Мы поднялись на третий этаж, и она провела меня к себе. С любопытством оглядев ее небогатую чистую комнату, я присел стул у стены. Девушка распахнула створки второго окна, чтоб в комнате было светлей, повернулась ко мне.
— Что, не богато мы живём? — спросила она, заметив, как я осматриваюсь.
— Да нет, очень мило, — сказал я.
— Ладно тебе, — махнула рукой девушка. — Не обманывай. Так чего ты хотел?
— Сегодня был такой великолепный закат, что, засмотревшись на него, я подумал о тебе и решил пригласить тебя на романтический ужин в самом уютном заведении этого городка. А потом было бы неплохо прогуляться по этим ярким праздничным улицам, любуясь ими и беседуя о любви.
Дария обалдело уставилась на меня и пришла в себя лишь через несколько мгновений.
— У тебя язык, что помело, — восхищенно протянула девушка и рассмеялась. — Такую басню мигом сочинил.
— Какую басню? — с обидой сказал я. — Чистая правда! Не ценишь ты моё глубокое и искреннее чувство...
— Ой, не ври, — улыбнулась Дария.
— Ладно, — ухмыльнулся я. — Заклинание учить будешь?
— Буду, — сказала девушка.
— Тогда запоминай построение, — велел я.
Стараясь подобно Вайолет медленно создавать структуру заклинания, я начал творить узор. Медленно сплетя заклинание, я направил в него малость энергии и возле меня возник светящийся синий шарик.
— Ну как, хоть часть структуры запомнила? — спросил я у девушки.
Отрешённо разглядывавшая светящийся шарик Дария встряхнулась и моргнула.
— Немного запомнила, — сказала она. — Но хоть ты и медленно его создавал, я не все уловила. Ученица из меня неважная.
— Ничего, — успокоил я девушку. — Времени полно, научишься. Продолжим.
Дарию я учил пару часов, пока не заметил, что девушка уже порядком устала.
— Ладно. На сегодня хватит, — сказал я. — Как будет свободное время, продолжим. А пока тренируйся сама создавать хотя бы часть узора.
— Хорошо, Дарт, — сказала Дария. — И спасибо тебе.
— Да не за что, — усмехнулся я. — Мы же друзья.
— А ты в "Демонёнка" идёшь? — спросила девушка. — Наши, наверное, уже все там.
— Как получится. Есть одно дельце, если управлюсь с ним вовремя, то, пожалуй, схожу в "Демонёнка".
— Приходи, — сказала Дария. — Я тоже скоро туда приду.
— Постараюсь.
На постоялом дворе я устроился в зале и начал ждать покупателя. Просидев за столом около часа и выпив за это время два кубка вина, я, наконец, увидел мастера Лира. Заметив меня, мастер кивнул, словно здороваясь. Выбравшись из-за стола, я поднялся в свою комнату и вскоре туда зашёл Лир и ещё один мужчина средних лет. Одетый в простую одежду без изысков, он выглядел совсем как обычный небогатый горожанин, не сумевший добиться в жизни успеха. Никогда, глядя на этого человека, я не подумал бы, что у него есть деньги на покупку дорогих магических предметов.
— Вот, милсдарь, — сказал Лир. — Это человек, который вам необходим. Можете с ним потолковать о своём деле.
Мастер вышел из комнаты и прикрыл за собой дверь.
— Значит, ты, парень хочешь кое-что продать? — спросил у меня мужчина.
— Да, — ответил я, с сомнением рассматривая явно небогатого незнакомца. — Есть кое-что.
Достав нож, я показал его скупщику.
— Можно мне его взять? — спросил мужчина, видя, что я не подаю ему нож.
— Не стоит, — сказал я. — Слишком это опасная игрушка, чтоб я мог её доверить чужому.
— Хорошо, тогда держи нож в руках, — сказал мужчина. — Я взгляну истинным зрением. Да, действительно, занятная игрушка, — сказал он спустя некоторое время. — В пустошах добыл?
— Нет, из другой страны привёз, — рассмеялся я.
— Действительно, глупый вопрос, — усмехнулся мужчина. — Где ещё охотник мог взять такую вещь.
Поторговавшись немного, я продал нож за двести сорок золотых. Совсем неплохая сумма, не то что предсказанная магессой сотня. Скупщик после сделки посоветовал, если будет что-то подобное на продажу, обращаться сразу к нему. Назвавшись Тронгом, велел искать его в случае надобности в таверне "Ночной страж". Он, дескать, по вечерам всегда там бывает. И, порекомендовав напоследок держать язык за зубами, скупщик ушёл.
Отсчитав двадцать четыре монеты, я отдал мастеру Лиру его долю. После удачной сделки я решил отправиться в "Демонёнка". А чтоб за время моего отсутствия воры опять не поживились золотом, взял его с собой.
Перед посещением таверны я завернул к денежному дому. Расположенный на одной из самых оживлённых улиц, он создавал впечатление солидности и благополучия. Невысокое, всего в два этажа, здание, однако, было площадью с три-четыре обычных небольших дома. У входа ярко горели лампы, даже на хорошо освещённой улице выделяя здание своим светом. Сложено оно было не из обычных камней, и даже без декоративного мрамора. Нет, его сложили из массивных гранитных блоков, словно крепость строили.
Поднявшись по ступенькам, я толкнул отделанную полированной бронзой дверь и вошёл в просторный холл. Повертев по сторонам головой, заметил двух здоровенных охранников с мечами. Хмыкнул, осмотрел их магическим зрением. Так и есть, защитными заклинаниями пользуются. Да и мечи, похоже, не без сюрпризов. Я не стал нервировать насторожившуюся охрану, заметившую подозрительного посетителя у входа, и прошёл к сидевшему в конце холла за одним из массивных столов мужчине.
— Чем могу вам помочь, милсдарь? — спросил он, когда я остановился возле стола.
— Дело у меня к вам.
— Если вы по поводу займа, то такие вопросы решаются только днём, — сказал мужчина.
— Нет, не по поводу займа. Хочу деньги на сохранение оставить и не знаю как быть.
— И много денег?
— Две сотни золотом.
— Тогда вам нужен господин Ришар. Пройдёмте со мной.
Выбравшись из-за стола, он отвёл меня в небольшой кабинет, располагавшийся за одной из дверей сбоку холла.
— Вот, господин Ришар, — сказал он пожилому грузному мужчине, сидевшему за столом и разбиравшему ворох бумаг. — Этот милсдарь желает деньги на хранение отдать.
— Спасибо, Тэрил.
Оставив бумаги в покое, Ришар потёр переносицу.
— И сколько денег вы хотели бы оставить на хранение, милсдарь?
— Двести золотых империалов.
— Что ж, хранение стоит пятисотую часть за три декады, — сказал Ришар. — Это будет четыре серебряных империала. Вас устроит подобная оплата?
— Это не совсем то, чего мне хотелось бы, — сказал я. — Понимаете, я много езжу, а таскать с собой такую кучу золота опасно. Я хотел бы превратить золото в надёжный вексель или что-то подобное.
— Ах, вот какое хранение вас интересует, — сказал Ришар. — Да, для путешественника вексель очень удобен. Хотя его могут украсть. Может, лучше вам чековую книжку завести?
— А чем она лучше? — заинтересовался я.
— О, многим. Её бесполезно воровать, на неё магами в столице накладывается заклинание истинного владения. И стоит вам взять её в руки, как отпечаток вашей ауры вплетётся в заклинание и кроме вас никто не сможет ей воспользоваться. В книжке будут чистые серебристые листы, на которых невозможно ничего написать. И ещё. Достаточно вам написать на одном из листов книжки цифру, и отдать листок в один из наших денежных домов, как вам тут же выдадут указанную вами сумму. А если у вас будет вексель, придется забирать всю сумму сразу. Представьте, как удобно с книжкой.
— А как вы узнаете, что я не все деньги потратил? — не понял я. — Я же могу в каждом из ваших денежных домов кучу золота взять.
— О нет, милсдарь, — рассмеялся Ришар. — Когда книжка заводится, в ней указывается, сколько денег у вас есть. И листок, на котором вы пишете необходимую вам сумму, из двух частей состоит, одна в книжке остаётся, а другую в денежном доме забирают. Посмотрев, сколько денег у вас было, и сколько по листкам выдано, можно понять, сколько вам ещё можно дать.
— Хорошее дело эта ваша чековая книжка, — одобрил я. — А где ваши денежные дома есть?
— О, почти везде. Во всех крупных городах Элории, в нескольких городах Империи и Сулима.
— Здорово, — мне понравилась идея завести подобную вещицу.
— Но есть одно но, — вздохнул Ришар. — Сама книжка стоит тридцать золотых.
— Дорого, — умерил я свою радость.
— Да, дорого. Но зато как надёжно.
— Нет, всё-таки не буду я чековой книжкой обзаводиться, — подумав, решил я. — Может, в другой раз.
— Хорошо, милсдарь. Тогда вексель вам выдать?
— А я смогу его в Лиире в золото обратить? — спросил я.
— Да, конечно, там есть денежный дом. Даже два. Один наш и один наших конкурентов. Но к ним вам лучше не ходить, за обращение векселя в деньги они с вас сороковую долю потребуют, а в нашем денежном доме только пятидесятую.
— Понятно. Тогда выдайте мне вексель на двести золотых,— сказал я и вытащил мешочек с монетами.
Ришар мигом достал из стола яркую, переливающуюся разными цветами бумажку примерно с мою ладонь размером. Вписал в неё что-то. Приложил к ней надетое на мизинец кольцо. Сверкнув, от кольца пробежали по бумажке маленькие шарики огня. Когда они исчезли, Ришар протянул мне листок. Сверху на бумажке было отпечатано: "Денежный дом Нарро", а немного ниже вписано от руки: "Двести золотых империалов".
Отдав Ришару двести золотых монет, я засунул вексель во внутренний карман куртки. И, узнав, где находится их денежный дом в Лиире, распрощался.
Довольный тем, что больше не надо беспокоиться за сохранность золота, я поспешил в "Демонёнка" и успел застать весь наш отряд в сборе.
— Дарт, ты чего так поздно? — спросил Гилим, когда я уселся за стол.
— Дела были, — ответил я.
— Дела — это хорошо, — подмигнул мне Улис. — А Дария весь вечер волнуется, отчего тебя нет.
— Ничего я не волнуюсь, — вспыхнула девушка. — Просто он обещал прийти, и пропал.
— Дарт, ты вино-то будешь? — спросил Гилим, берясь за кубок.
— Буду, ещё как буду, — с энтузиазмом отозвался я.
— Опять придётся Дарии до постоялого двора тебя вести, — поддел меня Улис.
— Не завидуй, — улыбнулся я.
— Правильно, — поддержал меня Гилим. — Нечего завидовать. Я б тоже каждый день напивался, если б меня девушки до дома таскали.
— Никого я не потащу, — сказала Дария. — Сами по домам расползайтесь.
Посидев с охотниками часок, я собрался уходить.
— Дарт, ты куда? — удивился Вард. — Недавно вроде пришёл, и уже уходишь.
— Собираюсь завтра с утра в Лиир съездить, — сказал я. — Надо бы отдохнуть нормально перед дорогой.
— Значит, ты завтра не придёшь заниматься? — опечалилась Дария.
— Чем это вы там собрались заниматься? — заинтересовался Улис.
— Помогаю Дарии выучить заклинание, — поспешно ответил я, пока разозлившаяся девушка не сказала Улису все, что думает о его намёках.
— Понятно, — разочарованно протянул Улис.
— Завтра я не смогу с тобой позаниматься, — сказал я девушке. — Но ты вполне можешь пока тренироваться сама, а как я вернусь, так сразу продолжу твоё обучение.
— Хорошо, — сказала Дария. — А ты надолго в Лиир?
— Нет, — ответил я. — Туда и обратно. Думаю, через четыре дня вернусь.
Простившись с охотниками, я вышел из таверны и отправился на постоялый двор. Собрав необходимые мне в поездке вещи, уложил их в сумку. А для слипа пришлось искать временное жильё. Найдя одну из служанок, Леру, я попросил её позаботиться о моём демоне. Когда Лера получила от меня серебряный за труды, она забрала слипа в свою комнату, клятвенно заверив меня, что будет ухаживать за демоном, как за родным ребёнком.
Ранним утром, по холодку, я выехал из Гармина и, провожаемый взглядами поёживающихся стражников, поскакал в Лиир. Вскоре взошедшее солнце поднялось над горизонтом и стало ощутимо припекать. Сняв дорожный плащ, я убрал его в сумку. Стало гораздо лучше: и не жарко, и не холодно. Ехать в такое время одно удовольствие. Вспомнив о золотом кольце с изменяющим облик заклинанием, снял его. Я ведь в Гармине с изменённым обликом хожу, значит, лучше в Лиире все покупки делать в своем настоящем виде. Тогда, даже если воры прознают что-то о покупателе слипа в Лиире, в Гармине меня не найдут.
Заночевав на постоялом дворе, на второй день после полудня я въехал в Лиир. Небольшой городок, окружённый полями, в отличие от ведущего ночной образ жизни Гармина был полон снующего по своим делам люда. Пробравшись мимо выезжавшей из города вереницы повозок, я подъехал к воротам и был тут же остановлен располневшими на непыльной работе стражниками. После уплаты пошлины въехал в город.
Найдя возле центра города приличный постоялый двор, снял там комнату на день. И, оставив на конюшне лошадь, пошёл в центр города. Руководствуясь подсказками Ришара, нашёл денежный дом и взял золото. Следующим моим делом стал поиск лавки заклинаний. Добравшись до торговых рядов, я заметил вывеску-паутинку и отправился туда. Войдя в лавку, увидел женщину в однотонной серой одежде: она разговаривала с ребёнком лет восьми.
— Нет, Лисса. И не проси, — сказала магесса. — Я не дам тебе пару свитков для игр.
— Но, мама, — чуть не плача сказала девочка. — С ними ведь ничего не случится.
— Нет, Лисса, — строго повторила мать. — И не вздумай зареветь, а то вообще из дома не выпущу.
Девочка насупилась и молча побрела к выходу из лавки.
— Нет никакого покоя с этими детьми, — пожаловалась магесса. — Другие дети постоянно её подначивают, чтоб она притащила что-нибудь магическое.
— Да, дети они такие, — глубокомысленно заявил я.
— Да тебе-то, милсдарь, откуда знать? — улыбнулась магесса. — Пока своих детей не будет, не понять какие с ними хлопоты.
— А я по себе сужу, — сказал я. — Если все такие дети непослушные как я, хлопот с ними не оберёшься.
— Так чего ты, милсдарь, хотел? — спросила магесса.
— Вы можете следящее заклинание на предмет наложить? — спросил я.
— Могу, — кивнула магесса. — А ты сможешь следящий контур создать?
— Нет, — ответил я.
— Тогда зачем тебе накладывать следящее заклинание, если ты всё равно предмет отследить не сможешь?
— Н-да, — почесал я голову. — Действительно, такой вариант не подходит. Что же делать...
— А зачем тебе следящее заклинание на предмете? — полюбопытствовала магесса.
— Нужно, — ответил я. — Нужно, чтоб я мог проследить за человеком, который этот предмет нести будет.
— Вот как... следопыт значит... и за кем ты следить собрался? За молодой женой?
— Неважно, — изобразил я смущение. Не делиться же с магессой планом поимки воров.
— Могу заклинание близости наложить, — предложила магесса. — Ты истинным зрением владеешь?
— Владею, — ответил я. — А что за заклинание близости?
— Это заклинание накладывается на два предмета, и образовавшаяся между ними связь видна истинным зрением как сиреневая нить, протянутая от одного предмета к другому, — объяснила магесса. — То есть ты, идя по этой нити, всегда придёшь к другому предмету.
— Хорошая идея, — поразмыслив, сказал я. — А на какое расстояние предметы можно удалить, чтоб нить видна была?
— Где-то на полсотни миль, — ответила магесса. — И то связь не разорвётся, а только не будет заметна. И когда предметы приблизятся, снова станет видна.