Каменное лассо свернулось, напряглось и медленной пружиной устремилось вверх, со свистом проносясь мимо стеллажей, кресел, столиков и ламп.
Я ожидала сильного бьющего по глазам света из-за стеклянного купола, но свечение не стало ярче от нашего приближения, хотя я видела, что за стеклом ослепительный солнечный день.
— Не обманывайся. Небо здесь не настоящее. Библиотека не в верхней части замка, а в нижней. Купол сделан специально, чтобы прибавить красоты и связи с внешним миром. Картинка полностью совпадает с действительностью. Если за окном солнечный день, то и здесь светит солнце, и небо как опрокинутая голубая тарелка. Но даже в грозовую погоду или зимой здесь одинаковый свет на всех уровнях, никак не связанный с погодой.
— Тут, наверное, есть все существующие книги! Их так много! — восхитилась я, боясь представить, сколько же томиков пристроилось на всех этих стеллажах.
— Точное количество неизвестно, — пожала плечами Алия. — За книгами здесь следят гэлы.
— Кто? — мне был непонятен ответ девушки.
Лестница мягко дернулась, замирая у верхнего уровня, опоясывающего зал почти под самым стеклянным куполом.
Вдруг стало немного темнее. Я удивленно подняла голову и замерла в полном восхищении. У самой кромки расписной ленты вокруг светового пятна парила тонколикая, полупрозрачная девушка, безразлично помахивая огромными, метров пять в поперечнике крыльями.
Одежда девушки и бесцветные волосы развивались, как от легкого ветерка, отливая радужными бликами. Кожа казалась тонкой и желтоватой, как тонкий пергамент.
— Гэлы не живые, хотя за счет имеющихся у них знаний можно подумать иначе. Они просто говорящие справочники. Гэлы точно знают, где находится любая книга, и способны найти ее.
— А если я уже знаю, какую книгу хочу почитать?
— Тогда просто вслух назови имя автора и название.
— Эшао Думро "Книга дорожных историй", — произнесла я не задумываясь. И через миг мне в руки мягко приземлился толстый фолиант.
— Интересный выбор! Я тоже люблю эту книгу, — раздался хриплый голос из темного угла. Я оглянулась и уперлась взглядом в тлеющий огонек рубки. Мелькнули тонкие ухоженные пальцы, огонек мигнул, выдернув из тьмы улыбающиеся глаза очень красивой немолодой женщины.
— Госпожа! — выдохнула Алия, приседая в низком реверансе. — Простите меня, я не знала, что помешаем вам...
— Ни капли! — раскатисто рассмеялась женщина. — Я даже рада, что мне не нужно придумывать повод посетить эту юную особу. Подойдите ко мне, дорогая. Хочется на вас посмотреть поближе. Пока описание мальчиков совпадает с реальностью, но может они преувеличили... Клант уверял, что из той маленькой малышки, что попалась Рэнду, за два года выросла красавица.
Я смущенно пискнула, но под толчками в спину от Алии подошла к креслу. К моему удивлению темнота оказалась неплотной, расступившейся передо мной двумя туманными шторами. Внутри кокона я увидела диванчик с подставкой для ног, обитый мягкой алой кожей. На нем, полулежа, расположилась высокая дама в атласном халате в пышные цветы. Ухоженные ступни женщина устроила на поставленной на ребро маленькой подушке. Подпирая голову, затянутую в фиолетовый тюрбан, небрежно согнутой кистью, дама глядела на меня густо подведенными глазами поверх дыма трубки с длинным мундштуком.
— Какая хорошенькая девочка, — будто сама себе пробормотала женщина. — Хорошенькая, маленькая, глазки добрые и невинные... Жаль, что моему бедовому внуку так не повезло. Хотя... Может я и ошибаюсь.
Разогнав перед носом клок дыма, женщина наморщила идеальные темные брови и сонно прикрыла кошачьи зеленые глаза.
— Бедная девочка... Не повезло... Алия, будь добра, передай моей Сонре, чтобы принесла сюда чаю.
Не успела женщина договорить, как служанка что-то пробормотала, а затем ухватила меня за плечо и оттащила назад, быстро направляясь к лестнице.
— А кто это? — тихо выдохнула я, борясь с желанием обернуться.
— Старая королева. Ее Светлость. Великая Бабушка. Про нее легенды слагают! — так же шепотом ответила Алия.
— Та, что человек? — вспомнились мне слова Кирии.
— Да, она, — прошипела Алия, спускаясь по лестнице и принуждая следовать за собой.
— Ты так реагируешь, словно эта дама тебя пугает, — нахмурилась я.
— Немного, — вдруг улыбнулась девушка, ступая на площадку одного из уровней, к которому нас поднесла лестница. — Точнее, когда меня брали на работу, то предупредили, чтобы я не попадалась на глаза Ее Светлости. Понимаешь ли, королева леди очень... неожиданная. С ней никогда не знаешь, что может случиться. Но точно одно: мешать ее отдыху не стоит даже королю Эдину! Ее Светлость справедлива, конечно, но бывает непредсказуема. Если она сама к тебе обращается, то все пройдет хорошо. Но вот сознательно вмешиваться в ее дела не стоит.
Я ничего толком не поняла, но кивнула, прижимая к себе томик с историями.
— А она часто здесь бывает?
Алия отрицательно покачала головой.
— Очень редко. Но, как видишь, бывает. На званом вечере, что решили затеять в твою честь, точно появится.
— На каком вечере? — опешила я и остановилась.
— Это специально придумали, — извиняющимся тоном пробормотала Алия. — Я не должна была говорить, пока все не подготовлено.
Служанка открыла перед нами незаметную дверь между двух стеллажей, за которой нас ожидал широкий коридор, стены которого занавешивали гобелены с разными изображениями: коронация, чья-то свадьба, похороны, бой на мечах, магический турнир.
— Решение Его Величество принял, — продолжила говорить служанка, ступая на красный ковер с золотой тесьмой. — Тебя же нужно представить местной знати, а то уже слухи начали ходить. Ничего особенного не будет. Просто на завтрашний вечер созвана вся верхняя линия знати королевства. Устроят официальное представление тебя всем.
Меня передернуло от страха.
— Да ничего особенного! — уверила меня Алия. — Постоишь на помосте, все на тебя посмотрят. Потом лорд Киревар тебе всех представит.
— А не наоборот?
— Ты невеста наследника! — напомнила служанка. — Никто из приглашенных не будет выше тебя по титулу, кроме королевской семьи.
— Как бы мне это запомнить и осознать? — тихо спросила я сама у себя.
Алия, видимо услышав мое шепот, беззвучно хмыкнула и постучала в двустворчатые двери из массивного вишневого дерева, украшенные позолотой. Через пару секунд в коридор выглянула худенькая пожилая женщина в таком же, как и у моей служанки, платье. Легарды быстро о чем-то пошептались, и женщина пропала за дверями, даже не взглянув в мою сторону.
— А кто это был? — настороженно уточнила я.
— Сонра, личная камеристка королевы Клео.
Захотелось постучать себя по голове, но в присутствии легарды я этого делать не стала.
— Сонру приставили к Ее Светлости еще тогда, когда будущую королеву только привезли в Эллесон, — вздохнула девушка. — Конечно, все ждали, что через леди Клео легардам придет освобождение, но не вышло. Старую королеву при этом все очень любят, в отличие от нынешней.
Мне вспомнилось, что я совсем ничего не знаю о матери Рэндалла и Кланта.
— А можешь мне о ней рассказать?
— О леди Сарелии? — удивилась Ария, но, пожав плечами, продолжила: — Я о королеве тебе явно ничего особого не расскажу. Видела ее раза два всего. Ее даже киашьяры с королем редко видят. Королева любит путешествовать, время от времени гостит у своих родственников и друзей по всему Легардору, но нигде надолго не задерживается. Подожди, сейчас покажу...
Алия прошла по коридору, распахнув перед нами высокие двери, оказавшиеся проходом в коридор с высокими потолками, одна сторона которого была увешана многочисленными портретами.
Две картины я заметила сразу. Главным образом потому, что они висели ближе всего и хорошо освещались солнечными бликами сквозь высокие окна, прикрытые резными решетками с цветочным орнаментом. На верхней картине художник мастерски изобразил Кланта, но еще совсем юного. На полотне блондин выглядел как сущий подросток, лет пятнадцати, но такой же веселый и задорный, как и теперь.
Но мой взгляд больше привлек нижний небольшой портретик. Я подошла ближе, вглядываясь в изображение, явно сделанное совсем недавно. Рэнд на картине смотрел куда-то вдаль чуть рассеянно, будто в момент, когда художник запечатлел его, легард думал о чем-то.
От кисти ничего не укрылось: ни тонкая горизонтальная морщинка, пересекающая лоб брюнета; ни хищный росчерк темных бровей, которые легард вечно насмешливо вздергивал; ни мягкая полнота нижней губы, ни легкая небритость, делавшая Рэнда похожим на разбойника.
Разбойников я никогда, правда, не видела, но почему-то они представлялись мне именно такими: опасными, с хищным взглядом, подмечающим каждое движение.
Я смотрела на картину, сжимая руки, которые так и тянулись вперед, чтобы провести кончиками пальцев по холсту, касаясь лба, виска, тонкой прядки волос на шее, твердого непреступного подбородка. Не то, чтобы Рэнд мне очень нравился. Он был странный, опасный и очень непредсказуемый, но с ним и, особенно за его спиной, я могла ничего не бояться.
Его ярость, обрушенная на меня в подземелье, как-то стерлась и забылась, потерялось то паническое чувство страха. Разум включился, подсказывая, что произошедшее не было сознательным выбором легарда.
Но, даже понимая все это, я не могла себе представить, как подойти к Рэндаллу близко и смотреть на него прямо. А уж тем более прикоснуться.
Но я не отрицала того, что к легарду меня тянуло. Очень сильно. В Рэнде было что-то такое загадочное и необычное. Рядом с ним где-то глубоко в моей груди зарождалось нечто теплое, как глоток крепкого вина, взрывающегося в желудке искрами, ударяющими в голову и вниз, в ноги. Все мысли куда-то девались, а коленки начинали предательски подрагивать.
Я вздохнула и заставила себя отвести взгляд.
— Вот, смотри, — Алия указала мне на высокий портрет очень красивой блондинки в золоченой раме.
Женщина выглядела строго и величественно. Непреступно. Даже во взгляде ее царил холод. Черты лица не выдавали ни капли затаенной радости. В одежде не наблюдалось ни единой фривольной детали.
Королева Сарелия выглядела так, будто и не пыталась позировать мастеру, позволив запечатлеть свой всегдашний облик, а не напускное величие.
— Она выглядит такой... ледяной, — осторожно вымолвила я, чуть склонив голову на бок.
— Она такая и есть, — отозвалась служанка из-за моего плеча. — Сухая и плоская, как прошлогодний мясной пирог: ни вкуса, ни цвета, ни формы. Хотя говорят, что в молодости, до рождения киашьяров, она была куда добрее и приветливее. Старушка-кухарка рассказывала, что королева в юности сражала своей красотой всех. Вот и Эдин не устоял. Этот его выбор никто не одобрил, но невзлюбили, почему-то, именно Сарелию. Думаю, если бы она была другой, то и отношение к ней сложилось совсем иное. С возрастом и под действием нападок знати королева совсем ожесточилась, отгородившись ото всех. В то же время прежняя королева, хоть и отличалась от нас происхождением, но стала легардам ближе, чем рожденная среди нас.
Я пожала плечами. В мире много людей, внешне очень красивых и способных располагать к себе, но не делающих ничего для этого.
Пройдя немного дальше по коридору, я обнаружила портрет высокого темноволосого мужчины, одетого очень причудливо. Он был с ног до головы закован в сверкающие доспехи и кольчугу, отделанные золотом и разноцветными драгоценными камнями. С левого плеча, закрепленный вокруг шеи крупной брошью и изображением бегущего волка, спускался мягкими складками алый плащ с золотым подбоем.
Лицо мужчины казалось спокойным и расслабленным, но в глазах легко можно было заметить холодную острую готовность ко всему. Внешне он немного напоминал мне лорда Киревара.
— Это Его Величество король Эдин, — ответила на невысказанный мной вопрос Алия и тут же замолчала, прислушавшись. А затем, прошипев что-то неразборчиво, замахала на меня руками и попыталась как можно быстрее оттеснить обратно к двери, через которую мы вошли. Но не успела.
Дверь в дальней части коридора растворилась и в кружевных бликах мелькнула высокая девушка, направившаяся к нам вальяжной неторопливой походкой, давая возможность рассмотреть себя, как следует.
Я нахмурилась, вспоминая имя.
Лара.
Девушка с грацией пантеры приблизилась, белозубо улыбаясь мне, но не скрывая во взгляде легкое пренебрежение. Лара была бы красива и в простенькой форме служанки. Ее темно-синее, расшитое жемчугом узкое платье подчеркивало все изгибы и обилие аппетитных выпуклостей, собранные в волнистый каскад волосы обнажали шею и выставленную почти полностью на показ грудь. Косметика лишь немного усиливала природную красоту этой легарды. Но стоя в нескольких метрах от Лары я испытывала острое чувство раздражения и неприятного зуда на кончике языка.
За красивой и ухоженной внешностью таилась злая и свирепая девица, сознательно искавшая со мной встречи. Я молчала, ожидая, когда же истинная натура проявит себя.
— День добрый! — прощебетала Лара, добавив в тон умеренное количество патоки. — Какая неожиданная встреча!
Со стороны все выглядело мило и добродушно, но я чувствовала, как в голове девушки мелькают едкие фразочки, пока она рассматривала меня. Пару секунд спустя Лара успокоено улыбнулась, видимо убедившись, что я ей не соперник на том фронте, который она выстроила в этом замке.
Я раньше видела подобное поведение. Как-то раз, втайне от родных, в одиночку отправилась в соседнюю с замком деревушку, утащив из прачечной какую-то поношенную одежду. Выглядела я, естественно, полной замарашкой, но очень хотелось побывать на настоящем празднике сбора урожая. Бобби каждый раз в подробностях описывал мне веселье, случавшееся в такой праздник.
Крестьяне разжигали костры, выкатывали бочки с вином и готовили разнообразные закуски, бесплатно угощая всех и каждого. На том празднике я первый раз попробовала терпкий вкус крепкого неразбавленного вина и мясо, запеченное на костре. Но больше всего меня привлекли танцы. Играла скрипка и дудочка, ребятишки отбивали ритм ладошками и пятками, а взрослые и молодежь танцевали в круге.
Прошло уже больше половины всего праздника, когда на торжество заявилась какая-то девчонка. Взрослые продолжали веселиться, а вот среди молодежи произошла какая-то сумятица. Под хмурым взглядом той девицы несколько девушек отошли от своих парней и пристроились красавице в тыл, изображая лебезящую свиту.
Наблюдая за девицей остаток вечера, я уловила этот негодующий властный взгляд. Другие девушки просто не могли справиться с главенством этой особы.
Вот так же сейчас вела себя и Лара. Она явно чувствовала свое превосходство над нами.
— Мы пойдем, — с нажимом произнесла Алия.
Лара прожгла служанку взглядом и наигранно весело воскликнула:
— Зачем куда-то спешить? Давайте поболтаем, дражайшая Вирена. Вы ведь совершенно никого не знаете, а я знакома со всеми. Могу рассказать подробнее.