Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Специальный отдел


Опубликован:
27.06.2015 — 27.06.2015
Аннотация:
Неблагодарное и опасное дело быть пешками в чужой игре, особенно если это игры вечности. Случайная встреча смешает все планы и бросит вызов мастерству. Благородство, любовь и отвага - это ли нужно для победы? Расплетется ли клубок перепутанных судеб? Госпожа Смерть раздает долги и ждет развязки. Поражение или победа. Да или нет. Все или ничего. Лишь от выбора зависит, к жизни или смерти склонятся чаши весов.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Те же яйца, только в профиль, — фыркнула Радислава.

— А теперь мне всё же хотелось бы услышать ответ, — произнёс князь, — почему вы обе в таком виде?

— Потому что кое-кто решил поиграть в героев, — огрызнулась Пшертневская. — Кто тебе вообще давал право нас усыплять?!

— Для вашего же блага!

— Тебе напомнить, куда ведут благие намерения?

— Ma daeni, не начинай... — попытался свернуть начинающийся скандал Ди Таэ, но поздно: зерно попало в благодатную землю...

— О нет, я не начинаю! Я ведь даже не поинтересовалась, почему вы с Виктором больше походите на портовых оборванцев, нежели на уважаемых сотрудников дипломатического корпуса! Мог бы хоть немного подумать!.. Кто ещё пару недель назад слёзно умолял меня не соваться во всякие неприятности? А сам?!

— Ma daeni...

— Добро бы хоть результат какой был! Нет! Нам пришлось всё делать за вас! — Пшертневская взмахнула папкой с ихтианскими письменами. Эрик и Виктор озадаченно переглянулись. Против такого аргумента возразить им было нечего.

— Ладно, — вздохнул князь, решив отложить душеспасительную беседу до более подходящего часа. — Руки только покажите... обе.

Пшертневская и менестрель недоуменно переглянулись, но рукава подвернули. Чародей страдальчески поморщился: на запястьях Златы красовались продолговатые тёмно-фиолетовые синяки, а у Радиславы краснели ожоги.

— Что дальше делать будем? — осведомился Виктор, пока князь занимался лечением.

— Полагаю, Виктор, Вам стоит завершить начатое дело и вернуть ихтианам их реликвии, — произнесла госпожа кардинал, растирая онемевшие запястья, но уже без синяков. — Я свяжусь с Эорлин-ши, вечером он Вас заберёт.

— А Вы и князь разве не останетесь? — спросил байкер.

— Нет! — ответил за двоих Эрик. — С меня вполне хватило этой... командировки, чтобы продолжать её. К тому же, думаю, ихтианы далеко не возрадуются, вновь увидев меня. А её, — он обернулся к Злате, — я одну тут не оставлю. По сему, мы отбываем домой немедленно, телепортом, уж извините.

Злата было открыла рот, чтобы возразить, но Ди Таэ оборвал её.

— А с тобой, ma daeni, я ещё дома поговорю, — добавил он, раскрывая телепорт.

Пшертневская рассеянно кивнула, прикидывая, какой бы сценарий разыграть, чтобы это самое "поговорю" отодвинулось куда-нибудь на очень задний план.

ІІІ

Парусник Эорлин-ши, так же как и несколько недель назад, заходил на посадку неподалёку от особняка Высокого дома Скрипто. Хьюго настороженно осматривался вокруг. Он чувствовал себя не в своей тарелке и в первую очередь из-за одежды. Рубашка свободного покроя со шнуровкой у ворота и замшевая безрукавка значительно преобразили его, и сейчас молодой человек действительно более походил на представителя Высокого дома, нежели на священника.

— Вы бывали раньше на Территории древних? — осведомилась Анна Ди Таэ, подходя к нему.

Де Крайто вздрогнул от неожиданности.

— Нет, и не жажду, — сдержанно откликнулся он.

— Чувствуете себя не в своей тарелке? Это нормально. Мы здесь чужаки...

— Я — да, а вот Вы...

— Моя семья никогда не жила на Территории древних, — ответила Анна. — Мои предки могли спокойно пересекать Границу, пока та ещё была, но мы всегда были чужими здесь, как и Высокий дом Де Крайто. Ваша семья тоже не принадлежала к древним. Кстати, о том кто Вы и как Вас зовут здесь лучше не распространяться.

— Вы не доверяете Скрипто? — Хьюго напряжённо смотрел перед собой.

— Здесь я никому не доверяю, — откликнулась княжна, — но Скрипто, это те, кому я не доверяю чуть меньше чем остальным. А произнесенное вслух — это, увы, такая вещь, что, как бы ни утаивали, всё равно найдутся уши, которые все услышат.

— Госпожа, — прервал чародейку, подошедший к ним Эорлин-ши, — боюсь. Что мы не сможем Вас дождаться...

— Что случилось? — встревожилась она.

— К вечеру мы должны быть в Одессе, чтобы забрать ещё одного Вашего друга.

— Ах да, — княжна тряхнула головой — Виктор же сейчас в Одессе. Не стоит беспокойства, Эорлин-ши, думаю, лэрд Лаэн не откажет нам в такой малости, как прямой телепорт домой. Можете спокойно отправляться в Одессу.

Сильф церемонно откланялся.

На посадочной площадке их, как и в прошлый приезд, встречал Иль Ди Амбер-э-Скрипто.

— Честно говоря, мы даже не надеялись, что вам удастся вернуть документы, — сказал Иль, когда с приветствиями было покончено, и они направились к дому.

— Честно говоря, мы тоже, — откликнулась Анна, — просто обстоятельства сложились в нашу пользу.

— Кстати, а кто твой молчаливый спутник? Надеюсь, хоть не ещё один мятежный архонт? — Ди Амбер искоса взглянул на Хьюго.

— Нет, об этом можешь не беспокоиться, — откликнулась княжна, — скажем так, это моя личная охрана на время пребывания здесь.

Иль рассеянно кивнул.

— Анна, я заранее спешу извиниться, — произнёс травник секунду спустя, — но лэрд сможет уделить Вам внимание не раньше, чем вечером. Сегодня состоится Совет Высоких домов и мы, как наблюдатели, обязаны там присутствовать.

— Не суть важно, — ответила чародейка, — главное, чтобы лэрд Лаэн после телепотрировал нас домой.

— О, с этим проблем не возникнет, — улыбнулся Иль.

Лэрд поджидал их у входа на широкую открытую галерею, опоясывающую дом. По его лицу княжна поняла, что проблемы будут и, более того, начнутся они немедленно. Лаэн э'Скрипто держал в руке небольшой свиток и был донельзя мрачен.

— Княжна, скажите, за что Вы так не любите меня старика? — скептически осведомился он вместо приветствия.

— Что случилось? — насторожилась Анна.

— Несколько минут назад прибыл вестник от Ди Амбер с вот этим сообщением, — Скрипто протянул свиток чародейке, та быстро пробежала его глазами и тихонько застонала. Хьюго показалось, что ещё немного и княжна упадёт в обморок.

— Да что там такое?! — не выдержал Де Крайто.

— Приглашение... — страдальчески выдавила девушка, — от которого нельзя отказаться... А так хочется. В прошлый мой приезд Ди Амбер нанесли нашей семье довольно весомое оскорбление, отказав Арьяте в статусе подмастерья. А теперь они желают исправить ошибку и за сим приглашают нас на прием, который состоится сегодня вечером после окончания Совета.

— Я ума не приложу, как герцог проведал о Вашем приезде, — мрачно произнёс Лаэн.

— А может, это Вы ему сообщили? — желчно осведомился Де Крайто.

— Молодой человек, я хоть и стар, но из ума ещё не выжил! — парировал Скрипто

— А ты не можешь просто отказаться? — спросил Иль, обращаясь к чародейке.

— Нет, — Анна удручённо покачала головой, — это будет означать открытое объявление войны между нами и Ди Амбер.

— Можно подумать, до этого вы с ними жили в мире и согласии, — фыркнул травник.

— Одно дело скрытое пакостничество и неприязнь, а совсем другое открытая вражда, — откликнулась княжна. — Я отправлюсь на этот приём, но играть по правилам Ди Амбер не намеренна!

— Одна Вы туда не отправитесь! — веско уронил священник.

— Я буду не одна, — возразила Анна, — лэрд Лаэн и...

— Это не считается, — отмахнулся Де Крайто, — к тому же в свитке ясно сказано, что приглашается не только княжна Высокого дома Анна Ди Таэ, но и её спутник.

Чародейка тихонько застонала, кажется, правила в этой игре отменялись. Что ж, похоже, придётся импровизировать...


* * *

Рид неспешно брёл по улице, направляясь в городской архив. Время близилось к полудню, но архонта это мало волновало. И если бы Профессор не настоял на том, чтобы он отправился в архив немедленно, святой отец с удовольствием ещё бы потянул время. Со вчерашнего вечера его не покидала мысль о девушке-архивариусе Лисе Дончек. Архонта это не могло не настораживать, ибо менее всего он сейчас хотел вываливаться из равновесия, обретённого с таким трудом. А впрочем, ведь нет ничего страшного в том, что он ещё раз наведается в архив, тем более что это сугубо по работе. Так почему, чёрт возьми, он тогда едва переставляет ноги?!

Раздумывая таким образом, архонт вошёл в старое массивное здание. В главном зале разбирал ящики с документами какой-то худощавый мужчина средних лет.

— Эмм, простите... — окликнул его Рид.

— А? — мужчина оторвался от бумаг и, близоруко щурясь, уставился на священника. — Роберт Новак, отдел периодики, — представился он, — чем могу быть полезен?

— Где я могу найти госпожу Дончек? Мы договаривались о встрече, — ответил священник, чувствуя, как внутри начинает зарождаться тревога.

Мужчина нахмурился, что-то припоминая.

— Ах да, — откликнулся он, — Лиса говорила о Вас. Вы ведь отец Рид, не так ли?

— Да... — архонт начинал нервничать.

— Тогда это Вам, — Роберт передал священнику флэш-карту, — Лиса говорила, что Вы заказывали эти документы.

Архонт машинально сунул флэшку в карман.

— А где сама Лиса? — продолжил допытываться он.

— Так Вы что, ничего не знаете? — удивлённо вскинул бровь архивариус. — Она в больнице.

— В ка-акой б-больнице? — заикаясь, выдавил Рид.

— В центральной. Разбойное нападение, вчера вечером, прямо здесь... Весь её кабинет расколотили.

Но архонт уже не слушал, опрометью кинувшись на улицу. Через пятнадцать минут он уже был в центральной больнице Будапешта. Вдоволь напререкавшись с персоналом, он, наконец, выяснил номер палаты.

Заметив влетевшего в палату Рида, девушка подтянулась и села на койке. На лице у неё темнели две ссадины, на шее красовался гипсовый воротник.

— Лиса, что произошло? Как Вы себя чувствуете?! — выпалил архонт. Девушка чуть удивлённо уставилась на него.

— Судя по Вашему лицу, я умираю в жутких конвульсиях, хотя врачи утверждают, что состояние моё удовлетворительное, — произнесла она. — Присаживайтесь, святой отец.

— Господи, как Вы можете так шутить! — всплеснул руками Рид, опускаясь на пуф возле койки. — Когда я узнал, что Вы в больнице, меня чуть удар не хватил! — священник едва успел подхватить коварно слетевшие очки.

— Скажите, Роберт передал Вам флэш-карту? — спросила Лиса.

— Да, но Бога ради, что произошло?!

— На меня напали, — вздохнула девушка, — через двадцать минут после Вашего ухода. Я едва закончила копировать документы, как вдруг в кабинет ворвалось нечто. Я не знаю, как это назвать, но точно не человек. Последнее, что я помню, это как оно уничтожало документы, с которых я только что сняла копию. Очнулась я уже в карете скорой помощи, а из больницы позвонила Роберту. Он приехал, и я отдала ему флэшку, — Лиса потеребила пальцами одеяло.

— Ужасно, — простонал Рид, — это просто ужасно. Простите, ради Бога, что я втянул Вас во всё это!

— А знаете, что самое обидное? — девушка закусила губу. — Эта дрянь разбила все горшки с цветами! А ведь один из кактусов на днях должен был цвести...

Рид ушёл из больницы полтора часа спустя, пообещав Лисе навестить её завтра. А сейчас ему нужно было как можно скорее просмотреть полученные документы.


* * *

Резиденция Высокого дома Ди Амбер поражала своей массивностью и одновременно вычурностью. Это была крепость, пригодная для длительной обороны. Это был шедевр зодчества, поражавший своим величием. Это было домом одной из самых могущественных семей...

Телепорт, раскрывшийся в десятке метров от крепостного рва, рассыпался серебристыми искрами, оставив у входа на подвесной мост старшего лэрда дома Скрипто и троих его спутников.

— Я думала, нас выкинет где-нибудь внутри этой громадины, — сварливо произнесла Анна Ди Таэ, с неприязнью поглядывая на крепостные стены.

— Я бы мог проложить узор, минуя их защиту, — откликнулся Лаэн, — но зачем? Я не стремлюсь к лишней головной боли. Кстати, постарайтесь не смазать те узоры, которые я сделал Вам и Вашему спутнику. Это своего рода маячки. Если, не приведи Господи, с Вами что-то случится, мы с Илем будем мгновенно оповещены и придём на помощь.

Княжна задумчиво взглянула на внутреннюю сторону запястья, где красовался замысловатый узор.

— Хорошо, — тряхнула она головой, — но может быть, хватит тут стоять. Мы здесь, как на ладони.

— Согласен, — пробормотал Иль, — хотя внутрь этого "родового гнезда" мне тоже не очень хочется...

Встретивший их в просторном холле дворецкий в первую очередь затребовал приглашение. И успокоился, лишь удостоверившись, что прибывшие действительно те, за кого себя выдают, добавив при этом, что господ Скрипто уже ждут в зале Совета, а её светлость княжна Ди Таэ со своим спутником могут скоротать время до вечера, насладившись отдыхом в своих комнатах.

— Думаю, в этом есть смысл, — пробормотала Анна.

— Княжна, — тронул её за рукав лэрд Лаэн, — по возможности не покидайте комнату, а ещё лучше будьте вместе со своим спутником.

— Безусловно, лэрд, — кивнула чародейка. Впрочем, она и без совета лэрда собиралась сделать то же самое.

— Мы зайдём за вами, как только завершится заседание Совета.

На этом они и расстались. Старший лэрд дома Скрипто и мастер-травник удалились в зал Совета, а чародейка сотоварищи отправилась в отведённые им апартаменты.

Анна не стала надолго задерживаться в комнате и, сотворив на всякий случай, своего фантомного двойника, вышла и постучала к Хьюго.

— Я решила, что здесь удобней держать оборону, — усмехнулась она, просовываясь в двери, — к тому же, Вы бы вряд ли пришли ко мне.

Хьюго вспыхнул.

— ...так я зайду? — продолжила Анна.

— Да Вы, собственно, уже... — через силу выдавил Де Крайто.

— Ах да... моя чародейская наглость — зашла и не заметила...

В двери постучали. Княжна удивлённо вскинула бровь.

— Вы кого-то ждёте, Хьюго?

— Нет, — растерянно качнул головой священник.

— Что ж, посмотрим, — чародейка резко распахнула дверь. На пороге стояла горничная — кукольного вида девица — держащая в руках стопку постельного белья.

— Надо же, как здесь любят гостей! — наигранно восхитилась Анна. — Хьюго, думаю, надо забрать это бельё, а то хозяева обидятся.

Горничная ослепительно улыбнулась и сделала шаг в комнату, но княжна её остановила. Постель перекочевала из её рук в руки Де Крайто, но горничная продолжала топтаться на месте.

— Что не так, милочка? — желчно осведомилась Ди Таэ. Хьюго тоже недоуменно поглядывал на прислугу.

— Возможно, молодому господину неудобно самому застилать постель. Я бы могла разложить подушки, — трепыхая ресницами, проговорила девица.

Де Крайто на секунду показалось, что между пальцами княжны проскочила молния. Впрочем, то, что Анну довели до точки кипения, он и так понял.

— Здесь не так много подушек, чтобы молодому господину потребовалась ваша помощь, — саркастически откликнулась чародейка, понимая, что ещё немного, и она испепелит нахалку на месте.

— Но возможно...

— Невозможно! — Анна сделала шаг вперёд, вытесняя горничную в коридор. Как только та пересекла линию порога, чародейка захлопнула дверь, едва не съездив прислуге по носу.

123 ... 3435363738 ... 404142
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх