобы с ней заговорили. Набрал побольше воздуха и вежливо поздоровался. К его безмерному удивлению, змея ответила ему!

—Добрый день, молодой Гарри Поттер. Приятно познакомиться с вами.

«Крис, ты знал?! Ты знал, что она говорящая? Вот это да!»

«Это не она говорящая, а ты. И я бы на твоем месте так не радовался, змеиный язык называется серпентарго и я что-то не слышал, чтобы способность говорить на нем принесла хоть кому-то счастье. А уж в нашем случае она означает бо-ольшие проблемы…»

Гарри обязательно спросил бы, что тот подразумевал под «большими проблемами», но был слишком поражен, чтобы услышать недовольный голос друга. Внезапно что-то тяжелое врезалось ему в ребра и опрокинуло на бетонный пол. Когда мальчик натянул слетевшие очки, то увидел, как Дадли прижал пухлые ладони с пальцами-сардельками к стеклу и жадно вытаращил глаза. В душе всколыхнулась злость, то ли его, то ли Криса, и кузен, отчаянно вереща, упал в образовавшийся проем прямо в объятия гигантского удава.


* * *

Гарри не помнил, чтобы их так надолго запирали в чулане, но, похоже, вид барахтающегося среди змеиных колец сына сильно ударил по нервам Петунии. Дурслей не успокоила даже денежная компенсация, любезно предложенная трясущимся администратором. Дядя Вернон, разумеется, выпорол племянника так, что мальчик дня два не мог спать на спине. В такую ярость дядюшка приходил крайне редко, довольствуясь, как правило, небрежными затрещинами и подзатыльниками. А сам Гарри едва ли не впервые разозлился на Криса.

«Зачем ты это сделал? Ты его убить хотел?»

«Ничего я не делал».

«Ну да, как же. А стекло?»

«Это ты. Кстати, поздравляю, это был самый мощный из твоих магических всплесков на моей памяти. Теперь можешь даже не сомневаться — ты родился настоящим волшебником».

«Что-то мне не слишком радостно…»

«Плакса! Гляди, как хорошо получается. Ну посидим в темноте немного, зато работать не надо. Подумаешь, получил ремнем пару раз, это же не Круцио. Да если бы ты знал хоть десятую часть моей биографии, спать бы не смог из-за кошмаров».

«Так ты расскажи! Расскажи! А то я про тебя ничего не знаю, зато ты обо мне — все!»

Гарри вдруг показалось, что Крис жалеет о произнесенном, но тут же понял: где-то там, в его голове, ухмыляется странный человек, невесть как оказавшийся в теле ребенка.

«Маленький ты еще такие сказки на ночь слушать».

После чего Крис не являлся несколько дней, оставив Гарри одного размышлять о несправедливости жизни. Радовало только то, что Дадли от пережитого шока избегал даже приближаться к чулану, из которого время от времени доносились весьма странные звуки. Сначала это были всхлипывания мальчика, который все-таки не смог сдержать слезы. Затем — всхлипывания того же мальчика, но уже по причине того, что вернувшийся как ни в чем не бывало друг принялся рассказывать анекдоты и забавные истории.

Когда тетя Петуния распахивала маленькую дверцу, выпуская племянника на долгожданную свободу, она отчего-то старалась не смотреть ему в глаза. Как оказалось, от ружья Дадли благополучно избавился сам, сломав на третий же день. Крис с Гарри поздравили друг друга с отпавшей необходимостью воровать игрушку и тащиться к пруду среди ночи, в любой момент рискуя быть пойманными. Выяснилось, что Дурсли отдают детей в разные школы. Гарри ликовал при мысли о том, что им наконец-то не придется наслаждаться обществом Дадли и его тупых дружков до следующих каникул. Но вскоре обнаружилось, что их переводят в школу для трудных детей, на что Крис заявил:

«Ничего удивительного, я тебя всю жизнь пытаюсь уму-разуму научить, а ты, бестолочь такая, все тот же наивный простачок. Ты еще какой трудный ребенок, без меня вообще бы пропал».

Но обидеться на друга у Гарри не получилось, даже несмотря на подобные слова, с которыми он не согласился, но спорить не стал. Так что они с тихой грустью наблюдали, как тетя Петуния перекрашивает старые вещи сына в грязно-серый. Крис произнес длинную речь, состоящую сплошь из незнакомых Гарри слов, значение которых затем не пожелал объяснять. Единственной надеждой было получение письма из Хогвартса, освободившего бы их от дома на Тисовой улице №4 и его обитателей. Но если Гарри хотел в волшебную школу словно в новый чудесный мир, где им будет хорошо, то Крис этих убеждений не разделял и просто стремился оказаться в любом месте, где не пришлось бы натягивать эти ужасные тряпки.

Письмо не заставило себя долго ждать: однажды утром, забирая почту, Гарри ощутил кончиками пальцев нечто странное, не похожее на привычную бумагу. Мальчик задержался на пороге, вытащив из-под стопки открыток и писем тяжелый конверт из желтоватого пергамента. Зелеными чернилами на нем было написано:

Гарри Поттеру,

чулан под лестницей,

Тисовая улица, дом 4,

Литтл-Уингинг, графство Суррей

«А вот и оно. Рановато радуетесь, волшебнички, вы от меня еще не избавились! Да здравствует билет в магическую Англию! И пусть помнят — они нас сами позвали, так что пусть не жалуются».

Мальчика смутило исходящее от Криса жадное предвкушение, но он слишком привык доверять ему. В конце концов отчего бы другу и не порадоваться, ведь он возвращается в свой родной мир, о котором не получал никаких вестей все то время, что заботился о человеке, в чьем разуме оказался заперт. Гарри с восхищением осматривал конверт, гладил большую сургучную печать с гербом, на котором лев, орел, барсук и змея окружали большую букву Х. Внезапно он понял, что первое присланное ему письмо изменит его жизнь раз и навсегда.

— Где ты там ходишь, мальчишка? Неси почту, иначе на завтрак ничего не получишь!

«Прячь!»

Сунув письмо за старый ремень дяди Вернона, без которого было невозможно носить штаны Дадли (мальчик легко мог засунуть обе ноги в одну штанину, да, пожалуй, и третью, если бы она у него была), он подумал, что с удовольствием отказался бы от вчерашней сухой картошки, минуту назад вытащенной из холодильника. В первый же день вынужденного заключения Крис рассовал свою добычу по всем углам чулана и теперь периодически подкармливал Гарри, когда выпадала возможность сходить в магазин без присмотра пронырливой тетушки. А один раз им даже посчастливилось оказаться в маленьком кафе, где ребенок перепробовал все десерты и, по настоянию друга, наполнил карманы котлетами и сардельками, а дома поглубже задвинул под кровать несколько банок рыбных консервов.

Вернуться в чулан удалось лишь под вечер, когда Петуния не смогла придумать для племянника ни одного задания, как внимательно ни оглядывала дом. Там Крис явил мальчику «чудо невербальной магии», как он его назвал, и зажег в темной каморке свет.

Гарри дрожащими руками сломал сургуч и аккуратно достал лист пергамента, с восхищением провел пальцами по ровным, каллиграфически выписанным строкам. Содержание оказалось стандартным и потому вполне предсказуемым. Чего-то подобного он и ожидал. Разве что перечисление всех титулов директора заставило мальчика задуматься.

«Этот Дамблдор, наверное, могущественный волшебник?»

«Сильнейший в мире. Если бы не лез в политику — цены б ему не было. А так…»

«Тогда почему он простой директор школы, если самый великий?»

«Малыш, это же волшебный мир, там мало что можно объяснить с точки зрения логики».

Крис поднес к глазам список учебников.

«Ну что ж, все не настолько плохо, как я предполагал. По крайней мере, по чарам, трансфигурации, зельям и истории магии у тебя будут настоящие профессора. На защиту можешь не ходить, этот Тримбл переливает все время из пустого в порожнее, прямо как наше правительство, и ничего конкретного во всей книге не говорит. Зато название громкое: «Черные силы: самооборона». Саламандера я не читал, но отзываются о нем хорошо, с травологией сам разберешься — мне в школе оценку поставили разве что из жалости».

«А почему первокурсникам нельзя иметь собственные метлы?»

Крис, никогда не любивший квиддич, не рассказывал мальчику о таком способе передвижения как метла. Собственно говоря, он и сам почти о нем забыл.

«Хм, видишь ли, молодым магам свойственно стремление к чистоте, вот как твоей смахивающей на рыбу тетке. Дай им волю — учиться не будут, только мыть и подметать. Я же говорил, что это совершенно иной мир».

Гарри смутился, но, в конце концов, это мир Криса, ему лучше знать, хоть его голос и звучал подозрительно весело. Мальчик подумал, что, наверное, он еще не совсем настоящий волшебник, раз не чувствует у себя должного стремления наводить порядок. Как раз наоборот — он бы взял с собой метлу, которой уже успел порядочно намахаться у Дурслей, только если бы без нее не пустили в школу. Кстати, может, это первокурсникам метлы иметь нельзя, а потом без них действительно не пускают? Мало ли, все-таки совершенно иной мир, совсем другие правила. Но спросил он не о том:

«А кого мы возьмем с собой? Сову, кошку или жабу?»

«Хм, дай-ка подумать… Мы можем сунуть в чемодан хоть всех кошек миссис Фигг и раздать на вокзале всем желающим. Или наловить уток из пруда, они там жирные, практически ручные и людей не боятся, а возле школы есть большое озеро. Когда надоедят — пожарим. Но, кстати, о птичках, у тебя на примете сова есть?»

«Нет. Ой, мы же не сможем ответить!»

«Вот-вот. Не бойся, я что-нибудь придумаю… Ага! Ты из рогатки стрелять умеешь?»

«Ты же знаешь, что нет».

«Ну и сиди тогда в своем Литтл-Уингинге».

Несколько дней глаза Гарри светились таким неподдельным счастьем, что Вернон удивленно поглядывал на племянника из-за газеты. Мальчик считал дни до отправления в Хогвартс и даже на придирки Петунии отвечал, не скрывая улыбки.

Крис спокойно чертил на столе сложные символы: руны, схемы заклинаний, графические отображения магических потоков. Ни во что хорошее он, похоже, не верил.

«Знаешь, а я ведь когда-то думал, что ты — моя совесть».

Сознание затопило смехом, рука дрогнула, и руна снега приобрела новую черту и качественно иное, доселе неизведанное значение. Перед глазами вспыхнули желто-оранжевые пятна, хохот слышался будто со всех сторон, лился из сознания и обволакивал тело.

«Запомни, малыш: я — твой разум! Единственный в этой лохматой голове».

Спорить с этим захлебывающимся смехом нахалом ребенок так и не научился, равно как и долго обижаться на него.

С момента получения письма прошло уже больше двух недель, но Гарри все не решался рассказать Дурслям о Хогвартсе. С одной стороны, им больше не надо было устраивать племянника в школу, собирать документы и идти на собеседование: в Хогвартс его возьмут в любом случае. Но, с другой стороны, необходимы были деньги на учебники, одежду и прочие волшебные принадлежности. Дурсли не дадут им и пенни, а волшебная палочка, по словам Криса, стоила довольно дорого.

Все имеющиеся запасы они давно истратили на еду и замену стекла в очках, после того как Дадли попытался дать кузену в глаз. Ему показалось, что Гарри хихикает над ним, вертя в руках садовый шланг. Толстяк не стерпел напоминания о позорном случае с рептилией. К тому же после злополучного Дня Рождения у него развилась офидиофобия*, и мамочке с папочкой пришлось здорово потратиться на визиты к психоаналитику.

Крис успел отвести удар в сторону, так что глаза не пострадали, но массивный кулак смахнул очки на мощеную дорожку. К счастью, Дадли не заметил сеть трещин на стекле и несколько отколовшихся кусочков, оставшихся на камнях. Иначе пришлось бы просить у родственников денег на ремонт или, того хуже, объяснять, откуда эти самые деньги есть у нищего мальчишки.

Какое-то время Гарри подумывал даже попросить Криса достать еще немного денег, но легальных способов тот не признавал, а мальчик не хотел никого обворовывать. Он подумывал даже о том, чтобы заработать самому, разнося почту или моя машины, но не имел для этого ни времени, ни сил. Хотя молодая мисс Сесстон с соседней улицы наверняка давала бы ему чаевые, а булочник и мистер Плюм, учитель математики в младшей школе, обязательно еще и подкармливали бы худенького растрепанного мальчонку.

Так вышло, что Гарри откладывал решение проблемы до самого конца июля. Людям вообще свойственно игнорировать сложные для них темы и вопросы, что является далеко не лучшим вариантом, особенно если речь идет о чем-то чрезвычайно важном. Проблемы, к сожалению, пока не научились решаться сами.

Одним вроде бы ничем не отличающимся от предыдущего утром друг разбудил его поздравлениями с днем рождения. Правда, пожелав при этом не здоровья и счастья, а мантию-невидимку, незарегистрированную палочку и безоаровый камень в ближайшем кармане. На то, что его травить никому не надо и вообще не за что, последовало резонное:

1234 ... 126127128
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх