— Я хочу на Саане жениться, — пылко сказал Сурхат, — я понял, что люблю её.
Я буквально рухнул на стул, и, отобрав у паренька кубок с вином, приложился к нему. С трудом придя в себя, внимательно посмотрел на любующуюся друг дружкой парочку и помотал головой, отгоняя морок. Бред какой-то. Жениться на девушке, которую и одного дня не знаешь, да к тому же работающую в доме удовольствий... Похоже, Сурхата чем-то опоили.
Поднявшись со стула, я отправился на поиски Шарифа. В холле его не оказалось, вместо него дежурил другой мордоворот. Вернувшись в зал, я выловил служанку и спросил у нее, где найти Шарифа. Служанка отвела меня в комнату, где и обнаружился Шариф с женой. Мрачно посмотрев на разбирающих бумаги хозяев, я уселся в кресло возле письменного стола.
— Что, пришёл расплатиться? — усмехнулся Шариф. — Надеюсь, теперь ты понимаешь, за что мы такие большие деньги берём?
— Я с вами расплачусь, — пообещал я, — так расплачусь, что до конца жизни помнить будете. Вы зачем Сурхата опоили?
— Как опоили? — встревожился Шариф.
— Откуда я знаю, как? Однако вижу, что парень не в себе. Собирается жениться на одной из ваших девушек.
— Хи-хи, — рассмеялась Руффа, — не переживай, никто его не опаивал. С молодыми парнями частенько такое бывает.
— Верно, — усмехнулся Шариф, — бывает такое.
— Тогда какого демона девушка ему не объяснит, что он осёл, и не пошлёт его с этой любовью подальше? — поинтересовался я. — Она ведь поддерживает его идею.
— Ещё бы не поддерживала, — улыбнулась Руффа. — Все девушки хотят выйти замуж. Тем более за молодого и богатого парня. Девушки ведь здесь не только работают, но и богатого мужа ищут.
— Ты не представляешь, сколько девушек желает устроиться сюда на работу, — добавил Шариф. — В городе ведь возможностей поймать на крючок богатого мужчину мало, а сюда только богачи и ходят.
— Вы, часом, с девушек денег за работу здесь не берёте? — осведомился я.
— Нет, — рассмеялся Шариф. — До этого пока не дошло.
— Хотя, — Руффа окинула меня взглядом и засмеялась, — если у нас все посетители будут такие симпатичные, как ты, то мы обязательно будем и с девушек плату брать.
— Ну-ну, — усмехнулся я и серьёзно спросил: — Так что с этими влюблёнными делать? Сурхат, может, молод и красив, но отнюдь не богат.
— Да это понятно, — вздохнула Руффа. — Саана сглупила. Она из простой семьи и для неё любой, кто тратит по золотому за ночь — богач. Не понимает, что иногда и бедняк может разжиться парой монет и спустить их на удовольствия.
— Надо просто объяснить Саане, что паренёк не богат, и всё уладится, — сказал Шариф.
— Объясняйте, — поднялся я, — а я тем временем с Сурхатом поговорю.
Вернувшись в зал, я сказал Саане, что её зовут владельцы заведения, и уселся на стул. Посмотрев на Сурхата, проводившего девушку восторженным взглядом, я вздохнул. Не удалось мне доброе дело сделать.
— Сурхат, — мягко сказал я, — ты же ещё очень молод, у тебя ни дома нет, ни заработка. Может, тебе сначала нужно крепко на ноги встать, а потом жениться?
— А как же Саана? — спросил Сурхат. — Ты думаешь, она будет ждать, когда я на ноги встану?
— Конечно, будет, — утвердительно кивнул я. — Если любит, то будет ждать.
Сурхат задумался, а я, чтоб не мешать ему принять правильное решение, умолк. Отхлебывая из кубка, я с усмешкой наблюдал за пареньком, сосредоточенно обдумывающим мои слова. Однако Сурхату не удалось самому принять решение. В его размышления ворвался стремительный вихрь в тёмно-синем платье. Подлетев к нам, Саана сходу залепила Сурхату пощёчину. Паренёк оторопело уставился на неё.
— Негодяй, как ты мог меня обмануть? — прошипела Саана. -Ты малолетний хвастун, а не ученик мага!
Недоумённо посмотрев на убежавшую девушку, я перевёл взгляд на потирающего щёку Сурхата. Смутившись, паренёк отвёл взгляд.
— Ну-ка, Сурхат, поведай мне, когда это ты успел учеником мага стать? — спросил я у паренька.
— Приврал я немного Саане, — промямлил Сурхат, пряча глаза.
— Нельзя девушкам врать, особенно тем, на которых собираешься жениться, — заявил я. — Теперь ни о какой женитьбе не может быть и речи.
— Думаешь, она меня не простит? — опечалился Сурхат.
— Может, и простит, — не стал я огорчать паренька, — только не сейчас. Пусть успокоится немного. Зайдёшь сюда через декаду и поговоришь с ней.
— Так и сделаю, — решил Сурхат.
— Пойдём отсюда, — сказал я. — Давно день на дворе, а мы здесь сидим.
Расплатившись с хозяевами, мы вышли на улицу. Остановившись на крыльце, я посмотрел на поднявшееся на крышами домов солнце, и улыбнулся. Всё-таки хороший получился отдых. Как говорит Элизабет, просто блеск. Да и весенний денёк выдался на славу. На перекрёстке мы с Сурхатом распрощались. Он отправился к тёте, а я на постоялый двор.
В зале постоялого двора я перекусил и отправился в свою комнату отсыпаться. Выспавшись, я пошёл на рынок, где купил письменные принадлежности. Затем искупался, поел и уселся писать письмо Мэри, решив не откладывать столь важное дело на потом. Провозиться с письмом пришлось до самого вечера, часа три, а то и больше. Всё-таки не мастак я письма писать. Не приходилось мне этим заниматься, оттого я извёл пару десятков листов, прежде чем написал толковое письмо. Теперь только оставалось доставить его Мэри.
Разобравшись с письмом, я нацепил перевязь с мечом и отправился к купцам. Шагая по скудно освещённому городу, я печально вздохнул, припомнив Гармин. Вот уж где жизнь по ночам кипела. А здесь по ночам только с защитным амулетом и ходить. Слишком уж тут легко грабителям напасть в темноте. Хотя мне-то что за жителей городка переживать? Видать, нравится им ночью по домам прятаться. Ну, а мне грабители только на пользу, глядишь, ещё награду получу. Даже если здешние грабители, подобно Паламу, используют дварфовы болты, мне нечего опасаться.
Добравшись до дома купца, я поднялся на крыльцо и постучал в дверь. Не прошло и пары мгновений, как дверь отворил слуга и, поклонившись, предложил мне войти. Прикрыв за мной дверь, он провёл меня в комнату, где на низеньких табуретах вокруг столика сидели купцы.
— А, уважаемый Дарт всё-таки не забыл о своём обещании, — обрадовано сказал Лилхан.
— Как можно такое забыть, — усмехнулся я. — Меня ведь обещали угостить прекрасным вином.
— Конечно, конечно, уважаемый, — засуетился купец, — сейчас будет самое лучшее вино в Сулиме.
Слуга подвинул к столику ещё один табурет, и я сел. Не успел я примоститься возле столика, как слуга налил мне вина в бокал. Сделав из бокала один глоток, я удовлетворённо кивнул: вино и впрямь хорошее. Купцы же, не притронувшись к вину, продолжали пить чай. Дождавшись, когда я опустошу кубок, Лилхан принялся с гордостью рассказывать своим друзьям, какой отважный человек сегодня посетил его дом. Нахваливая меня с такой гордостью, словно я был его сыном, купец превозносил мои заслуги до небес. К концу его речи я уже был едва ли не самым могучим и отважным магом в Сулиме, словно я не двух разбойников изловил, а целую сотню. А остальные купцы важно качали головами, соглашаясь со словами Лилхана.
Заметив, что я выпил уже три кубка вина, Лилхан начал осторожно, как бы между делом выпытывать у меня, откуда я, чем занимаюсь, как попал в Дерлин. В общем, купца интересовало абсолютно всё. Только вот я рассказывать ничего не желал. Ни к чему купцам знать, кто я и чем занимаюсь. Поняв, что я не стану рассказывать о себе, купец начал расспрашивать о поимке разбойников, выпытывая малейшие подробности столкновения.
— Очень ты скрытный человек, уважаемый Дарт, — покачал головой купец, так и не добившись от меня ответов на большую часть вопросов.
— Не больше, чем ты хитёр, уважаемый Лилхан, — ответил я.
— Верно говоришь, уважаемый, — поддержал меня Сурим, — более хитрого купца, чем Лилхан, в нашем городе не сыскать.
— Так чего вы от меня хотели? — спросил я. — То, что не вино пить пригласили, это и ослу понятно.
— Хотели дело выгодное предложить, уважаемый Дарт, — сказал Сурим. — Только для этого нужно было понять, что ты за человек. Вот и решили мы тебя в гости пригласить, чтоб поговорить, расспросить, и разобраться, что ты из себя представляешь.
— И что за дело у вас ко мне?
Переглянувшись с остальными купцами, Лилхан сказал:
— Очень выгодное дело. В Сулиме ведь магов меньше, чем в других странах, а купцов больше. Очень наша гильдия заинтересована привлечь к нашему делу магов. Сам понимаешь, опасно с дорогим товаром путешествовать, и не всегда обычная охрана с разбойниками справляется.
— То есть вы подыскиваете магов для охраны торговых караванов?
— Можно и так сказать, — кивнул Лилхан.
— А ты уже в деле себя показал, с разбойниками разобрался, — добавил Сурим.
— Зачем тебе в пустошах промышлять, где опасностей много, а выручки может и не быть, когда есть возможность разбогатеть, помогая гильдии, — сказал Лилхан.
— Ну, не знаю, — задумался я, — охранял я уже купцов. Не очень-то много они и платят.
— Ай, уважаемый Дарт, плохие то были купцы, — улыбнулся Лилхан, — совсем тебя не ценили. У нас совсем иначе к хорошим людям относятся. Да и охранять тебе придётся не караваны с тканями, а дорогой товар, соответственно, и плата будет высокой.
— Денег будет столько, что ты сможешь поселиться в заведении Шарифа, — пообещал Сурим.
— Хорошая мысль, — улыбнулся я.
— Нет-нет, — замахал руками Лилхан, — забудь об этих девушках. Ты сможешь гораздо лучше девушек найти. Очень многие купцы захотят с тобой породниться. Подумай, как хорошо получится: вот ты сейчас один бродишь, никого у тебя нет, ни родни, ни друзей, а породнишься с кем-нибудь из гильдии, и вольёшься в большую семью. Будут у тебя и родственники, и друзья, и помочь тебе в беде смогут, и поддержать в неудачный день.
— Действительно, заманчивое предложение, — согласился я.
— И не забывай, что ты можешь даже не любить свою жену, — решил добить меня Лилхан. — Просто женишься на дочери одного из купцов. А любимую девушку второй женой возьмёшь.
— Всё это интересно, — вздохнул я, — только не подхожу я для такой работы. Вам нужен опытный маг, а не самоучка вроде меня.
— Ты себя недооцениваешь, — сказал Сурим. — Мы понимаем, что ты не боевой маг с опытом военных действий. Только даже самоучку вроде тебя очень трудно отыскать. К тому же даже выпускники магических школ не справляются с охраной караванов. Не готовы они к тем опасностям, которые встречаются на пути. Ты же, наоборот, меньше их знаешь, зато в сложной ситуации не растеряешься.
— Всё-таки не могу я принять ваше предложение, — покачал я головой. — Я собираюсь в магическую академию поступать, и ни на какую охрану караванов у меня попросту не будет времени.
— Ай, уважаемый, какие твои годы, быстро они пролетят, и не заметишь, как закончишь академию, — продолжил меня уговаривать Лилхан. — До осени пару поездок совершишь, в гильдию вольёшься, и учись на здоровье. Будешь в академии как сыр в масле кататься. Тех денег, что ты за разбойников получил, тебе ведь в столице и на пару декад не хватит. Там молодой человек может найти столько развлечений, что просто невозможно удержаться от трат. И не заметишь, как кошель опустеет. А если в гильдию вступишь, будет у тебя денег в достатке.
— Это надо хорошенько обдумать, — сказал я.
— Конечно, подумай, — обрадовался Лилхан. — Хорошенько подумай. Мы ведь тебя не торопим.
Побеседовав с купцами, я отправился на постоялый двор. Промчавшись под дождём по улице, я быстро добрался до него. Поднялся в свою комнату, уселся за стол и, рассматривая письмо, задумался.
Неплохая задумка у купцов, неплохая. Влиться в общество, которое обеспечит мне достойный статус, неплохо. Буду я не бесправным незнакомцем, а уважаемым человеком. При деньгах и при деле. Достойное предложение. Хотя, как закончу учёбу, у меня и так не будет недостатка в выгодных предложениях. Маги везде нужны. Так стоит ли сейчас связывать себя какими-то обещаниями? К тому же придётся кому-то подчиняться, делать то, что прикажут, а не то, что хочется...
Мороки, словом, тоже хватает. Что-то не по душе мне всю жизнь караваны охранять. То ли дело вольная жизнь... Можно заниматься чем только душа пожелает, и никаких обязательств. Да и обещанная денежная поддержка мне не особо нужна, своих денег на учёбу хватит. Не собираюсь я их тратить на всякую ерунду.
Другое дело если, к примеру, на каникулах охраной караванов заниматься. Можно будет небольшой, надёжный отряд сколотить и подзаработать немного. И в магии попрактиковаться заодно. Вот это гораздо интересней. А после академии нужно замком заняться, а не всякой мелочёвкой.
Точно, к демонам все эти гильдии. Неужто я не смогу большего добиться в жизни, чем работа охранника? Смогу. Определённо смогу. Пусть с опасностью для жизни, но даже не обладая особыми познаниями в магии, я разбогател. Причём не только деньгами разжился, но и бесценными знаниями. Никакие гильдии так подняться не помогут. Нужно быть хозяином своей судьбы, а не рассчитывать на помощь гильдий.
Утром я пошёл к магу, учить заклинание. Мой новый учитель оказался самым худшим из всех. Причём не потому, что плохо создавал структуру заклинания, а потому, что характер у мага оказался мерзкий. За пару часов, пока длилось обучение, он своими репликами довёл меня до белого каления. В конце занятия мне в голову уже начала закрадываться мысль, что неплохо было бы изуверски убить старика. Только острая необходимость в знаниях заставила меня вежливо отвечать на его выпады.
После занятий мне пришлось отправиться в таверну — восстановить душевное равновесие с помощью пары кубков вина. Придя в себя, я решил отправить письмо Мэри. В здании городского совета я отыскал людей, которые занимаются доставкой указов, деловых бумаг и прочей ерунды по городам. Поговорив кое с кем, я понял, что отправить с ними письмо не удастся. Не выбираются они за пределы Сулима. Они с радостью прихватят с собой письмо за плату, когда в отправятся столицу, а там передадут другим гонцам, что едут в нужный мне город, но только на территории Сулима. Расстроенный, я уже собирался уходить, когда один человек посоветовал мне обратиться в денежный дом, отделение которого имелось в Талоре. С денежными бумагами они и письмо могли переправить.
Повеселев, я сразу же отправился в денежный дом. Там меня поджидала ещё одна радость; у них действительно имелось отделение в Талоре и за небольшую плату они смогли бы доставить письмо. Названная "малая сумма" быстро вернула меня с небес на землю. За доставку потребовали десять золотых. Однако делать было нечего, необходимо уладить разногласия с Мэри. Запечатав письмо в пакет, я написал на специальной бумаге, куда его нужно доставить, благо название улицы в Талоре, где проживает Мэри, я знал. К моему удивлению, мне не просто пообещали доставить письмо и забрали деньги, а выдали бумагу, на которой была записана обязанность денежного дома: доставить письмо в течение десяти декад. Как объяснил мне служащий, в случае, если письмо не будет доставлено, необходимо будет прийти с этой бумагой, и уплаченные деньги вернут.