Улучшения дома
[ ] Кухня: 4/10 — Функциональна.
[ ] Огород: 2/10 — Частично зарос.
[ ] Комнаты слуг: 3/10 — Жизненный минимум.
[ ] Внутренний водопровод: 4/10 — Функционален.
[ ] Кладовая: 5/10 — Порядком загромождена.
[ ] Хозяйские спальни: 3/10 — Самое необходимое.
[*] Гостевые спальни: 1/10 — Одеяла на полу.
[ ] Гостиная: 5/10 — Тень былого величия.
[ ] Библиотека: 2/10 — Скромная коллекция.
[ ] Мансарда: 3/10 — Скромная арканная лаборатория.
Источники дохода:
[ ] Как я обнаружил в этом году, книги воистину дороги. Однако у меня есть заклинание, которое может копировать их с помощью магии, устраняя необходимость в квалифицированной рабочей силе. Можно собрать необходимые материалы и начать поставки на рынок.
[ ] Начну покупать небольшие и трудноремонтируемые предметы и чинить их.
[*] Ограблю ювелирный магазин, в котором находился волшебный опал, а ответственность за преступление возложу на Багряное братство.
Дела в гильдии (тут потребуется определённая степень скрытности, чтобы Уэймар ничего не заподозрил):
[ ] Джон пригласил меня прямо поучаствовать в расширении территории гильдии. По его словам, это поможет убедить всё ещё сомневающихся членов гильдии в том, что, несмотря на столь юный возраст, я достоин высокого статуса. (+1 к мнению Джона, + к общей репутации в гильдии).
[ ] Захвачу, допрошу и убью лидеров конкурирующих банд (добыча с мёртвых, влияние гильдии возрастёт).
[ ] Попытаюсь снискать расположение Лена и узнать, как можно использовать его недовольство Гортосом.
Второстепенные действия (выбрать три):
Магия:
[*] У меня есть заклинание, позволяющее видеть магию. Пройдусь-ка я по рынку и поищу безделушки, обладающие реальной силой, а затем куплю их
[ ] Навещу мейеги, о которой упоминала Меллоре. Интересно, она и вправду обладает магией?
[ ] Тор Лонгстрайдер может знать о магии больше, чем кажется на первый взгляд, а в свете последних событий тайные знания приобретают ещё большую важность.
Исследования:
[ ] Помогу Лии и Уэймару узнать больше о магии последнего, о том, на каком языке он говорит и, в конечном итоге, понять источник его силы.
[*] Поищу в библиотеке любые истории о живых мертвецах, соответствующих описаниям Гарина о Даарио и Вайле.
[ ] Спрошу Велена, есть ли у него какие-нибудь иные догадки о нежити. По крайней мере, он понимает эту концепцию.
[ ] Вместе с Темаром изучу купленные книги, чтобы улучшить свои навыки маскировки и обмана (ситуативный бонус к блефу, когда притворяешься благородным из Эссоса).
Закупки:
[ ] Расширю коллекцию библиотеки (напишите предметы и то, сколько вы готовы потратить).
[ ] Приобрету для Лии больше материалов для изготовления свитков.
— [ ] Напишите, какие именно
Улучшения дома:
[*] Открою и очищу соляр, чтобы его можно было снова использовать (соляр открыт, можно найти что-нибудь интересное).
Источники дохода:
[ ] Продам добычу с бандитов.
Дела в гильдии (тут потребуется определённая степень скрытности, чтобы Уэймар ничего не заподозрил):
[ ] Поговорю со своими новыми подругами, когда они не будут заняты "работой". Хорошо, когда есть люди, с которыми можно просто поговорить, и они уже поделились со мной ценной информацией.
— [] Напишите, с кем именно
[ ] Использую очарование на тех, кто возглавляет гильдию. Возможно, временная искусственная дружба перерастёт в постоянную. Можно взять несколько раз.
— [ ] Укажите цель магического воздействия
Личные дела:
[ ] Проведу некоторое время с Дени, чтобы понять, как она адаптируется к столь быстрым изменениям в своей жизни.
[ ] Потратить одно малое действие на тренировку. Можно принять несколько раз. Запишите, какое тренировочное действие (добавляет 1d50 к его прогрессу).
Свободные действия:
[*] Напишу письмо и отправлю его через Уэймара моему прапрадеду, мейстеру Эйемону из Ночного Дозора.
— [ ] Напишите содержание и любые меры предосторожности, которые вы хотите предпринять.
[*] Напишите.
— [*] Инвестировать 130 железных марок в торговое путешествие в Лис.
— [*] Попросить Ричарда тренировать Уэймара и Гарина.
— [*] Попросить Хегата или Делла тренировать Амара.
OOC: Теперь планирование будет с категориями, чтобы избежать зацикливания на растущем количестве потенциальных действий. И как всегда голосуйте в формате плана, пожалуйста.
От переводчика: Если вы считаете, что когда-нибудь количество потенциальный действий сократится, то вы очень глубоко заблуждаетесь...
Интерлюдия 12. Зелёный рыцарь (Гарт Зелёный Рыцарь)
Чемпион Зелени. Часть 1. Часть 2.
Первый день второго месяца 290 г. от З. Э.
Прошёл месяц с того дня, как Гарт спас Ариссу и отправился в путь вместе с ней. Они взвалили на свои плечи невозможное: сделать из фермерского мальчишки рыцаря. По меркам жившего в одних и тех же местах Гарта они зашли невообразимо далеко, в основном путешествуя ночами и по диким местам, питаясь дичью и подножным кормом. Иногда Арисса пробиралась в дома лесников и других одиноких жителей, где брала сыр и вино, оставляя взамен часть их добычи и травяные мази. Гарту все это казалось не особо рыцарскими поступками, но фея-спутница смогла убедить его, что они отдают своим благодетелям больше добра, чем берут.
Когда же он спросил, куда она его ведёт, то девушка уклонилась от ответа. Сказала лишь, что ей потребуется больше магии, чтобы сделать то, что необходимо сделать. Сейчас они путешествовали по лесу, который люди издавна называли Дождливым, а внеестественные родственники Ариссы — Двором Сладкого Пения.
— Будь осторожен, здесь теплится сила, — загадочно предупредила фея, когда Гарт впервые ступил под сень древних ветвей.
И действительно, Гарту казалось, что этот лес намного живее тех, по которым он бродил ранее. Ему чудилось, что сосны-часовые раскачиваются сами по себе, словно склоняя головы в разговоре, а ветер и дождь шепчут тайны, неизвестные человечеству. Когда он между делом сболтнул спутнице о своих чувствах, она аккуратно принюхалась и объяснила:
— Наконец-то они становятся не столь глухими и слепыми. Конечно, я вижу, что деревья разговаривают, иначе они сошли бы с ума от одиночества.
Через мгновение она добавила, ещё сильнее сбивая Гарта с толку:
— И поверь мне, ты не захочешь увидеть безумное дерево.
Не зная, что делать со всем этим, молодой человек замолчал. А через несколько мгновений Арисса исчезла из виду, взлетев в небо. Но, как ни странно, она спустилась почти сразу же.
— Впереди вершатся тёмные дела, — прошептала она прямо на уху Гарту, оставаясь невидимой. Он вздрогнул от того, насколько она приблизилась. Даже по прошествии стольких дней он так и не понял, было ли дело в настороженном отношении к её чуждой природе или в растущем желании (не то чтобы Гарт был достаточно храбрым, чтобы предпринять что бы то ни было в связи с последним).
— Насколько тёмные, миледи? — спросил он, собравшись с мыслями.
— Впереди жилище дровосека и тот, кто считает, что владеет этим местом, — в её голосе отчётливо слышалось отвращение.
Иногда Гарт думал, что предпочёл бы в своих поисках более понятного проводника. Поэтому он вздохнул и начал красться в указанном Ариссой направлении. Он уже успел убедиться на собственном опыте, что так получится гораздо быстрее.
И вот они подошли к краю поляны, двигаясь на звуки резких голосов и крики испуганных детей.
Под деревом, на котором раскачивался недавно повешенный мужчина, стоял рыцарь в сопровождении двух латников, на его щите была изображена рогатая сова. Крестьянка умоляла его со слезами на глазах:
— Пожалуйста, м'лорд, не сжигайте, это всё, что у нас есть! Малыши умрут с голоду, их съедят звери.
Она явно имела в виду двух рыдающих детей — мальчика лет семи и девочку, которая едва ли говорить умела.
Но рыцарь лишь смотрел на неё с таким презрением, как будто видя перед собой червяка или какое-то другое копошащееся в грязи существо.
— Вы же уже наказали Бена, — она едва выдавила это из себя. — Но дети никогда не охотились в лесу, и я тоже. Пожалуйста, смилуйтесь, и... и я могу отдаться вам, — последнее она выпалила почти в истерике.
— Да я скорее со свиньёй пересплю, — с отвращением ответил рыцарь, его спутники загоготали. — Я не допущу, чтобы ты вывела в моём лесу еще одного вора и браконьера, и, судя по всему, еще одну шлюху.
И вот это вот рыцарь, подумал Гарт с нарастающей яростью. Он же клялся Отцу быть справедливым, а Матери — защищать молодых и невинных.
Когда он натянул свой лук, Арисса одобрительно кивнула и выпустила две стрелы так быстро, что он их и разглядеть не смог, в обоих латников сразу. Они обмякли и рухнули, усыплённые, а не убитые, уж это-то мальчишка знал.
— Если ты хочешь стать рыцарем, то сражайся с вот этим, как рыцарь, — объяснила Арисса.
В этот момент большинство людей, никогда в жизни не державших ничего серьёзнее деревянного меча, воспротивились бы такому. Однако Гарт не оказался бы в подобной ситуации, будь он похож на большинство. Поэтому он вышел из укрытия на поляну и смело заявил:
— Я бросаю вам вызов, сир, за ваши бессердечные и неблагородные поступки.
— Что за колдовство? — спросил рыцарь, рассматривая своих павших слуг.
— То самое колдовство, которое оставит тебе мозгов не больше, чем у младенца у материнской титьки, если ты не примешь вызова, — заявила Арисса, расправив крылья и пролетев вперед, держа наготове гораздо более опасную и редкую зачарованную стрелу.
Женщина закричала и начала пятиться, не смея отвести глаз от феи. Мальчик просто смотрел на всё это в потрясении, тогда как его сестра не только перестала плакать, но и начала тихонько смеяться.
Рыцарь перевёл взгляд на Гарта. Через несколько секунд, придя в себя, он ответил:
— Хорошо, тогда я убью эту деревенщину, а потом сделаю то же самое с тобой, ведьма.
Когда Гарт подошел к одному из павших, чтобы взять себе меч, рыцарь презрительно рассмеялся.
— Он что, так тебе надоел, что ты послала его на смерть? — спросил он у Ариссы.
— Нет, лишь твоё хвастовство надоело мне. Я считаю, что оно похоже на лай дворняги, — ответила фея, паря над центром поляны и глядя на рыцаря сверху вниз.
Услышав это оскорбление, воин вырвал свой клинок из ножен и бросился на Гарта.
Деревья пели, понял Гарт. И в их песне был узор. Как будто он всю жизнь знал, как это делается, а меч начал казаться продолжением руки. Человек перед ним выглядел каким-то неуклюжим и медленным, неужели он не слышит песню? Гарт танцевал и уклонялся от ударов врага. Он нанёс удар в подмышку, пролив первую кровь, и радостно засмеялся, увидев ошеломлённое выражение на лице рыцаря. Увы, Гарт не успел воспользоваться преимуществом: противник понял, что битва будет серьёзной. Рыцарь нанёс точный удар в бок, и кровь Гарта смочила покрытую росой траву под ногами. Боль была тупой и как будто далёкой.
Их мечи встретились ещё трижды, но ни один из них не смог превозмочь. И в четвёртый раз меч Гарта проскользнул мимо защиты врага, разрезав ногу рыцаря так, что он больше не мог стоять.
— Сдаёшься? — предложил он, ибо был милосерден.
— Никогда. Гори в Семи Преисподних, ты и твоя ведьма! — выплюнули ему сквозь стиснутые зубы.
— Да будет так, — без злобы ответил Гарт и быстро прикончил мужчину.
— Молодец, сир рыцарь, — похвалила его Арисса. И только теперь мальчик внезапно почувствовал жгучую боль в боку.
— Больно же как! — выдохнул он.
— Тогда исцели себя, — последовал ответ, сопровождаемый взглядом, словно брошенным на особо тугоумного ребёнка.
Именно тогда Гарт и понял, что с окончанием битвы песня не замолкла, просто изменилась и стала мягче. Это успокаивало. Он закрыл глаза, прислушиваясь. Через мгновение он почувствовал, как его правая ладонь теплеет. Он снова поражённо открыл глаза и увидел, что она испускает зелёный свет. Он инстинктивно прижал её к своему левому боку. Боль тут же утихла.
— Хорошо, теперь ты научился слушать, — сказала фея с лёгкой улыбкой.
OOC: Гарт — хаотично-добрая версия паладина, если кому-то интересно. Его путешествие далеко не окончено.
От сопереводчика: В Вестеросе завёлся паладин — нашёл место, как говорится. Это серьёзная заявка на Премию Дарвина. Будем следить, тем более, что из побочных персонажей, не связанных с Визерисом и Ко, лично для меня он занимает почётное второе место.
От переводчика: Как бы лучше перевести такое противное словечко, как eldritch? Я решил придумать термин "внеестественный", но готов заменить его обратно на "жуткий", если читателям не понравится.
134. Признаки тьмы
Пятый день второго месяца 290 г. от З. Э.
Большую часть недели я провёл, пытаясь разузнать о Норро Дракелисе, его местонахождении, его потенциальных действиях и контактах. Но как же это нелегко, ведь я так и не осмелился выдать себя за представителя того же общественного слоя. Браво с претензиями на благородство — это нормально, но появившийся в городе по-настоящему высокородный дворянин рискует поднять тревогу. В конце концов, это же город, в котором находится Чёрно-Белый Дом, так что сдаётся мне, что известные люди, ведущие себя странным и запоминающимся образом, быстро вызовут подозрения.
Я мог бы рискнуть и выйти против обычного человека, но чем бы ни стал старик, он пропитался тёмной магией и может подчинять себе как живых, так и мёртвых. Мне совсем не нравится тыкаться в темноте, ничего не зная о его мистических способностях — тем более когда кое-что из рассказов Гарина подтвердилось.
С того рокового дня, как прошёл месяц со дня смерти Вайлы, Норро редко видели на свежем воздухе, и никогда — при ярком свете солнца. К сожалению, тут же мокрый и тоскливый Браавос, так что у него предостаточно возможностей, чтобы гулять по городу и не в кромешной тьме. Некоторые видели, как Норро встречался с представителями Железного банка, и, как говорят, снимал большие суммы. Ещё он вроде бы дал понять, что желает связаться с мейеги. Большинство объясняет это желанием хоть как-то пообщаться с покойными дочерью и внуком, ведь Гарин тоже считается мёртвым. От таких новостей хочется горько рассмеяться. Вот только вопрос остаётся открытым: зачем ему мейеги? И в частности, можно ли использовать это как предлог, чтобы проникнуть в дом самому и вместе со спутниками?
Ещё я пытался разузнать о странных убийствах или исчезновениях, но тщетно. Ни слухов об обескровленных трупах, ни жутких историй о мертвецах, которые возвращаются в виде жалкой пародии на жизнь и преследуют своих пока ещё живых родичей. Однако в действительности это говорит лишь о том, что подобного не случилось ни с кем достаточно важным, чтобы о нём пошли слухи. Уж я-то лучше многих знаю, насколько велико и непостоянно число беспросветно нищих. И если Норро ограничил себя и в своих нечестивых трапезах лакомился только ими, то узнать что бы то ни было я могу только по счастливой случайности.