Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Специальный отдел


Опубликован:
27.06.2015 — 27.06.2015
Аннотация:
Неблагодарное и опасное дело быть пешками в чужой игре, особенно если это игры вечности. Случайная встреча смешает все планы и бросит вызов мастерству. Благородство, любовь и отвага - это ли нужно для победы? Расплетется ли клубок перепутанных судеб? Госпожа Смерть раздает долги и ждет развязки. Поражение или победа. Да или нет. Все или ничего. Лишь от выбора зависит, к жизни или смерти склонятся чаши весов.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Господи, как же я устал... — пробормотал он, вытягиваясь на кровати, — клянусь Элвисом, ощущения, будто побывал между молотом и наковальней...Всё болит...

— Надо же, какие мы нежные, — хмыкнула Радислава.

— Ой, можно подумать, ты чувствуешь себя лучше, мышка...

— Да, — гордо задрала она нос, — мы, оборотни, такие! Не то, что вы, изнеженные людишки. И объясни, наконец, какого лешего, ты называешь меня мышкой?!

— Э...мм, — Виктор запнулся, — ну... ты такая маленькая, — наконец произнёс он.

— Что-о?!

Байкер и опомниться не успел, как оборотничка оказалась сидящей на нём, крепко припечатав к подушке.

— Ах, это я маленькая?! — менестрель недобро прищурилась.

— Э... Слезь с меня, пожалуйста, — вкрадчиво произнёс Виктор.

— Что, страш-шно? — Радислава ухмыльнулась, показав клыки.

— Нет, просто коленки у тебя острые, а мои изнеженные, покрытые синяками рёбра этого не выносят, — мужчина попытался спихнуть её, но тщетно.

— Ага! — торжествующе завопила менестрель. — Попался! Проси пощады!

— Да слезь ты с меня! Я же не железный! — взвыл Виктор, отчаявшись спихнуть с себя девушку.

— И кто тут ныл, что у него всё болит?! — хитро щурясь, осведомилась Радислава. — Эй!

Виктор всё же попробовал её стряхнуть. Перепалка перешла в шумную возню, сопровождавшуюся приглушенным хихиканьем.

— Виктор, потрудитесь объяснить, что за бардак Вы здесь устроили? — раздалось от двери.

Заслышав печально знакомый голос, байкеру, наконец, удалось спихнуть нагло рассевшуюся на нём оборотничку и сесть.

На пороге стояла Злата Пшертневская, а чуть позади неё князь Ди Таэ собственной персоной. Виктор ошеломлённо протёр глаза — чародей действительно СТОЯЛ, правда, опираясь на костыли, но это было не столь важно как самый факт того, что Эрик был не в кресле.

— Всё, лафа закончилась, — пробормотал байкер. — Доброе утро, госпожа кардинал, господин князь...


* * *

Кристобаль Сангра неспешно спускался по каменным ступеням в книгохранилище. В связи с некоторыми не так давно произошедшими событиями господину инквизитору понадобилось кое-что уточнить, а необходимые документы он уже отправил в хранилище.

В данный момент достойный господин Сангра пребывал в раздумье. Сарагосская рукопись требовала платы за раскрытие знаний. Впрочем, то, что книга отбирает слишком много энергии, господин Кристобаль заметил давно, но потом оказалось, что рукопись берёт и не только это, а ещё и жизненную силу. За проведённые обряды приходилось расплачиваться годами жизни. Правда, ситуацию значительно поправили его эксперименты с демонами. Но тут некстати вмешался начальник внутренней инквизиционной стражи. Будь он неладен, этот Ханера! Он ведь наверняка нашёл доказательства своим подозрениям, а нет, так найдёт. От Штефана Ханеры нужно избавиться, и чем скорее, тем лучше.

Предаваясь подобным размышлениям, господин Сангра и не заметил, как добрался до интересующего его стеллажа. Ища необходимые документы, он взглядом наткнулся на архив о Волчьем море.

...И это тоже надо бы перечитать... — подумал досточтимый господин инквизитор, потянувшись за футляром. Тот оказался столь лёгким, что едва не выскользнул у него из пальцев. Господин Кристобаль поспешно откинул крышку — футляр был пуст. Сангра невнятно выругался. В том, что столь ценных документов у него уже нет, сомнений не было. Оставалось лишь выяснить, кто последним прикасался к футляру. Инквизитор сжал его в руках и прикрыл глаза. Спустя несколько секунд он криво усмехнулся — похоже, наконец, появился повод окончательно избавиться от Ханеры, а, возможно и от Вилдара Криэ. Господин Великий инквизитор небрежно швырнул футляр на полку и спешно вышел из книгохранилища.


* * *

Риду снился абсолютно дурацкий сон. Впрочем, он был не столь дурацким, сколь странным.

Он стоял в темноте и не просто в темноте, а в ТЕМНОТЕ, абсолютном непроглядном мраке. Причём достойный архонт был полностью уверен, что мрак этот глубоко бесконечен и... осязаем. Он стоял в нём и не мог пошевелиться.

— Привет...

Священник вздрогнул от неожиданности — перед ним стояла Арьята. Он был уверен, что ещё секунду назад перед ним никого не было, а впрочем, это всего лишь сон...

— Арьята? — только и смог выдавить он.

— Ага, — усмехнулась девчонка. — Извини, что тогда так получилось... Ты такой упрямый...

— Да?

— Угу. Будь ты не столь недоверчив, всё обошлось бы куда менее болезненно.

— Но почему, почему ты сразу не сказала? — ошеломлённо произнёс Рид.

— Не сказала что? Что я Смерть собственной персоной и пришла вернуть тебе исконное право? — скептически заломила бровь Арьята. — А ты бы поверил?

— Не знаю, — пожал плечами архонт.

— Вот то-то же, — хмыкнула девчонка. — Просто по-другому я не могла. Я и так слишком долго пробыла на одном месте, у меня просто не осталось времени на объяснение. Пришлось воспользоваться законом существования о потере и находке: если сегодня ты потерял, завтра обязательно найдёшь.

— Только я почему-то всё больше теряю и ничего не нахожу... Ты не подумала, что я при всём этом чувствую? — голос Рида сорвался.

— Это потому, что ты предпочитаешь видеть только потери и не замечаешь находок, — улыбнулась Арьята, — время кончается... Ещё раз извини. Я больше тебя не удерживаю. Возвращённое тебе право набирает силу. До свидания, отец Рид, — улыбка стала грустной. Арьята легонько толкнула его в плечо. Рид почувствовал, как летит в расступившийся за спиной мрак и... проснулся.

III

Для каждого из нас утро начинается по-разному: кто-то, просыпаясь, нежится в лучах утреннего солнышка, блаженствуя на мягкой перине; кто-то украдкой, позёвывая в кулак, стремится исчезнуть из чужой спальни, подбирая на ходу разбросанную по полу одежду; кто-то, стеная и чертыхаясь, пытается, не открывая глаз, нашарить будильник и заткнуть его раз и навсегда; кто-то вскакивает, обливаясь холодным потом, от сознания того, что безнадёжно проспал; а кто-то сменяет несколько этих состояний в закономерной последовательности.

Хьюго Де Крайто проснулся с чувством того, что он находится не в своей тарелке. Что, в общем-то, было неудивительно, ибо ночь он провёл на узеньком диванчике в приёмной госпожи кардинала. Более того, священник, весьма смутно помнивший, как он уснул, точно помнил, что сутану он не снимал, как, впрочем, и рубашку.

Де Крайто медленно сел, проводя ладонями по лицу... Нет, если так пойдёт и дальше, он скоро станет похож на Виктора — парень скептически поскрёб небритую щёку. И всё же, неужели он был настолько измотан, что даже не помнит, как разделся... Хьюго задумчиво рассматривал висящую на спинке дивана одежду. Н-да... Ну, ладно... Решив оставить удивление на потом, он принялся одеваться, ибо, судя по времени, с минуты на минуту должна была появиться Злата Пшертневская.

— Что за чертовщина... — пробормотал Хьюго, застёгивая рубашку, — этот магический след... — он слишком хорошо знал магию Анны Ди Таэ, чтобы сомневаться в том, кто его раздел. А на данный момент, её магические отпечатки просто таки горели на его одежде. Де Крайто начал лихорадочно вспоминать минувший вечер. О, нет! Кажется, он вчера опять наговорил глупостей... Но... но то, что ему рассказала чародейка, было выше его восприятия.

...Нужно поговорить с Профессором, — пришёл к выводу Хьюго, — и чем скорее, тем лучше, пока я окончательно не сошёл с ума из-за этой чародейки... а, может, уже и сошёл... — священник толкнул дверь, шагнул в коридор и нос к носу столкнулся с отцом Ридом.

Архонт был растрёпан более чем обычно, к тому же, явно не выспался и, как результат, пребывал далеко не в радужном расположении духа. Де Крайто, впрочем, тоже. И по сему не испытал особой радости от встречи со своим заклятым коллегой.

— Что Вы здесь делаете, святой отец? — вместо приветствия мрачно осведомился Рид, который ожидал застать в приёмной Анну либо Профессора, но никак не Де Крайто.

— Не думаю, что Вас это касается, святой отец, — в тон ему откликнулся Хьюго.

— Как ни странно, но Ваше местопребывание касается меня в первую очередь, в данный момент, — проворчал архонт. — Хотя бы потому, что Злате пришла в голову блестящая идея, организовать нам совместное задание.

— Возможно, госпоже кардиналу надоело Ваше постоянное нытьё, и она решила таким способом от Вас избавиться? — желчно осведомился Хьюго.

Глаза архонта недобро вспыхнули.

— Следи за тем, что говоришь, мальчишка! — процедил он сквозь зубы.

— То же касается Вас, — резко парировал Де Крайто.

— В отличие от Вас, я знаю, когда нужно прикусить язык, — проворчал архонт.

— О да, благо клыки Вам это позволяют, — съехидничал Хьюго.

— Ещё слово, и эти клыки сомкнутся на Вашей глотке! — Рид уже едва сдерживался.

— А чего ещё можно ждать от кровожадной нечисти? — хмыкнул Де Крайто, разворачиваясь, чтобы уйти.

— Что-о?! — архонт схватил его за плечо и развернул к себе. Хьюго поморщился от боли, ибо тот умудрился цапнуть его за раненную руку.

— Ты ответишь за свои слова, — прорычал Рид.

— Когда Вам будет угодно, — откликнулся парень.

— Немедленно! — в руке архонта материализовалась катана.

Де Крайто схватился за свой клинок.

— Прекратите немедленно! — металлическим звоном прокатился по коридору голос Анны Ди Таэ. Судя по всему, чародейка стала свидетельницей именно финальной части недоразумения между коллегами. — Ведёте себя, как два недоросля на пике переходного возраста! — в голосе чародейки сквозило раздражение. — Если так пойдёт и дальше, то я отказываюсь с вами работать! Мне ещё дорога моя жизнь, чтобы рисковать нею из-за того, что вы двое не можете смириться с тем, что у одного из вас есть крылья, а другого их нет! — завершив сию обличительную тираду, княжна прошла в приёмную, захлопнув дверь у Рида перед носом.

— Мне кажется или она обиделась? — осторожно спросил Хьюго.

— Обиделась, — утвердительно вздохнул Рид, — а ведь этого можно было избежать, если бы не Ваш длинный язык.

— И не Ваша постная мина спозаранку.

— Ну, знаете ли!

— Вы по-прежнему хотите немедленной дуэли? — вопросительно вскинул бровь Де Крайто.

Архонт лишь досадливо махнул рукой.

Войдя в приёмную, Анна уселась в одно из пустующих кресел. Княжна была вполне довольна собой. Кажется, ей удалось поставить этих двоих на место, только надолго ли, вот вопрос.

И что-то Профессор опаздывает... чародейка рассеянно взглянула на часы.

Дверь приоткрылась, княжна заинтересованно повернула голову. В приёмную протиснулись Рид и Хьюго. Несколько секунд Анна пытливо рассматривала непримиримую парочку.

— Э...мм... кажется, мы погорячились, — промямлил архонт, поправляя съехавшие очки.

— Да, как-то некрасиво получилось... — в том же духе поддержал его Де Крайто.

— Да, глупо как-то...

— Мм, и с чего это мы так завелись...

— Нет, вы только посмотрите на них, — хмыкнула княжна, ни к кому конкретно не обращаясь, — головы повесили, глаза покаянные... Господи, обнять и плакать! Прекратите ломать комедию, господа святые отцы. И на ближайшее будущее хотя бы постарайтесь сделать вид, что жаждете размазать друг друга по брусчатке.

Господа святые отцы слаженно закивали.

— Кстати, — продолжила Анна, — кто-нибудь скажет мне, где Профессор? Ведь, кажется, это он на время отсутствия Златы должен ознакомлять нас с материалами грядущих дел?

— Раз должен, значит, ознакомлю, — в приёмную вошёл Вилдар Криэ под руку с госпожой Ди Эроен.

...Ага, так вот какие гости были вчера у Профессора... — подумала Анна, почтительно склоняя голову в сторону Ингерды, по привычке попробовала прочитать ауру демонолога и тут же болезненно поморщилась, весьма чувствительно получив по сенсорам. Княжна поспешила экранироваться.

...Чёрт, совсем забыла, что она полный телепат! — подумала чародейка, едва сдерживаясь, чтобы не начать тереть виски.

— У Вас прекрасное самообладание, leri Анна, — улыбнулась Ингерда Ди Эроен, — но вредь, попрошу Вас, больше так не делайте.

— Приму к сведению, leri Ингерда, — хрипловато откликнулась княжна.

Из остальных свидетелей, похоже, лишь Профессор догадывался, что произошло. И княжна Ди Таэ и госпожа Ди Эроен предпочли не распространяться. Анна вдобавок очень сильно надеялась, что демонолог не успела покопаться в её мыслях, а чтобы сделать это сейчас, Ингерде придётся пробиваться через искусно поставленный княжной блок. Нет, она, конечно, пробьётся, но оно ей надо? Лишняя головная боль в прямом смысле слова.

Но, как водится, если уж неожиданности начали сыпаться вам на голову с утра пораньше, то будьте готовы к тому, что они продолжат своё активное выпадение на эту часть тела на протяжении всего дня.

Не успел Профессор открыть рот, для того, чтобы ознакомить всё честно собрание с предстоящим делом, как в дверь просунулся кто-то из младших церковных служек.

— Ваше преосвященство, — неуверенно произнёс он, — тут вот мирской к Вам, провести?

Вилдар Криэ едва удержался от мученической гримасы: он терпеть не мог, когда к нему обращались как к церковнику.

— Пусть войдёт, сын мой, — как можно внушительнее произнёс Профессор. Откуда-то сбоку раздалось сдавленное хихиканье. Вилдар неодобрительно взглянул на Анну Ди Таэ.

Служка, поклонившись, исчез, пропуская... капитана внутренней инквизиционной гвардии Штефана Ханеру. Княжна одарила гвардейца скептическим взглядом, не смотря на то, что сейчас он был в гражданском, чародейка его узнала.

— Не думал, что застану здесь столько народу... — пробормотал он.

— Что-то случилось, Штефан? Раньше Вы не были здесь частым гостем, — откликнулся Криэ.

Вместо ответа Ханера вытащил из сумки подшивку листов, пожелтевших от времени, и положил её на стол.

— Думаю, здесь оно будет значительно нужнее, чем в стенах инквизиции, — произнёс он.

Анна взяла архив и задумчиво перелистнула несколько страниц.

— Похоже, Профессор, что Ваша информация уже не понадобится, — произнесла она, — ибо господин капитан оказался столь любезен, что вернул нам считавшийся пропавшим архив Высокого дома Скрипто, содержащий материалы касательно Волчьего мора.

— Зачем Вы это делаете, капитан? — спросил Рид. — Не думаю, что господину Хунте придётся по нраву то, что Вы отдали эти документы нам.

— С его преосвященством, мэтром Хунтой, у меня ещё будет время потолковать, — мрачно откликнулся Ханера.

— Штефан, не делайте глупостей! — прервал его Криэ, начав догадываться о замыслах капитана Ханеры. — Вы и так значительно помогли нам, но не думаю, что для Хунты исчезновение документов будет долго оставаться тайной.

— Я слишком далеко забрался в это болото, господин профессор, — устало откликнулся он. — Занимайтесь вашим делом и оставьте мне моё, — с этими словами Ханера покинул приёмную госпожи кардинала.

123 ... 2829303132 ... 404142
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх