Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

маг


Опубликован:
03.02.2019 — 03.02.2019
Читателей:
8
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Более того, они не только не спросили, где племянник пропадал почти сутки и почему вернулся в три часа ночи, но и отдали ему вторую комнату Дадли. На следующее же утро дядя Вернон велел ему перенести туда все вещи, объяснив такую резкую перемену отношения тем, что Гарри уже вырос. Дадли, как ни странно, протестовать не стал, только потребовал, чтобы «этот Поттер» не брал его игрушек. Впрочем, Гарри это ни капельки не расстраивало, ведь после посещения Косого переулка у него было столько интересных книг и вещей, что даже не хотелось выходить из комнаты.

Теперь у него была сова, которую он назвал Хедвиг. Пришлось перелистать весь учебник по истории магии, пока не было найдено имя, в равной степени устроившее и его, и Криса. Время от времени она развлекалась, вылетая на охоту и принося хозяину дохлых мышей. Крис шутил, что обычно хозяева кормят сов, а не наоборот, но эта, видимо, понимает, что слабенький заморенный мальчик до сентября без посторонней помощи не доживет.

Кроме того Крис разрешил опробовать почти все из приобретенных в Лютном переулке товаров. Особенно Гарри понравились стекла Лессера, стоявшие теперь у него в очках и позволявшие видеть магию. Стоило потереть их, и обычные, невзрачные с виду очки переносили его в совершенно иную реальность. Литтл-Уингинг предстал перед ними своим настоящим лицом: однотонно серое пространство без намека на какой-либо оттенок, затягивающий в глубину туман. Правда, ничего другого очки не показывали, и Гарри разбил нос об стену, вздумав погулять среди магических потоков. Больше он так не баловался, найдя себе иное занятие: ощупывать распухший нос через каждые пять минут и напряженно размышлять, не сломал ли он его, потому что было дико больно. Спросить у Криса ребенок не решался, тот уже достаточно над ним посмеялся.

Еще он любовался искрящейся дымкой Призрачного зелья, разобрался в применении Астральной Клети. Оказывается, цепочку можно было растянуть практически до любой длины, чтобы положить в центр нужный предмет, а через некоторое время достать его. Изящный золотой компас был больше похож на часы, носимые джентльменами в восемнадцатом-девятнадцатом веке на цепочке, прикрепленной к сюртуку. Они позволяли точно определять время и место в пространстве — незаменимая вещь для трансгрессий и любых других способов путешествия. Правда Гарри все никак не мог запомнить, какая из двенадцати стрелок на что указывает.

Целыми днями он валялся на кровати, уставившись в купленные другом книги, испещренные непонятными знаками и символами. Мальчик даже примерно не мог сказать, к какой области чародейства они относятся, но даже без картинок было ясно, что не к белой магии — слишком гнетущее впечатление производили строгие иероглифы. И наконец в последний день августа он, не прощаясь с родственниками, сложил вещи в чемодан. Конечно, он опрометчиво хотел воспользоваться Астральной Клетью, но Крис заявил, что у мальчика-сиротки из маггловского мира такого артефакта нет и быть не может.

Утренний поезд до Лондона тащился катастрофически медленно, даже любимая игра в заклинания не помогала скоротать время. Голос в сознании лениво спрашивал, какое заклинание используется для дыхания под водой, какое для лечения гематом и ушибов, а какое в качестве щита третьего уровня. Гарри так же лениво отвечал, не особо задумываясь над вопросами. На вокзале он был ровно в десять и все еще не знал, чем себя занять. По совету друга он позавтракал на последние разменянные в Гринготтсе деньги в привокзальном кафе. По собственной прихоти купил в киоске яркий журнал с видами Ирландии, покормил Хедвиг чипсами и даже поискал могилу королевы Боудики


* * *

, но, разумеется, ничего не нашел.

Без десяти одиннадцать Гарри направился к платформе девять и три четверти.

«Говоришь, просто идти вперед?» — пройти сквозь стену в первый раз было немного страшновато.

«Ага, разбегайся».

Ребенок прибавил шагу и по вокзалу разлетелся жуткий грохот перевернутой тележки с чемоданом и клетки, в которой возмущенно ухала сова. Слава богу, сам мальчик не бежал впереди, иначе вместо Хогвартса пришлось бы поехать в больницу.

«Крис, как ты мог!»

«А что я-то?! Я, думаешь, там был? Да никогда в жизни! Все по слухам, по рассказам. Ну давай следующую платформу попробуем, а то наш поезд уйдет».

Гарри меньше всего хотелось врезаться во все стены подряд, пока какая-нибудь не пропустит его. Но, к счастью, этого делать не пришлось, так как мимо него прошла группа людей, и до мальчика донеслись обрывки разговора.

— Я так и думала, что тут будет целая толпа магглов...

Гарри резко повернулся. Эти слова произнесла пухлая женщина, разговаривавшая с четырьмя огненно-рыжими мальчиками. Каждый вез на тележке чемодан тех же размеров, что и у Гарри.

— Ну что, Перси, ты иди первым.

Один из мальчиков, на вид самый старший, пошел в сторону платформ девять и десять. Гарри внимательно следил за ним, стараясь не моргать, чтобы ничего не пропустить. Но тут его загородили туристы, а когда они наконец прошли, Перси уже исчез. Судя по спокойным лицам оставшихся рыжих ничего особенного не произошло, и путь сквозь стену был абсолютно безопасен. Гарри скрыл лоб волосами и подошел к нужной стене.

— Извините, можно пройти?

Женщина мимоходом мазнула по нему взглядом и жестом отправила на платформу. Мальчик окончательно убедился, что она кого-то высматривает в толпе. Внезапно толстушка громко завопила:

— Рон, ты знаешь, как попасть на платформу девять и три четверти?

Гарри испуганно шарахнулся от нее к стене и провалился внутрь, было ощущение, что его ударили по голове. Последним, что он видел, был рыжий мальчишка приблизительно его возраста, который выглядел точно таким же пришибленным.

Он находился на забитой людьми платформе, у которой стоял паровоз алого цвета. Надпись на табло гласила: «Хогвартс-экспресс. 11.00». Значит, он смог, значит, у него все получилось. Над головами собравшихся на платформе людей плыли извергаемые паровозом клубы дыма, а под ногами шмыгали разноцветные кошки. Доносились голоса, скрип тяжелых чемоданов и недовольное уханье переговаривавшихся друг с другом сов.

«Иди место занимай, если еще что-то осталось. Чувствую, в туалете поедем, радость моя ненаглядная», — голос Криса сочился ехидством.

Гарри двинулся дальше, заглядывая в окна вагонов, и наконец нашел пустое купе. Сначала он занес в вагон клетку с Хедвиг, а потом попытался втащить туда свой чемодан. Однако ему никак не удавалось поднять его на нужную высоту, и дважды чемодан падал и больно бил его по ноге. Пришлось просить Криса немного поколдовать, и багаж, величаво покачиваясь, поплыл в купе.

Поезд двинулся с места. Гарри не знал, сколько придется ехать, поэтому достал учебник по трансфигурации и принялся расспрашивать Криса о некоторых заклинаниях.

«Кому нужно превращать спички в иголки? По-моему, это совершенно бесполезно».

«Ты прав. Большая часть того, что изучается на первых курсах, бесполезна. Тебе никогда не понадобится что-то подобное».

«Тогда зачем учить, время тратить? Не понимаю».

«Система магического образования куда сложнее, чем кажется непосвященному. Первое время понадобится на то, чтобы ты осознал свою волшебную сущность и отличие от магглов. Азы чародейства не в глупых чарах, заставляющих перья летать по воздуху. Но этот примитив докажет тебе, что ты можешь, ты маг».

«Я и так это знаю. А чистокровные тем более», — высокомерный тон Криса вдруг впервые начал раздражать Гарри.

«Да что ты знаешь, олух? Знать — это одно, но держать в руках волшебную палочку и заклинать — совершенно другое, — он внезапно посерьезнел. — Слушай внимательно, у тебя будет неделя, всего одна неделя с момента произнесения первого заклинания с палочкой, чтобы стать <i>магом</i>. Стать частью магии, пятой стихии, и сделать ее своей сутью, своей душой. Сможешь — раскроешь весь свой потенциал, нет — никогда не выйдешь за пределы мира».

Гарри был заинтригован: друг прибегал к подобному тону, только если речь шла о чем-то действительно важном. Он кивнул и провел ладонью по палочке.

«Стать частью... сделать сутью... за пределы мира... пятая стихия... Как?»

«Это все довольно-таки сложные понятия, относящиеся к нашей философии. Сейчас тебе еще рано об этом думать, все равно не поймешь. Запомни главное: палочка, жесты, слова заклинаний — несущественны. Они лишь помогают оформить твою собственную силу. Не заучивай их, не концентрируйся на движениях, хоть этого и будут требовать. Есть только ты и все остальное, понял?»

«Нет. Прости».

«Так, ладно... Чем мы отличаемся от магглов?»

«Можем колдовать», — мальчик отчего-то почувствовал себя идиотом. Крис так шутит?

«А почему?»

«Потому, что рождаемся такими...»

«Нет! Конечно, у выросшего среди волшебников ребенка куда больше шансов поступить в Хогвартс, но, если бы это было так, грязнокровок бы не существовало. Дело не только в роде, хотя, конечно, существуют и арканы, но я сейчас не о них. Сила, меняющая этот мир по воле хозяина, есть у всех. Магов, магглов — неважно. Просто у нас ее куда больше. Но пользоваться ею могут лишь те, кто обладает особым взглядом на реальность. Магглы воспринимают все как данность, вечную и неизменную. Мы же — как непрерывный поток изменений. Они делят окружающее на возможное и невозможное, а мы — нет. Мы вообще очень редко проводим границы между чем-либо, но все это заложено на таком глубоком уровне и настолько эфемерно, что знают об этих отличиях лишь немногие посвященные».

«То есть ты рассказал мне большой секрет?»

«Ну, не такой уж и большой. Все о происхождении и развитии магии в человеке может узнать любой желающий, если заинтересуется. Вот только мало кто преодолевает заезженные штампы и принимается за поиски истины».

«А преподаватели знают?»

«О той неделе, что у тебя есть для слияния? Уверен, что знают, но не скажут. Не потому, что не хотят, а потому что бесполезно. Видишь ли, даже зная об этом, ты можешь и не суметь слиться с сутью. И наоборот: не ведавший о своих силах ребенок внезапно становится частью силы и делает ее частью себя еще задолго до прихода в Хогвартс. И нате вам — из невзрачного заморыша получается сильнейший маг. И, кроме того, засилье грязнокровок сказалось на всей системе: они не могут колдовать «от души», поэтому нуждаются в четких формулировках и отточенных жестах. А настоящему волшебнику иногда и палочка-то не нужна, но во время обучения почему-то приходится равняться на слабейших».

«Ты утверждал, что я буду сильнее тебя, но все еще не решилось».

«Да все уже понятно. Ты уже сильнее. Период совмещения начинается с двух-трех лет, а вот заканчивается через неделю пользования палочкой. Она заталкивает тебя в определенные рамки, из которых ты уже не выберешься никогда. Вот почему грязнокровки всегда слабее, исключения можно по пальцам одной руки перечислить. Они просто не могут воспринять...»

В дверь купе кто-то требовательно застучал. Гарри отчаянно не хотелось прерывать беседу, но прослыть невоспитанным эгоистом он тоже не желал. Пришлось открыть дверь. Внутрь заглянул рыжий мальчик, встреченный на вокзале.

— Здесь свободно? — спросил он Гарри, указывая на сиденье напротив. — В других вообще сесть некуда.

Гарри неохотно кивнул, и рыжий быстро уселся. Затем украдкой покосился на Гарри, но тут же перевел взгляд, делая вид, что его очень интересует пейзаж за окном. На носу у мальчика черное пятно. Сказать или не сказать? Наверное, надо, не ехать же ему в таком виде...

— Ты действительно Гарри Поттер? — выпалил вдруг рыжий, прервав его размышления. И сразу стало понятно, что его распирало от желания задать этот вопрос. Мальчику это не понравилось, но выгнать попутчика он теперь не мог: тот уже развалился на полке и закинул чемодан наверх.

— А у тебя действительно есть... ну, ты знаешь... — он ткнул пальцем в лоб Гарри, не дожидаясь ответа. — А ты что-нибудь помнишь? Ну вообще что-нибудь?

— Нет, — бесцеремонный рыжий нравился ему все меньше и меньше.

— Я Рон, Рон Уизли. Будем друзьями, — не вопрос, а утверждение.

Голубые глаза смотрели настолько уверенно, будто кто-то уже гарантировал ему, что Гарри Поттер отныне и навеки станет лучшим другом Рональда Уизли.

— У меня пятеро братьев, я шестой. И мне теперь придется сделать все, чтобы оказаться лучше, чем они. Билл был лучшим учеником школы, Чарли играл в квиддич, носил капитанскую повязку. А Перси вот стал старостой. Фред и Джордж, конечно, занимаются всякой ерундой, но у них хорошие отметки, и их все любят. А теперь все ждут от меня, что я буду учиться не хуже братьев. Но даже если так и будет, это ничего не даст, ведь я самый младший. Значит, мне надо стать лучше, чем они, а я не думаю, что у меня это получится. К тому же когда у тебя пять братьев, тебе никогда не достается ничего нового. Вот я и еду в школу со всем старым — форма мне досталась от Билла, волшебная палочка от Чарли, а крыса от Перси.

Из всего, что он тараторил, Гарри уловил только последнюю фразу, и ему вдруг стало стыдно за человека, начинающего жаловаться на жизнь еще до знакомства. Крис не то стонал, не то смеялся.

Рон запустил руку во внутренний карман куртки и вытащил оттуда жирную серую крысу, которая безмятежно спала. Мальчик брезгливо поморщился и отодвинулся. Крысу он видел второй раз в жизни, и встреча оставила жуткое ощущение собственной беспомощности. До этого он смотрел по телевизору, как стаи крыс поедают людей, и, наткнувшись на одну такую в собственном чулане, обмер от страха и стоял, не шевелясь, пока незваная гостья не убралась восвояси. Она не напала, не оскалилась, даже не взглянула в сторону ребенка, но было все равно страшновато.

— Ее зовут Короста, и она абсолютно бесполезная — спит целыми днями. Отец подарил Перси сову, когда узнал, что тот будет старостой, и я тоже хотел, но у них нет де... Я хотел сказать, что вместо этого получил крысу.

«Как мило. Так тебе и надо», — Крис захихикал.

Поезд несся мимо полей и лугов, на которых паслись коровы и овцы. Гарри отвернулся к окну и сделал вид, что не замечает Уизли. Тут из тамбура донесся стук, а затем в купе заглянула улыбающаяся женщина с ямочкой на подбородке.

— Хотите чем-нибудь перекусить, ребята?

«Что посоветуешь?»

«Не люблю сладкое, ты же знаешь. Сам выбирай».

На лотке лежали пакетики с круглыми конфетками-драже «Берти Боттс», которые, если верить надписи, отличались самым разнообразным вкусом. Еще была «лучшая взрывающаяся жевательная резинка Друбблс», «шоколадные лягушки», тыквенное печенье, сдобные котелки, лакричные палочки и прочие волшебные сладости. Чтобы ничего не упустить, Гарри набрал всего понемногу и заплатил женщине одиннадцать серебряных сиклей и семь бронзовых кнатов. Рон сглотнул, видя, как он сваливает покупки на сиденье, и слегка подался вперед.

123 ... 678910 ... 126127128
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх