Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Так-то лучше, — пробормотала фея, оборачиваясь к побледневшей Марте. — Ишь, какая тварь в графские владения забралась! Хорошо, что мы тут оказались и вовремя ее обезвредили. Смотри-ка! Кто-то сюда бежит. — Белинда указала на мужскую фигуру, со всех ног несущуюся к ним со стороны замка.
— Кажется, это сам граф, — с сомнением сказала Марта, глядя на рыжевато-каштановые встопорщенные лохмы, которыми ей запомнился кандидат в женихи. Однако простая рубаха, закатанные до колен штаны и скорость, с которой мужчина мчался к ним, едва не выскакивая из высоких коричневых сапог с широким голенищем, никак не вязались с образом аристократа.
— А вот сейчас мы его и обрадуем, — радостно отозвалась Белинда.
— Доб!.. Держ!.. Я уже спе!.. — донеслись до них отрывистые крики бегуна.
— Добро пожаловать! Держитесь! Я уже спешу, — перевела Марте фея, а графу крикнула: — Не волнуйтесь, Ваше сиятельство, нам ничего не грозит! Я обезвредила чудище! — добавила она, чрезвычайно довольная собой.
— Что вы сделали с Добрюшей? — ужаснулся Том, подбегая к ним, и, не глядя на дам, бросился на шею заставшей зверюги и принялся тормошить ее. — Добрюша! — тщетно взывал он, заглядывая в остекленевшие глаза. — Добрюша! — выл он, прижимаясь к ужасной морде и орошая слезами ее усы. — Добрюша! — стенал он, оттянув нижнюю губу чудовища, обнажая пугающие клыки и пытаясь дунуть зверюге в пасть.
Путешественницы при виде подобной картины окаменели, и теперь из четырех существ, присутствовавших на поляне, только граф проявлял признаки жизни, суетливо скача вокруг своей ненаглядной Добрюши и оглашая окрестности горестными стенаниями.
— Погодите, — отмерла наконец Белинда. — Вы, граф, знаете это чудовище?
— Чудовище?! — в негодовании воскликнул де Этвед, остолбенев от слов феи. — Да это самое прекрасное существо на свете!
— Вы хотите сказать, что это существо, — Белинда с омерзением посмотрела на оскалившуюся образину, — резвится здесь с вашего ведома?
— А где же ей еще резвиться? — простодушно удивился граф. — Добрюша молода, ей размяться надо. А мои владения — это ее владения.
Фея с крестницей ошарашенно переглянулись.
— Добрю-ю-ша! — донесся до них сдавленный хрип Тома, пытавшегося оживить свою любимицу поцелуем в нос. — Да что же такое вы с ней сделали? — Он замер, пораженный догадкой. — Она... умерла?!
— Нет, — с сожалением сказала фея. — Я ее всего лишь обездвижила.
— Послушайте, госпожа ведьма!
— Ведьма?! — разъярилась Белинда. — Я! Крестная! Фея!
— Кто бы вы там ни были, — отмахнулся граф, — немедленно верните Добрюше прыгучесть!
— Но она же опасна! Она на людей бросается! — возмутилась Белинда.
— А нечего шляться по чужим владениям, — отрубил Том. — Своих Добрюша не трогает, а для чужих на калитке запретная доска висит. Вы что, неграмотные? — Он сурово воззрился на фею и горестно всхлипнул. — Как вы могли обидеть Добрюшу?!
— Да ваша Добрюша нас чуть не съела! — закипела та.
— Ничего бы она вам не сделала, — легкомысленно отмахнулся граф. — Поигралась бы — и все.
— Как кошка с мышкой, — хмыкнула фея.
— Добрюша — не кошка, она тигрица! — оскорбленно повысил голос де Этвед.
— Да хоть каракатица! — вспылила фея.
Граф на мгновение замер и с живостью поинтересовался:
— А это кто? Признаться, такого зверя в моей коллекции нет.
— Не думаю, что вы много потеряли, — с ухмылкой успокоила его фея.
Том вновь обратил свой взор на окаменевшую тигрицу и жалостливо провыл:
— Добрю-ю-ша!
— Бел, может, расколдуешь ее? — неуверенно сказала Марта.
— Щас! — рявкнула крестная. — Чтобы это чудовище нас сразу же слопало?
— Добрюша — добрая душа, — насупился граф.
— Что-то мы не заметили, — с сарказмом отозвалась фея.
— А вы ее расколдуйте — сами увидите, — умоляюще произнес хозяин.
— Что ж, — пробурчала Белинда, поднимая палочку. — Но учтите, что если я почувствую опасность для меня или моей крестницы, я вашу Добрюшу мигом успокою.
— Уверяю вас, она не даст вам повода!
— Вы бы отошли в сторонку-то, — посоветовала фея, сама удаляясь на безопасное расстояние в несколько шагов и уводя с собой Марту. — Мало ли что.
— Ничего-ничего, — безмятежно ответствовал граф, не снимая сплетенных рук с шеи чудища. — Я должен объяснить Рюше, что вы друзья. Чтобы впредь не возникло никаких недоразумений.
— Вам виднее, — хмыкнула крестная и махнула палочкой.
Гигантская кошка отмерла и продолжила траекторию полета прерванного прыжка, подмяв под себя своего благодетеля. Тот сдавленно пискнул, но рук не отпустил. Хищница тряхнула шеей, пытаясь избавиться от внезапных тисков, потом опустила морду, узрела графа и с громким урчанием ткнулась ему в щеку.
— Вот видите, Добрюша — добрейшее существо, — радостно прокряхтел изрядно помятый граф, выползая из-под чудовища. — Добрюша, поздоровайся с нашими гостями!
— Не стоит, — с сомнением проговорила фея, загораживая спиной крестницу и держа палочку наготове.
— Не волнуйтесь! — воскликнул граф. — Добрюша только поздоровается с вами.
Образина подкралась к замершим дамам, медленно их обнюхала и удостоила своим прикосновением: Марте ткнулась носом в руку, обслюнявив всю ладонь, а Белинду боднула в колени, так, что фея свалилась в траву.
— Я же говорил, что Добрюша — прелесть! — просиял граф и спохватился. — Кстати, я не знаю ваших имен и цели визита, хотя ваши лица мне смутно знакомы.
— Мы виделись на королевском балу в Эльдорре, — подсказала Марта, помогая сердитой крестной подняться с земли. — Я — молочная сестра принцессы Изабеллы, а это — ее крестная фея Белинда.
— В самом деле! — всплеснул руками Том. — Ах, как я рад, что принцесса простила мне тот досадный инцидент и согласилась принять мое предложение!
— Дежа вю, — пробормотала Марта. — Интересно, о чем это он?
— Я буду оптимисткой, — шепнула возрадовавшаяся Белинда. — О предложении руки и сердца, конечно же. Видишь, мужик сходит с ума без женской ласки? Представляешь, какой заботой он окружит Изу?
Крестница с сомнением пожала плечами. Изабелла ей о предложении де Этведа не рассказывала. Вписывая графа в список женихов, они с феей надеялись исключительно на мягкий характер аристократа и на его несомненную симпатию к принцессе, до того как произошел досадный инцидент с мышью.
— Но вы одни? — разочарованно протянул тем временем Том.
— Принцесса не смогла приехать и прислала нас обговорить условия, — пояснила фея.
— Конечно, я понимаю... Но я так надеялся, что наша встреча состоится в самом ближайшем времени, — пояснил он свое разочарование и добавил: — Я готов выполнить любые условия, лишь бы наш договор скорей вступил в силу.
— Принцесса тоже весьма заинтересована в скором решении вопроса, — горячо заверила его Белинда.
— Ах, какая отличная новость! — обрадовался де Этвед и потрепал Добрюшу по холке. — Ты слышала? Скоро у нас с тобой появится новый друг!
— Уж не собирается ли он тащить эту Добрюшу с собой во дворец? — обомлела Марта.
— Не волнуйся, — тихонько успокоила ее Белинда, — Добрюшу я беру на себя. Лишь бы графа во дворец затащить.
— Что ж, тогда не будем терять времени! — провозгласил Том, отрываясь от своего любимого чудовища. — Обговорим все детали в замке. Скажите мне только, — с беспокойством взмолился он, — как она поживает?
— Прекрасно, — заверила фея, приободренная явно неравнодушным отношением возможного жениха к невесте.
— Ее там не обижают? — ревниво осведомился де Этвед.
— Да что вы! — удивилась фея. — Она себя в обиду не даст.
— Моя девочка, она с характером, — с нежностью произнес граф.
— Да уж, характера ей не занимать, — поддакнула Белинда.
— Надеюсь, со здоровьем у нее все в порядке? — обеспокоился Том.
— Здоровей не бывает!
— Хорошо, — радостно улыбнулся граф. — Мне бы хотелось, чтобы она порадовала меня потомством.
Марта густо покраснела, а фея довольно хихикнула:
— Ну об этом вам уже следует договариваться с ней самой.
— Конечно-конечно! — спохватился размечтавшийся возлюбленный. — Это все с ней, с ней, милашкой. Идемте же в замок. Кстати, вы не видели, там у ворот стоят корзины с провизией?
— Стоят и благоухают, — заверила Марта.
— Рыбку-то вам принесли не первой свежести, — менее деликатно заметила фея. — Такой душок стоит... Я бы за нее платить не стала.
— Ах, как хорошо! — радостно воскликнул граф и пояснил: — Мои грифы просто обожают несвежую рыбу. То-то будет им пир сегодня!
И, испросив у гостий изволения отправиться вперед и пожелав им приятной прогулки по дороге к замку, Том наперегонки с Добрюшей ринулся по дорожке к замку, оставив позади себя клубы пыли.
— Бел... — начала было Марта, но фея ее строго перебила.
— Мари! Ну сколько можно? Этот жених тебе чем не угодил? И собой хорош, и добр, а посмотри, как зверушек любит! Да он нашу Изу на руках носить будет!
— Бел, да как же ты не видишь! — рассердилась крестница. — Ему не нужна женщина, у него есть тигрица.
— Но если он умеет укрощать тигриц, то и наша Изабелла ему по зубам, — резонно возразила Белинда. — Да ты видела, как он расцвел при одном упоминании ее имени?
Марта запнулась, припомнив влюбленное выражение лица графа и то искреннее беспокойство, которое он проявлял, расспрашивая тетушку о принцессе.
— Да он просто обожает Изабеллу! — убежденно заявила фея. — Вот увидишь, Иза нам за такого жениха только спасибо скажет! Да чего нам еще желать? Это предпоследний из оставшихся женихов, надо хватать его и вести во дворец!
Девушка промолчала, ковыряя носком башмачка землю. Что-то ее смущало в поведении графа, очень смущало. И при всех видимых признаках симпатии к Изабелле, она испытывала недоверие к этому добродушному мужчине, с восторгом лобызающему клыкастое чудовище.
Пыль улеглась, воздух вновь сделался чист и прозрачен и окутал фею с крестницей многоголосым цветочным ароматом.
— Ну что, пойдем сосватаем нашу принцессу — и во дворец? — подмигнула оптимистично настроенная Белинда. — А то я уже подустала от наших мытарств и предпочла бы свадебные хлопоты поиску женихов.
По мере приближения к замку цветочный флер ослабевал, и к воздуху отчетливо примешивались куда менее приятные запахи — скотного двора, коровьих лепешек и следов пребывания других животных, которые то и дело попадались вдоль дороги и на самой тропинке. Так что теперь дамам приходилось смотреть не по сторонам, наслаждаясь идиллией природы, а себе под ноги и высоко придерживать юбки, чтобы ненароком не испачкаться.
— Ничего, — обнадеживающе воскликнула Белинда, глядя на кислое выражение лица крестницы, — жениха отмоем — будет как новенький! А сюда Иза все равно вряд ли когда-нибудь приедет. А мы ведь ей ничего не расскажем, правда?
Все отчетливей становились и голоса животных и птиц, доносившиеся со стороны замка. Блеянье коз, трубные звуки коров, ржание лошадей, лай собак, гоготание гусей и кудахтанье куриц складывались в многоголосую симфонию, не умолкающую ни на мгновение.
— Даже боюсь представить, что нас там ожидает! — покосилась на крепостные стены Марта.
— Владения самого лучшего в мире жениха! — убежденно заявила фея. Дверца в воротах приоткрылась, пропуская их внутрь, и дамы шагнули внутрь, невольно ахнув.
В глазах зарябило от диковинных зверей, представших взору. У стены, вдоль которой лежали большие округлые камни, меланхолично жевала травку небольшая черно-белая в полоску лошадка. Длиннобородый козел чесал причудливые витые рога о деревянный столбик, подпирающий сарай. Под крышей сарая сидели крупные длиннохвостые птицы.
Внезапно одна из них сорвалась с места и полетела прямиком к Марте. Девушка замерла от страха, а птица приземлилась ей на плечо тяжелым камнем, осторожно вцепилась когтями в дорожную накидку и, склонив голову на бок, уставилась на нее блестящим черным глазом.
— Привет! — неожиданно сказала она скрипучим голосом. — Меня зовут Ларри.
— Бел, — охрипшим голосом позвала Марта. Фея, завороженная изяществом полосатой лошадки, отошла к ограде и не видела, как ее крестницу атаковала гигантская красная птица.
— Бел! — трескуче повторила птица. Волшебница тем временем решилась погладить лошадку по холке, на что та взбрыкнула копытцами, недовольная, что ее оторвали от вкушения нежной зеленой травки, и случайно задела один из камней. К ужасу Белинды, камни зашевелились, высунули землистые лапки и крупные змееподобные головы и неуклюже поползли в разные стороны.
— Марта, ты представляешь, тут заколдованные камни! — ошеломленно воскликнула фея, пытаясь перекричать многоголосый шум.
— Бел! — в отчаянии воззвала девушка. — У меня тут заколдованный человек!
Белинда, завидев крупную птицу на плече хрупкой крестницы, стремглав явилась на помощь, опасаясь, как бы крылатая тварь не утащила Марту в воздух.
— Бел, убери палочку! Он мне ничего не сделал, — остановила фею девушка. — Он о помощи просит! Скажи, Ларри, — обратилась она к птице.
— Ларри, Ларри, — согласно закивал он.
Фея ахнула:
— Он разговаривает!
— А я тебе что говорю? Видишь, его заколдовали!
— Да как же это произошло? — удивилась Белинда.
— Хочешь яблочко? — покосился на нее попугай.
— Ему подсунули зачарованное яблоко! — перевела Марта.
— Но кто это сделал? — заинтересовалась фея.
— Добрю-юша, — неожиданно засюсюкала птица голосом графа. — Добрюшечка!
— Оборотень! — ахнула Марта. — Добрюша может оборачиваться человеком!
— Она мне сразу не понравилась, — торжествующе напомнила фея. — А уж как подозрительно к ней граф относится: на шею бросается, в усы целует — смотреть противно!
— Противно, — поддакнула птица.
— А помнишь, как он сказал: мои владения — это ее владения? Это что же, получается, она здесь хозяйка? — спросила Марта.
— Но тогда я не пойму: зачем ему Изабелла? — озадачилась Белинда. — Он же так обрадовался нашему появлению.
— Может, она его сестра? — предположила крестница.
— Скажешь тоже, — раскритиковала эту версию фея. — С сестрами так не целуются! И потом, если она и впрямь сестра, то получается, что он и сам оборотень?
Ее лицо вытянулось, отразив разочарование: такой отличный жених с удочки срывается!
— Сейчас мы его расколдуем, — она решительно кивнула на птицу, — и все узнаем!
— Бел, — с опаской поинтересовалась Марта. — А ты уверена, что получится?
— Вообще-то раньше мне этого делать не приходилось, — озадаченно призналась Белинда. — Но ведь хуже не будет, правда?
Фея замахнулась палочкой, и девушка зажмурилась, представив себе возможные последствия тетушкиного волшебства: красивая красная птица падает к ее ногам зажаренной на вертеле тушкой.
— Чирик! — оглушительно раздалось рядом с ухом, а плечо перестало прогибаться под тяжестью птицы. Марта в изумлении распахнула глаза: на ее плече сидел ошарашенный взъерошенный воробей, а Белинда растерянно переминалась с ноги на ногу, придирчиво разглядывая палочку.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |