Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Рональд Уизли И Бремя Бессмертного


Автор:
Жанр:
Статус:
Закончен
Опубликован:
14.05.2016 — 17.04.2018
Читателей:
43
Аннотация:
Общий файл. Первая книга закончена.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Ваша правда, мистер Уизли, — она немного помолчала, но содержательное обсуждение такой темы, пожалуй, пока выше ее способностей и жизненного опыта. — Мне стоит вам напомнить, что завтра бал?

— Не утруждайтесь, я о нем помню.

Трудно забыть, если о нем столько талдычат.

— И как? Готовы?

А я как пионер, всегда готов.

— Конечно. Столь естественное для любого уважающего себя волшебника мероприятие, как бал... — я сделал неопределенный жест рукой, как бы показывая, что остальное и так очевидно. — Вы поняли, мисс Гринграсс. Да и всеобщее внимания будет устремлено, совершенно не заслуженно, с учетом присутствия вашей персоны, одной известной вам паре.

— Ничего, — девушка, явно, изнывала от нетерпения. — Свою порцию внимания я уже получила.

— Тогда до завтра, мисс Гринграсс, — понимая, что спокойно почитать мне не дадут, решил ретироваться.

— И вам, мистер Уизли. — она попыталась скрыть некоторое разочарование, что до конца у нее не получилось.

Да и мысли мои были заняты совсем не балом. А гномами. Точнее тем, куда я буду прятать их останки...

Глава 37

Пожалуй, шум вокруг бала все же слишком раздули. Впрочем, чем еще детишкам тешиться долгими зимними вечерами?

Какое-то время было даже забавно смотреть на все это со стороны. Бал был назначен на послеобеденное время, и я наблюдал, как Слизеринцы стойко воздерживаются от обсуждения предстоящего мероприятия, делая вид, что они к этому столь привычны, что и обсуждать нечего. Работа стадного инстинкта в действии. При этом три оставшихся факультета трепались об этом почти не переставая, пусть и каждый со своим колоритом. Молодые гриффиндорцы, причем в равной степени парни и девушки, убеждали всех вокруг и самих себя, что уж им-то такие глупости не интересны, и их силой на такие балы не затащишь. Если бы они не повторяли это по сотне раз, то может быть кто-нибудь и поверил бы. Забавно смотрелась бобер, которой воспитание болтать не позволяло, но очень хотелось, ведь ей-то как раз было, что сказать. Пожалуй, я уважаю Поттера. Установка "представь, как все охренеют" сработает на все сто. Так заморочиться ради красивой шутки, это достойно уважения.

Остальные младшекурсники составляли общую серую массу. Подшучивали над известными участниками бала со своих курсов. Правда не ожидал шуточек на уровне "Вася плюс Ира равно хи-хи-хи", но у первого и второго курса такие вполне проскакивали, пусть и не часто. Ощущения такие, будто попал в детский лагерь. А, ну я же в школе, точно, как я мог забыть? Короче к обеду детишки начали меня ощутимо раздражать.

Старшие курсы вели себя, как подростки. Участники бала волновались, остальные завидовали. Грифы по традиции завидовали громко и отрицая свою зависть, Змеи тихо и незаметно, остальные в меру воспитанности. Старшекурсники раздражали заметно меньше, но все равно после обеда я пребывал не в лучшем расположении духа.

Я поправил костюм и глянул в ростовое зеркало, которое появилось трудами Забини, уболтавшего эльфов на такую обновку. Красавец, блин. Черные волосы, это, конечно, хорошо, но веснушки на лице немного контрастируют. В остальном... Высокий для своего возраста, но не выдающийся, среднего, на вид, телосложения вьюноша с немного презрительным холодным взглядом голубых глаз. Вообще, конечно, гордиться надо, голубые глаза и рыжие волосы. Были. Но... Нахер это дерьмо.

— С таким выражением лица не на бал идут, а на дуэль. — Поделился своими наблюдениями Забини.

Закрыл глаза, снова открыл, уже натянув на лицо нейтрально насмешливую маску. После чего развернулся к соседу.

— Ты что-то сказал?

Забини хмыкнул, оценивая мой костюм.

— В следующем году тоже кого-нибудь приглашу. В этом еще не успел ни с кем нормально познакомиться.

— Ну да, это так сложно! Подойти и сказать — Привет, — я развернулся к кровати, убирая сменную одежду. — Требуется целый год, чтобы накопить достаточно решимости.

Блейз нахмурился:

— Думаешь, мое слово ничего не стоит?

— Нет. Мне насрать, что ты будешь делать в следующем году. Но не делай вид, что ты прям почти собрался кого-то пригласить, но просто не выбрал — кого именно. Ты обманываешь только себя, меня обманывать бесполезно.

Блейз злобно запыхтел у меня за спиной, но времени на формулировку ответа я ему не дал, покинув спальню.

— Мисс Гринграсс, — ведьма ждала меня в окружении своих подружек.

То есть специально вышла в гостиную, чтобы похвастаться своим платьем, украшениями и вообще внешним видом. Вообще похвастаться тем, что она идет на бал. Но на самом деле на бал пошел я, а она идет со мной. На ее месте могла быть любая привлекательная девушка, а вот на моем месте кого-то другого быть не могло. Как и на месте Поттера.

— Мистер Уизли, — Дафна была рада.

Не меня видеть, а вообще рада. Ну, какая девушка не хочет потанцевать на балу?

— Вы ослепительны, мисс Гринграсс. Уверен, на следующие семь лет вы станете жемчужиной, украшающей Рождественский Бал.

— Благодарю, мистер Уизли, — немного механически ответила она.

Похоже, ей нужно перевести дух, чтобы выдавать нечто большее, чем минимальный этикет.

— Позвольте проводить вас до большого зала?

— Извольте, — она позволила взять себя под локоть.

Мы вышли в коридор и на некоторое время оказались в относительном одиночестве. Другим парам, идущим в том же направлении, было немного не до нас, так что Дафна могла отдышаться и немного успокоиться. Насколько можно успокоиться в предвкушении такого важного события в жизни юной леди.

— Можем отойти в сторону и немного постоять, — предложил я.

— Мы опоздаем на бал, мистер Уизли.

— И что? — ухмыляюсь.

— Вы понимаете, какие слухи могут появиться после такого?

Пожимаю плечами:

— Варианты очевидны. Что целовались где-нибудь в стороне от чужих глаз, как наиболее популярный.

Она чуть покачала головой, но кивнула в сторону поворота. В Большой зал можно попасть разными путями, почему бы не выбрать более длинный?

— Дай мне минуту.

Блондинка отошла от меня к окну и, глядя в пустоту, делала глубокие вдохи и выдохи. Самоуспокоение. Прошелся взглядом по платью. Ну... Все же возраст, так что в моих глазах дети не могут выглядеть... именно красиво в такой одежде. Могут, но это все равно не то.

— Все, я готова.

Хм, так взволнована, что даже этикет на миг отошел в сторону. Она не безнадежна.

К началу мероприятия мы опоздали, технически, но, когда вошли в зал, никто еще не танцевал. Но музыка играла. Несколько старшекурсников, похоже, сколотили группу. Или в школе всегда был открыт кружек талантливых музыкантов на такой случай? Я о нем не слышал, но это еще не значит, что его нет. Поттера еще не было. Прохвост, опоздает, пусть и, наверняка, не специально, зато эффект будет еще более сильным. Пар не так уж и много, зрители стоят у столов, прижатых к стенам.

Меня пронзило неожиданное воспоминание. Очень, очень старое. Детский лагерь, еще в первой жизни, и то забавное подобие дискотеки в вечернее время. Я не умел танцевать. Не помню, каким было мое детство, но танцы в сферу интересов точно не входили. Но парнем был смелым и крепким. Я был из старших групп, уже подростки, и точно помню, что из-за какой-то ерунды поссорился с девушкой, с которой мы обычно танцевали. Ну, делали вид, что танцевали. И ту дискотеку я провел в стороне. Не потому, что смущался пригласить кого-нибудь на танец, в моем возрасте с этим были проблемы только у асоциальных личностей. Нет. По другой причине. Но не помню, по какой.

И мы с Дафной выходим в зал, в котором пары только выходят на свободные места и начинают, в большинстве своем, первые уверенные движения. Да, здесь, по большому счету, старшекурсники, так что мы были этакой белой вороной. Но не понимаю, почем именно это воспоминание всплыло именно сейчас.

— Мисс Гринграсс. Подарите мне танец.

— К вашим услугам, мистер Уизли.

Не совсем по этикету, но плевать мне с высокой башни. Ритм музыки подразумевает вальс, так что не будем изобретать велосипед. Дафна скользнула взглядом в сторону и хитро улыбнулась.

— Я только что увидела мистера Малфоя.

— Да, — я тоже его видел. — Сомненья вижу я в нем. Колеблется юный волшебник, на танец пригласить спутницу свою ему стоит, или же в стороне постоять.

Гринграсс чуть улыбнулась на мое косноязычие.

— Мне его даже немножко жаль. Совсем чуть-чуть.

— А мне нисколько, — ухмыляюсь.

К счастью открытие бала и очередную речь директора мы пропустили, так что настроение мое несколько выправилось. Сам директор восседал на своем месте и с добродушной улыбкой наблюдал за танцами, рядом с ним сидел незнакомый мне мужчина лет за тридцать, с кудрявыми волосами и пышной эспаньолкой. Точно не преподаватель, да и морда у него... хм. Неужели еще один коллега? Снейп поглядывал на этого гостя несколько... более холодно, чем на остальных. Но встретившись со мною взглядом, он сохранил высокомерную мину на лице, сделав вид, что необычный гость его не волнует. Довольный Квиррел вполне недурно танцевал со Спраут. Не буду издеваться над ее фамилией, нормальная дама, и танцевать умеет, хотя габариты ей несколько мешают, конечно.

Музыка заиграла живее, намекая на более живые танцы. Я улыбнулся Дафне и изобразил вопросительное выражение Снейпа. Блондинка оценила, кивнув, что готова продолжать. На фоне старших курсов наша пара смотрелась крепким середнячком, и Дафна несколько расслабилась.

А затем случилось явление Христа народу. Шок — это по-нашему. Довольный донельзя героический шрамоносец в компании со смущенным бобром вышли в зал. Более довольными, чем Поттер, были Дамблдор и его гость. Мужчина широко и искренне улыбался, а самое главное, улыбался тепло. Хм, любопытно. Ну и морда лица Малфоя... Ляжет в мою коллекцию, рядом с перекошенной от удивления мордой Итачи. Но в этот раз я видел своими глазами, а не через иллюзию. Индюк был в тихой ярости, и едва сдерживался. Лицо он уже почти не контролировал.

— Оно того стоило, — одобрительно высказалась Дафна.

— Определенно, — согласился я с ней.

Поттер с пассией танцевали не так уверенно, как мы, но это было не важно. Мое с Дафной появление было необычным, но заранее известным событием. Явление Поттера вызвало фурор. Паре дали место в центре и танцующие одобрительно им улыбались. Ему выказывали признание. Герой магической Британии на первом же году учебы сначала столкнулся в схватке с цербером, а затем явился на Рождественский Бал в компании девушки и танцевал наравне с остальными. Красивая сказка.

— Я сообщила родителям о том, что меня пригласили на бал, — как бы между делом проинформировала меня Дафна.

Естественно сообщила, ей же платье прислали из дома.

— Отец настоял на том, что мне стоит пригласить своего кавалера на рождественские каникулы в гости, — продолжила она, и, отвернувшись в сторону, закончила. — Я сообщила ему, что вас, мистер Уизли, приглашать бесполезно. На что отец посоветовал использовать женские штучки.

Ухмыляюсь. Папаша у нее с юмором, однако.

— В другой ситуации я бы с удовольствием принял ваше приглашение, — сообщил я удивившейся такому повороту Дафне. — Знакомство с вашим отцом может быть очень полезным в карьере, которую я, возможно, изберу для заработка первоначального капитала. Но на эти выходные у меня уже есть дела, которые никак нельзя отложить.

Правда, если бы отец Дафны пригласил меня на магическую охоту, то я бы всерьез рассмотрел его предложение. Садовые гномы так и так от меня никуда не денутся. Чердачное Чмо тем более. Блондинка явно испытала неудовольствие от формулировки, но я и не собирался давать ей ложных надежд.

— Кто о чем, а Уизли о деньгах, — отшутилась ведьма.

Нас с ней постепенно оттеснили в сторону, но ни я, ни она не были опечалены этим фактом. Вскоре девушка устала, и мы прервались. Потом потанцевали еще немного и решили на этом закругляться. Пожалуй, о нас слухов не появится. Слухи будут о действительно опоздавшем Поттере и его подруге. О чем я и сообщил Гринграсс.

— Не обольщайтесь, мистер Уизли, — улыбнулась та. — И о нас вспомнят.

Судя по выражению лица, она сама об этом позаботится. Что же, день все же прошел не зря. Уже одна кривая морда Малфоя многого стоила. Но большую часть времени мы на окружающих не обращали внимания. Все же приятно потанцевать с девушкой. Девочкой.

— Спасибо за приятный вечер, мисс Гринграсс, — стандартный прощальный поклон.

— Пожалуйста, мистер Уизли, — она изобразила жест, такой же, как и перед первым танцем.

Он еще как-то там называется... Реверанс? Или книксен? Нда, во многих вопросах я могу быть удивительно не осведомлен. Впрочем, оно мне надо?

Вернувшись в комнату я собрал костюм, остальные вещи были уже подготовлены. Сегодня на вечернем Хогвартс Экспресс я покину школу, и уже завтра утром буду в Лондоне.


* * *

Гарри был доволен. Если бы его спросили, что именно вызывает его радость, он не смог бы ответить на этот вопрос. Но радость его определенно переполняла. И, двигаясь по приглашению в кабинет директора школы, он не мог думать о том, о чем же будет разговаривать с профессором Дамблдором. Слишком он был возбужден в тот момент.

— Гарри Поттер к профессору Дамблдору, — четко сообщил он гаргулье на входе.

Профессор МакГонагалл сообщила ему пароль, но парень его попросту забыл, так что надеялся, что его пустят и так. Надежды оправдались, и гаргулья двинулась вверх, открывая проход. Вскоре он уже толкал мощную дверь в кабинет.

— Профессор Дамблдор, — поприветствовал он, входя.

Кроме директора здесь же сидел высокий мужчина, выглядевший немного изнеможденным, но веселым. Это был гость, сидевший во время бала рядом с директором. Мужчина приветливо улыбнулся Гарри.

— А! Гарри! — Дамблдор поднялся. — Я был рад увидеть тебя сегодня на балу. Знал, что ты собирался придти, но все равно был рад. Верно, Сириус?

Мужчина тоже поднялся:

— Да. Ты даже нас перещеголял, малыш.

Гарри не понял, о чем говорит мужчина по имени Сириус, но кивнул:

— Да. Мой друг подал мне пример.

Сириус удивился:

— Тот темноволосый парень со Слизерина?

Гарри кивнул:

— Его зовут Рон Уизли. Он же помог мне освоиться с танцами. Но Гермиону я приглашал сам! — похвастался Гарри.

Вообще-то хвастаться, особенно перед незнакомцами, он не любил, но почему-то этот мужчина вызывал у него доверие.

Сириус удивился еще больше, вопросительно посмотрев на Дамблдора:

— Черноволосый Уизли на Слизерине? Мерлин, сколько же я пропустил?

Альбус решил все же представить двух близких, но еще не знакомых друг с другом людей.

— Гарри, знакомься. Это Сириус Блэк. Он был одним из лучших друзей твоего отца, а так же он твой крестный отец. Я уже рассказывал тебе о нем, и вот, наконец, знакомлю.

Поттер искренне улыбнулся теперь уже знакомому мужчине, а тот, не менее искренне улыбаясь, открыл руки для объятий.

— Рад, наконец, познакомиться с тобой, Гарри!

— Я тоже рад, мистер Блэк! — парень, немного подумав, все же согласился себя обнять.

123 ... 2728293031 ... 444546
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх