Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Я - Волшебник


Жанр:
Статус:
Закончен
Опубликован:
11.05.2018 — 11.05.2018
Читателей:
21
Аннотация:
Бывает так, что герой, которым все восторгаются, оказывается фальшивкой. Но бывает и так, что на месте фальшивки оказывается настоящий герой, пускай в моральном аспекте этот герой порою хуже фальшивого оригинала. Так что же скрывается за маской успешного писателя и легкомысленного повесы? Напыщенный шарлатан, получивший второй шанс? Хладнокровный убийца? Рыцарь без страха и упрёка? Или тайный агент Альбуса Дамблдора? А может и вовсе пришелец из иного мира? Кто же вы, мистер Локхарт?
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Чжен на автомате переводила, уже практически не задумываясь и не делая пауз.

Далее, отправив "жаб" прыгать, а "тигров" подкрадываться, Гилдерой перешёл к уроку со Старшими Учениками. Вначале показательный спарринг, он же тренировка, с самой Чжен. Гилдерой на удивление быстро осваивал Уся, словно не учил тайное искусство, а вспоминал некогда забытое, но это, конечно же, было невозможно. Что там Европа и Америка, даже в самом Китае школ-монастырей, в которых учили Уся, было раз-два и обчёлся.

Но всё же Локхарт быстро прогрессировал, и Чжен не знала, радоваться этому или нет. С одной стороны, ей всё так же хотелось прибить этого наглого и самодовольного выскочку, особенно после очередной непристойной выходки или подглядывания с обязательным разочарованным вздохом. С другой, он был красив и романтичен, когда хотел того, и, скажем уж прямо, давно похитил сердце Чжен, хотя она и старалась не подавать вида. С третьей, он отобрал то, к чему Чжен готовилась всю жизнь. С четвёртой, дедушка теперь, в те редкие минуты, когда он не занимался терракотовыми воинами под горой, возился только с Гилдероем, словно позабыв о любимой внучке. С пятой, с ним было приятно сойтись в спарринге, и он отлично умел рассказывать потрясающие и захватывающие истории — о старых временах, о магах-ниндзя, или просто о мире вокруг, о том, что происходит за пределами Китая. В такие минуты Чжен всегда хотелось бросить всё и сбежать вместе с ним, перестать быть Железной Тигрицей.

Но потом Гилдерой отпускал шуточку, становился самим собой, и всё очарование исчезало.

— Благодарю за поединок, мастер Чжен, — поклонился Гилдерой.

— Воин Дракона, это честь для меня, — традиционно ответила внучка Лао Цы.

Ученики жадно смотрели, ожидая, что сейчас будут показывать новые приёмы, но вместо этого Гилдерой указал на сложенную у стены горку небольших котлов и приказал:

— Разбирайте!

Пока ученики разбирали, Гилдерой продолжал говорить:

— Концентрация — терпение — усидчивость, Зельеварение развивает все эти навыки! Но у вас здесь нет волшебных растений, кроме бамбука, разумеется, — тяжелая палка в его руках качнулась, — так что вместо зелий мы будем варить... пельмешки!

— Пельмешки? — моргнула Чжен, остальные ученики озадаченно молчали.

— Пельмешки, — подтвердил Гилдерой. — Сейчас я вам всё покажу!

Затем Гилдерой увеличил ближайшую к нему деревяшку, небрежным жестом превратив ее в стол, и начал мастер-класс по изготовлению пельмешек. Ученики воодушевленно повторяли, месили кулаками тесто, взбивали, резали ножами, затем кропотливо и методично лепили, в общем, вначале отрабатывали приемы ближнего боя, затем тренировали усидчивость и терпение.

— Вдохните этот аромат, — говорил Гилдерой, прогуливаясь между учеников, — ощутите всю прелесть кипящего котла! Почувствуйте, впустите в себя этот запах, познайте всю его мощь!

Даже Чжен поддалась этой магии, пахло так вкусно, что рот невольно наполнялся слюной.

— Медитация и просветление, — сказал Гилдерой, — терпение и концентрация.

Затем, после тренировки на терпение и усидчивость, Гилдерой разрешил съесть изготовленные пельмешки и дал ученикам попробовать те, что сделал он сам.

— Учитель! — воскликнул Сяо. — Твои пельмени такие вкусные потому, что ты достиг просветления?!

— Да, и ещё потому что я использую секретный ингредиент, — скромно ответил Гилдерой.

— Учитель, а как лучше всего достигнуть просветления?!

— Для этого надо медитировать на самое возвышенное и прекрасное из того, что есть вокруг — на женскую красоту!

Взгляды всех учеников, слегка осоловелых после поедания целого котелка пельменей, тут же обратились на Чжен, которая неожиданно смутилась.

— Разумеется, — невозмутимо продолжал Гилдерой, — чтобы очиститься самому, и предмет медитации должен быть чистым, являть свою естественную красоту и совершенство, поэтому достигать просветления лучше всего медитируя на женскую красоту в банях и горячих источниках!

Ученики, разумеется, радостно закивали, приветствуя мудрость Учителя, а Чжен закипела, словно ее саму окунули в горячий источник под бесстыжими взглядами всех мужчин Гунмэня.

— Лучше всего медитировать на чистую и возвышенную природу! — выкрикнула она горячо. — Например, под сенью персиковых деревьев мудрости на вершине горы!

— Мастер Чжен Цы права, — неожиданно согласился Гилдерой.

Не успела она обрадоваться, как Локхарт продолжил:

— Вы только представьте себе эту картину — прозрачный, чистый водопад, брызги, висящие в воздухе и сверкающие радугой и прекрасная обнажённая незнакомка, что нежится в прохладных струях, спасаясь от знойного дня!

Ученики радостно взревели, вскакивая на ноги и вознося хвалу мудрости Воина Дракона.

— Отрадно видеть, что в вас бурлит Сила Юности! — закричал Гилдерой. — А теперь встаём в исходную позицию и отрабатываем прием: "Бабочка садится на цветок!"


* * *

31 июля 1988 года, Гунмэнь, Китай

Чжен решительным жестом поднесла чашечку ко рту и выпила содержимое. Ещё одна порция рисового байцзю прокатилась по горлу, растворяясь приятным теплом в желудке. Подбежавший "тигр" Зиан тут же налил ещё порцию и умчался дальше, протирать столы.

— Повтори еще раз — зачем нам всё это? — спросила Чжен у Гилдероя, ощущая, что язык уже начинает заплетаться.

Гилдерой стоял за бамбуковой стойкой и любовно протирал стаканы.

— Мы откроем здесь бар, — сказал Локхарт.

— Так.

— В нем будут подавать рамен, изготовленный руками учеников.

— Так.

— И ещё это будет стрип-бар.

— Так... что?!

— Прекрасные девушки будут танцевать с шестами из бамбука, тренируя боевые приемы и одновременно радуя глаз посетителей своей красотой, — мечтательно ответил Гилдерой.

— У тебя ничего не выйдет!

— Почему? Я уже владел стрип-баром, и всё шло прекрасно! Рамен, выпивка и стриптиз — это как будто три мечты, сошедшиеся вместе! Ученики будут достигать просветления и тренироваться, слава и благосостояние Нефритового Дворца расти, ну и моё вдохновение тоже.

Чжен опрокинула еще чашечку, чтобы успокоиться.

— Ладно, оставим в стороне, что здесь не твоя Европа и другие нравы, но неужели ты не заметил, что в Нефритовом Дворце нет учениц? Только ученики!

— Да-а-а? — изумился Гилдерой.

Не успела Чжен обрадоваться, что он смотрел только на неё и поэтому не замечал других, как Локхарт немедленно все испортил.

— Может тогда эта подойдёт? — ткнул он пальцем в направлении входа.

Чжен посмотрела туда и удивленно икнула.

Вошедшая в зал женщина была одета, как самый обыкновенный турист, но что-то, то ли в её лице, то ли в манере держаться, казалось Чжен смутно знакомым. Окинув взглядом полупустой зал. женщина неторопливо направилась к барной стойке, за которой уже занял место Гилдерой.

— Добро пожаловать в "Ича-Ичараку", — расплывшись в улыбке, прошепелявил он на ломаном китайском. — Мы всегда рады посетителям, особенно, столь прекрасным!

— Thank you, — смущённо улыбнувшись, ответила женщина.

— Ого, вы говорите по-английски! — воодушевился Гилдерой. — И получается у вас куда лучше, чем у меня по-китайски!

— Ах, ну что вы, всего пару слов и знаю, — ещё больше засмущавшись, улыбнулась гостья. — Можно мне присесть?

— Конечно, конечно! — радостный Локхарт указал ей на место за барной стойкой прямо перед собой, и тут же принялся шинковать что-то ножом, готовя лёгкую закуску. Оглянувшись, он рявкнул. — Сяо! Бегом неси напитки для нашей гостьи!

— Но, учитель, я не могу! — донеслось из подсобки. — Я только-только представил себя беззаботной жабой и почувствовал единение с природой! Пусть кто-нибудь другой принесёт.

В ответ Локхарт метнул в подсобку свою тяжёлую бамбуковую палку и заорал по-английски:

— Входить в единение с природой нужно только под руководством опытного наставника! — крикнул он в ответ на раздавшееся оханье. — Чтобы было кому выбить из тебя излишки энергии природы Дубинкой Мудрости! Бегом неси напитки для нашей гостьи!

Обернувшись, он одарил гостью белозубой улыбкой:

— Прошу просить, — та лишь помотала в ответ головой, показывая, что всё в порядке. — Итак, какие ещё английские слова вы знаете?

— Ну... — на секунду задумалась женщина. — Good evening?

— О-о-о! — Локхарт восхищённо закатил глаза, словно не в силах выразить переполнявший его восторг. — У вас просто великолепное произношение! Вы говорите по-английски так, как мы, англичане говорим!

Женщина лишь смущённо захихикала в ответ.

В дверь проскользнули две девушки в синем и зелёном халатах, и тихонько устроились за столиком в дальнем от стойки углу. При взгляде на ни Чжен кольнуло дурное предчувствие. Что-то затевалось. Ещё раз оглянувшись на гостью, она удивлённо распахнула глаза — она знала, помнила эту женщину! Гостья, сидящая за барной стойкой и мило смущающаяся на комплименты Гилдероя, когда-то тоже была Первой Ученицей дедушки, правда звания Воина Дракона так и не получила, хотя очень хотела его добиться. Затем она разругалась с Лао Цы и ушла, основала свою собственную школу, Тысячи Боевых Заклинаний, в другом городке, под названием Чоргом.

Теперь она была известна как Журавль Гармонии.

— Что будете пить? — спросил тем временем Локхарт.

— Стаканчик маотая, — и с этими словами Журавль небрежно облокотилась об стойку.

— Проездом в нашем городке или планируете задержаться?

— Возможно, что и задержусь, — слегка улыбнулась Журавль.

С её острым носом, хитрыми глазками и рыжеватыми волосами, ей больше подошло бы прозвище Лисица, сердито подумала Чжен. Гилдерой, разумеется, не знал всей предыстории, прошлой вражды, но Чжен-то знала! Пускай Журавль последний раз навещала Нефритовый Дворец пятнадцать лет назад и потому не узнала внучку Лао Цы, но сама Чжен её прекрасно помнила. Равно как и рассказы дедушки о бывшей Первой Ученице, на которую он возлагал столько надежд.

— Это замечательно! — одобрил Гилдерой, выставляя стаканчик. — Тогда вам обязательно нужно посетить Нефритовый Дворец!

В бар проскользнули ещё несколько девушек.

— Говорят, туда не пускают посторонних, — отозвалась Журавль.

Она говорила всё так же безразлично, лениво, словно её совсем не интересовало происходящее. Но при этом Журавль сидела боком к стойке, чтобы видеть весь зал, а правая нога её была весьма характерно подогнута под стул. С такой позиции обычно начинался прием "Стальная Пятка Возмездия".

— Поэтому у меня есть хитрый план, — подмигнул Гилдерой. — Вы, наверное, обратили внимание на форму наших официантов?

— Не люблю оранжевый, — бросила Журавль.

Ее ученицы сидели в тёмно-зеленых и синих одеяниях, закрытых от шеи до щиколоток. Первая настороженность уже спала, ученики Лао Цы начали двигаться по залу, а ученицы Журавля немного расслабились.

— Тогда вам ещё больше понравится мое предложение! — воодушевлённо воскликнул Гилдерой. — Вы остаётесь жить здесь, ваши девушки работают в баре, каждая вторая порция рамена и купоны на горячие источники — бесплатно! Обживётесь, перестанете быть посторонними и Нефритовый Дворец радостно распахнет перед вами ворота!

— Радостно, — повторила Журавль.

— А пока живете, можете заняться... а зачем вы, кстати, приехали в Гунмэнь, могу я узнать?

Журавль подняла на него абсолютно серьёзный взгляд:

— Я разыскиваю одного человека, — ответила она на чистом английском.

— Да? И кого же? Может я его знаю?

— Может и знаете, — спокойно ответила Журавль. — Я ищу Воина Дракона.

Все замерло вокруг, моментально воцарилась тишина, в которой грохот разбившейся бутылки прозвучал особенно громко. Чжен ощутила, что трезвеет. Сяо, тащивший бутылку ученицам Журавля, одним могучим прыжком скрылся и снова воцарилась тишина, в которой мерно и громко падали слова:

— Говорят, он великий воин, рухнувший с небес, чтобы выиграть Турнир. Говорят, он — Просветленный Учитель, несущий мудрость тех самых небес. Говорят, что он мастер, каких еще не бывало, способный притворяться жабой!

— Да, я такой, — немедленно согласился Гилдерой.

Чжен немедленно захотелось схватить его же тяжелую бамбуковую палку и как следует огреть Локхарта по голове. Зачем, вот зачем он это сказал?

— Ты — Воин Дракона?! — расхохоталась Журавль.

— Могу и жабу показать, — обиделся Гилдерой.

Движение Журавля было молниеносным, но Локхарт успел отшатнуться, и ее меч разрубил лишь стойку. Рука Гилдероя тут же рухнула сверху, на несколько секунд они застыли, пытаясь пересилить друг друга, перетянуть меч на себя. И вдруг Журавль словно бы взорвалась градом ударов! Её руки мелькали с такой скоростью, что Чжен не успевала уследить, затем все опять замерло. Журавль стояла в напряженной позе, Гилдерой удерживал её левой рукой за указательный палец правой, оттопырив мизинец.

— Пальцевый захват Уси! — крикнула Журавль. — Лао Цы не мог научить тебя этому!

Чжен вспомнила, что такое пальцевый захват Уси и тут же вспотела. Один из приемов боевой трансфигурации, позволяющий превратить противника в кого угодно. И попутно уничтожающий всё вокруг волной изменений, за исключением того, кто проводит захват. Чжен и сама не знала этого приема, дедушка отказался ей показывать, проворчав, что всё это слишком опасно и рано ещё, мол, ей такое знать.

— Он меня и не учил, — просто ответил Гилдерой, — я сам разобрался.

С каким-то странным скрежещущим звуком он опустил мизинец, и тут же за шиворот Журавлю, воинственно квакая, нырнул Бунта, вымазанный в чём-то. Журавль взвизгнула и начала крутиться, Гилдерой торопливо отскочил в сторону, а Чжен облегченно выдохнула. Бунта выскочил, лягнув Журавля по голове, и куда-то скрылся, а Гилдерой занял боевую стойку за стойкой.

— За это ты поплатишься! — крикнула Журавль, бросаясь в атаку с мечом наперевес.

Гилдерой взмыл выше, Журавль ринулась следом.

— Я должна была стать Воином Дракона! — взревела она. — Я тренировалась до изнеможения, пока не начинали трещать кости! Я делала все, чтобы удовлетворить Лао, но он так и не отдал мне Свиток!

Выкрикивая все это, Журавль размахивала мечом, с которого срывались лучи заклинаний. Гилдерой хватал, что под руку попадется и ловко трансфигурировал в щиты, бросал навстречу заклинаниям, подставлял свои творения под удары меча. Особой пикантности происходящему придавало то, что оба летали под потолком, пробегали по нему и сражались, в сущности, вверх ногами.

Чжен скосила взгляд, ученицы Журавля и ученики Лао Цы стояли друг напротив друга, один из учеников торопливо дорисовывал стёршийся "ус" на щеке. Готовая начаться драка так и не начиналась, потому что и те, и другие завороженно следили за поединком учителей. В какой-то момент Гилдерой трансфигурировал себе короткий клинок и теперь отбивал им меч Журавля, не прекращая скакать под потолком.

— Я докажу, что моя школа Тысячи Боевых Заклинаний лучше, чем школа Тысячи Форм!

— Конечно лучше, — согласился Гилдерой в полете.

— Что?! — Журавль на секунду растерялась.

123 ... 3031323334 ... 888990
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх