Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Меч без рукояти


Автор:
Опубликован:
21.11.2018 — 21.11.2022
Читателей:
1
Аннотация:
Магия ушла с Планетоса. Даже когда Таргариены летали на своих вивернах, её было немного, а потом она и вовсе скатилась на уровень ярмарочных фокусов.
Но теперь магия вернулась. Теперь Иные - не угроза для мира. В смысле, не единственная угроза для мира.
Но пока до этого долго. Пока ты - Визерис Таргариен, мальчик тринадцати лет, чародей по праву крови.
Перевод англоязычного квеста "A Sword Without a Hilt" автора DragonParadox. Кроссовер мартиновской "Песни льда и пламени" и настольной игры "Dungeons & Dragons" редакции 3,5.
Версия от 2022.11.21.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

После окончания представления Дени делиться впечатлениями:

— Знаете, та штука с ненастоящим, а потом с настоящим ядом в конце была очень, очень дурацкой. Знаю, я должна печалиться, но их план такой глупый! Эмм... я странная? — неуверенно интересуется сестра.

— Конечно нет, ты просто слишком умна, чтобы принимать такие вещи на веру, — успокаиваю её.

— А ещё ты поняла одну из заложенных в пьесу идей, которая ускользает от очень многих, — добавляет Лия. — Она показывает, насколько глупо могут вести себя молодые люди, насколько ужасающе иррациональны бывают побуждения первой любви.

— Ох, — Дени вздыхает, а потом задумчиво отвечает. — Ну, если я решу ули... уля... сбежать из дома с мальчиком, чтобы выйти за него замуж, то я позабочусь придумать план получше.

Это утверждение меня в равной мере и забавляет, и ужасает. Даже не знаю, что тут ответить. Ладно, думаю, у меня ещё есть лет десять, чтобы найти ответ. Ну, я на это надеюсь.


* * *

Девятнадцатый день двенадцатого месяца 289 года от З.Э.

Кажется, у судьбы бывает чувство юмора. Цель моего расследования — помочь человеку Гортоса из городской стражи выяснить, как и почему отравили отпрыска одного из благородных семейств. Ирония заключается в том, что его имя мне знакомо. Его лицо было одной из масок, которую я носил, чтобы получить денег у заёмщиков Змей. Весьма странно расследовать убийство, произошедшее из-за моих собственных действий. А оно привлекло немало внимания — Петир Кениб был наследником богатого и уважаемого семейства, хотя его самого нельзя было назвать особенно уважаемым.

После его смерти наследником семейного состояния стал младенец. Правда, на столь лакомый кусок претендует множество иных родственников, которые с радостью готовы взвалить на свои плечи обязанности "опекуна" ребёнка. Читая между строк, несложно догадаться, что мальчик вряд ли доживёт до своего совершеннолетия. От того, насколько знакомой выглядит вся эта ситуация, становиться неуютно. Жаль, что именно из-за меня закрутились жернова всей этой истории.

И как же мне расследовать это дело?

[ ] Прагматично. В Браавосе часто случаются такие трагедии, одной больше, одной меньше...

[*] Ответственно. Постараюсь добиться наилучшего результата для малолетнего наследника.

OOC: Эй, вы там, неожиданные последствия!

От переводчика: Не знаю уж, почему Дени споткнулась на слове "elope" и как это следует перевести... И да, из комментариев: "Эй, Дени уже умнее Рейегара!"

78. Дом Кениб

Двадцатый день двенадцатого месяца 289 года от З.Э.

В конце концов я осознаю, что должен постараться помочь мальчику. Сколько раз я мечтал о том, чтобы хоть кто-нибудь ворвался в мою жизнь и изменил её к лучшему? Чуток удачи, и юный браавосец получит столь желанную непрошенную помощь.

Но история вообще-то довольно мутная. Патриарх дома Кениб весьма и весьма в возрасте. Говорят, когда дело касается торговли, смекалка его не подводит, а вот с обеспечением наследства дела обстоят куда печальней. На склоне лет он повторно женился на худородной красавице, и в их браке родился Вим. Мальчишке сейчас года два, не более. Эх, если бы эта женщина действительно оказалась расчётливой охотницей за приданым, как утверждают злые языки! Увы, я слышал, что она вышла замуж по любви (или хотя бы ради чувства защищённости), и для богатых и могущественных интриганов она на один зуб. Всё было бы гораздо легче, если бы она и вправду оказалась расчётливой махинаторшей!

Что же касается учуявших падаль стервятников, то трое из них особенно опасны.

Медхис Кениб — двоюродный брат предполагаемого наследника, примерно одного возраста с покойным Петиром, о котором вряд ли кто-то долго лил слёзы. Согласно моим источникам, Медхис любит участвовать в тех же грязных и разнузданных гулянках, из-за которых я, вообще-то, и выбрал личину Петира. Можно подумать, что из-за этого его вряд ли назначат опекуном, вот только вот только этот человек прекрасно скрывает от людей своего круга страсть к разнузданным и садистским гульбищам.

Ленна Аурис, тётя ребёнка. Говорят, что она отличная хозяйка, но, что ещё более важно, у неё превосходное деловое чутьё. Ленна — образец пристойности, так что она была далеко не в восторге от повторной женитьбы своего брата. Однако с той поры они примирились. Но что-то мне кажется, что вряд ли она примирится с выживанием бесполезного племянника.

Зелис Кениб относится к худшей разновидности стервятников, к политикам. Он занимает немалую должность в организации, члены которой могут по праву считаться тайными правителями Браавоса, в Поставщиках пресной воды. Благодаря своим связям я узнал, что этот "Пресняк" — безжалостный сукин сын, на фоне которого хладнокровные убийцы выглядят приличными людьми. Несколько раз он использовал свою должность, чтобы лишить людей их собственности: просто-напросто закрывал все фонтаны в округе "на ремонт". Ничуть не удивительно, что этот ремонт продолжался ровно до тех пор, пока жители не продавали свои дома подручным Зелиса. В отличие от других опекунов, у него нет особых причин желать смерти малышу, но он уже продемонстрировал, что в условиях полного отсутствия совести обычной жадности может быть вполне достаточно.

Так, и что мне теперь делать?

[ ] Встречусь с матерью мальчика.

[ ] Встречусь с Медхисом.

[ ]Встречусь с Ленной.

[ ] Встречусь с Зелисом.

[*] Выслежу заёмщика, схвачу его и получу информацию об убийстве от него.

[ ] Напишите.

OOC: Так как расследование закончилось, не начавшись, способ решения ситуации будет больше зависеть от догадливости Визериса (и читательских идей).

79. Загадка решена, задача не выполнена

Двадцать первый день двенадцатого месяца 289 года от З.Э.

Иногда меня ужасает, насколько просто использовать мою магию против ничего не подозревающих людей. Один из наиболее успешных заёмщиков Змей (который и был моей целью) легко поверил, что я один из его сообщников, и последовал со мной в уединённое местечко всего лишь с одним охранником. Я бы воздал должное его осторожности — вот только этого оказалось совершенно недостаточно. Как только охранник вошёл в заброшенный склад, его тут же убил сир Ричард. Ну а догнать тучного и отнюдь не быстрого ростовщика тоже довольно просто.

Стойкость его духа была вполне сравнима со стойкостью тела. Увы, рассказ пленника меня отнюдь не обрадовал. Смерть Петира — и в самом деле его рук дело, и действовал он по собственной инициативе. Ростовщик охотно делится информацией и о том, кто именно и где подлил яд: служанка в одной из любимых таверн Петира. А вот то, почему она это сделала, заставляет меня задуматься.

Жалобно умоляющий пленник утверждает, что эта девушка была одной из многочисленных жертв Петира, наравне с прислугой из других таверн, в которых он часто кутил. Учитывая, что по моим сведениям Петира выгнали из многих борделей за его садистские вкусы, я вполне могу поверить, что он навязывал себя женщинам, слишком худородным и бедным для того, чтобы к их жалобам прислушивались.

Да уж, незавидная ситуация: расследую убийство человека, который мне отвратителен, и убийца которого вызывает у меня сочувствие.

Сир Ричард нарочито кашляет, отвлекая меня от невесёлых мыслей. Он со значением смотрит на пленника, и, так уж получилось, это решение даётся гораздо проще. Ростовщик, чья судьба сейчас зависит от моего милосердия, часто хвастался своей безжалостностью. Как-то раз он похитил девушку и послал её отцу записку, приколотую к её отрезанному пальцу. Ничуть не колеблясь, приказываю сиру Ричарду убить пленника и выбросить его тело в канал. Всё-таки даже низшая магия чрезвычайно удобна: убрать растёкшуюся кровь получилось быстро и без проблем. Обезглавливание — дело довольно грязное, в прямом смысле этого слова.

В карманах убитого денег немного, но мне они в любом случае нужнее, чем рыбам.

Получено 2 железных марки и 4 железных полумарки.

Теперь у меня есть вся необходимая информация, и я с лёгкостью могу завершить данное мне задание, вот только миссия, которую я взвалил на свои плечи, по-прежнему выглядит неприступной. И что же мне теперь делать, а?

[ ] Напишите.

OOC: Замаскировать себя + Очаровать личность + Блеф 12 = воистину ужасающая комбинация, особенно против тех, кто не подозревает, что теперь следует бояться магии.

От переводчика: Расследование сталкивается с новыми осложнениями...

80. Ограничения и верность

Двадцать третий день двенадцатого месяца 289 года от З.Э.

Я перебираю сотню планов, каждый из которых сложней и запутанней предыдущего. Ни один из них не выдержит столкновения с реальностью. Всё упирается во власть, точнее, в отсутствие таковой. Я заработал немалый авторитет на теневой стороне Браавоса, но под светом закона и испытующим взором общества я слаб и незначителен. Это понимание грызёт меня, не позволяет отвлечься. Я не могу убить всех стервятников, кружащихся над бедным мальчиком — это всё равно что сесть на корабль, приплыть в Вестерос и попытаться исподтишка убить всех мятежных лордов и их родню.

Но я отказался сдаваться и в конце концов отыскал решение. Да, неидеальное, но по сравнению с более прямолинейными вариантами его гораздо легче претворить в жизнь: просто убедить мать мальчика сбежать прочь из города. Тяжело вздыхаю и принимаюсь за дело.

Я облачаюсь в покров теней, найденный в мансарде два месяца назад, и принимаю облик сурового старика с пронзительными серыми глазами и поседевшими волосами. Встретиться с Салисой Кениб тоже оказалось несложно, я нашёл её в Садах Геленея, Лорда Гармонии. С ней не было никого, кроме её сына. Возможно, из-за не слишком высокого происхождения присутствие слуг тяготит Салису. Малыш, как это и свойственно детям, постоянно бегает туда-сюда. Жду, пока он не убежит прочь, и подхожу к ним. Внимание Салисы полностью сосредоточено на её сыне. Шепчу заклинание очарования, и её разум с лёгкостью поддаётся.

Изображаю глубокую озабоченность и возвещаю безо всякого вступления:

— Ребёнок в чудовищной опасности.

Мать выглядит шокированной и напуганной — спасибо чарам, без них она бы наверняка рассердилась или попросту не поверила.

— Ч... что это значит? — ошеломлённо спрашивает она.

— Я видел это, — провозглашаю я. Вынимаю зеркальце из складок плаща и усилием воли заставлю его парить над моей ладонью, на самом зеркальце загорается магическая метка. Салиса потрясена, её сын взирает на чудо широко открытыми глазами.

— Нет детей в Асшае, ибо это гибельное место не предназначено для расцветающей жизни. Это вынудило меня ценить их гораздо больше.

Страх проходит, но мать всё равно выглядит сбитой с толку.

— В таком случае, что вы имеете в виду, Ваша... Мудрость? — она явно медлит, пытаясь понять, как же следует обращаться к мейеги.

— Я видел, что после смерти его отца малыша вырвут из твоих объятий, и спустя несколько пустых, заполненных лишь страхом лет тот, кто должен присматривать за ним, прольёт его живую кровь ради благ земных.

На лице матери больше нет страха — только ужас.

— Не отчаивайся, ибо ничьё будущее не выбито в камне. Беги. Забери мальчишку далеко-далеко отсюда, и он будет жить, он будет расти, и в один из дней он вернётся и возьмёт то, что принадлежит ему по праву, — я говорю, и у слов этих вкус пепла.

— Я... я сделаю это. Не знаю, как вообще смогу отблагодарить вас...

— Не требую я платы за это, ибо предотвращение тёмных деяний само по себе утоляет боль души, — вздыхаю, и на этот раз печаль во вздохе неподдельна.


* * *

Двадцать пятый день двенадцатого месяца 289 года от З.Э.

До меня дошли новости о том, что леди Кениб и её сын бежали неведомо куда. В этот же самый день её муж умер. Некоторые считают, что у него не выдержало сердце, другие, более циничные, рассуждают о яде. Так что сейчас я стою на мансарде и тупо пялюсь в окно. Ведь... я всё правильно сделал? Или недостаточно много? Принесли ли мои половинчатые деяния больше вреда, чем пользы?

Кто здесь? Лия?

— Знаешь, Наставница Юниц в храме любила говорить, что разделённая ноша — это уполовиненная ноша, — Лия встаёт рядом со мной у окна. Её голос странно мягок. — Я не согласна со многими её советами, но вот этот имеет смысл.

Я с радостью хватаюсь за её неявное предложение и рассказываю о своих заботах и разочарованиях.

Заканчиваю. Лия задумывается, а потом отвечает:

— У всего есть свой предел. Да, ты маг, но ты не бог. И... не король.

Что?!

— Как ты?..

— Я никому не скажу, — торопливо отвечает она, — твоя тайна в безопасности, я никогда не допущу, чтобы из-за меня причинили вред тебе или Дени.

— Я верю тебе, — и это правда. Лия всегда была чуткой и доброй, и даже сейчас она призналась только для того, чтобы облегчить мою душевную боль.

Но всё-таки мне нужно знать, как она раскрыла мой секрет. Ну ладно Лия, а если к тем же выводам придут люди с не столь благожелательными намерениями? Спрашиваю:

— Как ты выяснила, кто мы такие?

— С моей точки зрения это довольно очевидно, — печально улыбается Лия. — У тебя драконьи сны, черта, зафиксированная у многих Таргариенов. Фактически, это то, из-за чего они... эм, вы избежали Рока. Ты говоришь с вестеросским акцентом, тебя тренирует вестеросский рыцарь. Ты и твоя сестра подходите по возрасту и подпадаете под описание вестеросских принца и принцессы, пропавших за считанные недели до того, как ты вошёл под своды храма.

Лия излагает аргументы один за другим, и я чувствую себя немного глупо. Я должен был догадаться, что у неё есть все кусочки мозаики!

— Спасибо, что сохранила мой секрет, — отвечаю, по-прежнему чувствуя себя немного неуверенно. — Учитывая состояние вещей, есть не так-то много людей, которым я могу доверять.

— Ты не хочешь рассказать об этом? На что это вообще похоже? — спрашивает Лия, подходя чуть поближе. В её присутствии становится... уютней.

Не знаю, как меня угораздило, но я рассказал ей о страхах и сомнениях, о которых не говорил вслух ни с кем, кроме сира Дарри: забота о Дени, корона, которая покинула мои руки, но вес которой до сих пор пригибает голову. Я вспомнил о детстве, в котором постоянно приходилось оглядываться через плечо, чтобы не пропустить убийц Узурпатора. Я даже рассказал ей о судьбоносном дне, когда я думал, что всё потеряно, когда магия пробудилась в моей крови.

Выслушав, Лия обнимает меня, не говоря ни слова. Как же... хорошо. Когда мне в последний раз было так хорошо? Когда я был рядом с мамой за несколько месяцев до её смерти?

— Ты, наверное, думал, что я такой нытик, — Лия прерывает объятие и отодвигается, её голос звенит от эмоций. — А я-то жаловалась, что мне скучно и что меня не ценят.

— Никогда, — торопливо приободряю её. — Я просто был счастлив, что встретил кого-то, похожего на меня.

123 ... 2526272829 ... 525354
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх