Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Астория 2. Туманная техномагия (завершено)


Автор:
Жанр:
Опубликован:
11.02.2021 — 26.11.2023
Читателей:
6
Аннотация:
Продолжение приключений лёгкого крейсера Туманного флота "Астория" тип "Кливленд". Проигравшую бой Асторию выкидывает в другой незнакомый ей мир, где нет и никогда не было Туманного флота. И теперь ей предстоит выжить и решить, что делать дальше.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Но это всё дела относительно недалёкого будущего, а пока ей стоит навестить больничное крыло и расставить нужные точки там. К тому же, пока она обрабатывала Филча, собрание преподавателей уже завершилось, ожидаемо, так и не приняв никакого внятного плана действий — все дружно, по привычке, отложили все 'больные' вопросы на потом, молчаливо обвинив во всём произошедшем бывшего директора, но при этом не рискнув явно озвучить.


* * *

— Мадам Помфри, мне тут сообщили, что вы меня искали.

Хитромудрый крейсер заглянула в комнатку, или рабочий кабинет — в зависимости от ситуации — штатного колдомедика. В больничном крыле сейчас остались только Дамблдор в отдельной вип-палате, и парочка горе-охотников в обычной. Причём у Уизли сейчас были посетители, у Дамблдора, кстати, тоже. Поэтому стоило взять небольшую паузу и пообщаться предварительно с мадам Помфри с целью выработки стратегии на ближайшее будущее — лечить, или пускай живут?

Ржавчина, содрогнулась Астория от хода собственных мыслей — опять она рассуждает, как одна, не будь она к ночи помянута, ремонтница. Не-не-не, срочно выкинуть такие мысли из ядра.

— Наконец-то! Я вас искала! Срочно идём, мне нужна ваша консультация! Надеюсь вы сможете подсказать, что произошло, — мадам Помфри, не откладывая дело в долгий ящик, ухватила туманницу под руку и поволокла к пациентам.

В палате Уизли их встретила весьма неопрятно выглядящая пожилая женщина с рыжеватыми волосами, сразу давшими понять, к какому семейству она относится.

— Помфри, — начала она удивительной смесью из участливо-наглого тона, — что с моим Роникинсом? Когда его вылечат? Мой Роникинс, бедняжка, так пострадал, так пострадал! Куда только преподаватели смотрят? Я на всех буду жаловаться в министерство!!!

— Попрошу вас успокоиться, миссис Уизли, — лицо мадам Помфри окаменело в выражении служебного участия. — Чтобы вылечить вашего сына и Финнигана, надо вначале понять, от чего надо их лечить.

— Что вам ещё непонятно? — сорвалась на визгливые нотки мать Уизли. — Мой сын не может колдовать!

— Мне это известно. Но неизвестно, чем вызвано это состояние у пострадавших. Поэтому я и пригласила мисс Кливленд, которую я считаю весьма перспективный колдомедиком. По крайней мере, в плане диагностики она уже гораздо лучше меня разбирается, — кинутый искоса взгляд на скромно стоящую сзади Асторию, видимо, был нацелен на то, чтобы вызвать у той чувство удовлетворения признанием заслуг, и наконец-то согласиться с тем, что она должна больше уделять внимания медицинской стезе. Извините, мадам Помфри, но увы, ваши надежды — надеждами и останутся. И скажите спасибо, что она не нарисовала на картине вместе с эсминцами Бискайн, хотя та рвалась со всей силой убеждения. О некоторых вещах вам лучше оставаться в неведении, как и о том, что бывают случаи, когда 'диагностики много не бывает'.

— Что? Моего сына будет лечить какая-то недоучка?

— И не собиралась, это прерогатива мадам Помфри, — подала голос Астория, с трудом удержав равнодушно-спокойный тон. Это неряшливая дура даже не соображает, что оскорблять тех, кто будет заниматься лечением её сыночка — не самое лучшее тактическое решение. Шансы Уизли на положительную реабилитацию таяли с каждой секундой.

— Мадам Помфри, я уже начала диагностику. Ещё пара минут для уточнения нюансов.

— Что? Да ты даже палочку не доставала!

— Миссис Уизли, очень многие, включая и директора Дамблдора, считают мисс Кливленд — Видящей. Ей не обязательно колдовать для понимания сути того, что происходит.

— Что? Она — Видящая? — мать Рона наконец-то соизволила обратить более пристальное внимание на туманницу, которую ранее старалась чуть ли не презрительно игнорировать, мгновенно оценивая качество одежды с внешним видом самой туманницы, расплываясь в угодливой улыбочке. — Ой, прости меня деточка, твои родители, видимо, гордятся такой дочкой.

— У меня нет родителей, — холодно бросила Астория, подходя к кровати Симуса, и о котором практически все забыли, будучи отвлечены квохтаньем одной рыжей особы, делая для вида некие пассы руками.

— Так ты — сирота?

Это было сказано таким задумчиво-оценивающим тоном, что Астория даже обернулась, заметив на лице женщины странное, сложно идентифицируемое выражение. Там была такая смесь расчётливости, задумчивости, сожаления и ещё чего-то, от чего туманница тут же предпочла отвернуться и продолжить разыгрывать спектакль диагностики пострадавших.

Что характерно, и Рональд, и Симус всем своим видом показывали, что они хотели бы оказаться где угодно, но только не здесь. От желания спрятаться целиком под одеялом их останавливало только соображение, что это действие их не спасёт, да и выглядеть будет... по-детски.

— Как это романтично...

Немного ушедшая в свои мысли Астория, закончив с Симусом, и на автопилоте перейдя к кровати Рональда, даже вздрогнула, услышав сзади себя эту фразу высказанную таким томный голоском.

— Что?

— Юный, пострадавший в неравной борьбе, герой, и молодая симпатичная сокурсница, тайно в него влюблённая, но скрывающая это даже от себя, ухаживающая за ним... Вы будете такой гармоничной парой.

— Миссис Уизли, вы немного забываетесь, и мешаете процессу диагностики вашего сына!

Астория попыталась проявить максимум возможной невозмутимости, опираясь на местный кодекс колдомедика.

— Астория, так? Не надо так официально, можешь спокойно называть меня 'мамой'. Понимаю твои чувства, это же так непривычно для сироты — чувствовать заботу и любовь счастливой семьи. Я всегда мечтала о такой замечательной дочке, как ты...

— Вы в своём уме?

— Молли, сейчас не время, — попыталась вмешаться мадам Помфри.

— Поппи, не надо стоять на пути счастья молодых. Я уже всё продумала. А тебе, — она повернула голову немного ошалевшей от такой тупой наглости туманнице, — стоит более уважительно относиться к своей будущей свекрови. Но, понятно, ты же сирота, и тебя некому было научить... Я, я тебе всё расскажу и покажу...

— Мадам Помфри, или заткните эту дуру, или подумайте, куда будете прятать труп!

— Петрификус тоталус, — чуть ли не быстрее её просьбы, не колеблясь ни секунды, отозвалась колдомедик, радикально купировав нарождающийся конфликт.

— Рон, только открой рот в том же духе, — прошипела взбешённая Астория, — и клянусь, вспоминать встречу с Д'Олонэ ты будешь с чувством нежной ностальгии.

— Астория — успокойся, — попыталась урезонить разбушевавшуюся туманницу мадам Помфри.

— Да, я спокойна... Совершенно спокойна... Но ради моего и вашего спокойствия, давайте навестим Дамблдора, тут мне всё уже понятно, — подчёркнуто ни на кого не глядя, туманница направилась в палату к последней жертве. А что делать с Уизли (а ещё и с Финниганом, хотя тот вёл себя тише воды, ниже травы) она подумает чуть позже, когда действительно успокоится.


* * *

У директора... хм, бывшего директора, тоже была не самая мирная атмосфера. Вошедшая в палату Астория мгновенно оценила явно потухший и усталый вид пациента, лишённого привычной организму подпитки от Хогвартса. Да и наседающие директора Шармбатона и Дурмстранга, позитива Альбусу не добавляли.

— Добрый день, — изобразила дежурную улыбку крейсер. — Директор Максим, директор Каркаров... — отдельные кивки директорам конкурирующих школ.

— Мисс Кливленд, — явно обрадовался возможности сменить тему Дамблдор, поприветствовал подошедшую туманницу слабым голосом смертельно больного человека. — Вы решили навестить своего уважаемого директора?

— Мисс, я попросил бы вас подождать в коридоре, — козлиная бородка Каркарова высокомерно дёрнулась кверху. — Разве вы не видите, что мы заняты? Хогвартсу определённо стоит подтянуть дисциплину в своих стенах, — эта выпущенная шпилька была уже предназначена Альбусу.

— Я так не думаю!

Туманница спокойно прошла вглубь палаты, пропуская за собой колдомедика.

— Я здесь не с праздным визитом вежливости, а с двумя, не терпящими отлагательства, целями: по просьбе мадам Помфри, провести углубленную диагностику пострадавшего, и сообщать вам, что вы зря теряете здесь своё время, бессмысленно нервируя пациента. Все свои вопросы по дальнейшим условиям пребывания вас и ваших подопечных, как и вопросов безопасности на территории Хогвартса, вам следует адресовать директору школы.

— Дамблдор и есть директор.

— Уже нет. Из-за многолетнего пренебрежения безопасностью замка и его обитателей, он был лишён своего поста магией Хогвартса. Так что теперь, вы можете выдвигать претензии, к БЫВШЕМУ ДИРЕКТОРУ Дамблдору, только как к действующему... пока ещё действующему, Верховному Магу и Судье Визенгамота. А если хотите обсудить реальные проблемы с настоящим директором, то вам следует навестить директорский кабинет и поприветствовать своего нового коллегу там.

Её сообщение прозвучало, как гром среди ясного неба.

— Мисс, вы уверены? Не слишком ли это громкие заявления? — осторожно переспросила мадам Максим.

— Нет, — совершенно не обиделась на 'недоверие' туманница. — Я же — Видящая. И мне отлично видно, что господин Дамблдор потерял нити контроля над системами замка, как и возможность колдовать. Так что он сейчас самый обычный пациент, практически магл.

— И кто же сейчас стал директором Хогвартса? — чуть ли не трескающаяся от внутреннего удовольствия рожа Каркарова, прямо-таки ласкала взглядом резко помрачневшего Альбуса.

— Видимо, самый перспективный кандидат, по мнению магии замка, — равнодушно пожала плечами Астория, не желая выдавать свою осведомлённость на этот счёт и сохраняя интригу. — Так что, я попрошу уже ВАС покинуть палату и не мешать осмотру пациента.

Директора 'дружественных' школ тут же засуетились, и фоня насквозь фальшивыми улыбками, пожелали Альбусу выздоровления, после чего покинули больничное крыло.

Сама же Астория уселась на стул, рядом с постелью Дамблдора, попутно уведомив Филча о скорых гостях, добавив тому нервозности перед первым официальным 'выходом в свет'.

— Ну-с, пациент, на что жалуемся?

Ответный спич Дамблдора можно было бы посчитать даже грозным, вот только из-за общей слабости организма и откровенно паршивого вида, эффект вышел, мягко говоря, никакой. Как и требование как можно быстрее его поставить на ноги.

— Не волнуйтесь, мистер Дамблдор, на ноги мы вас поставим. Мадам Помфри очень опытный колдомедик. Понятно, что вы сейчас чувствуете очень большой упадок сил, но скоро ваш организм адаптируется к новым реалиям, и вам станет легче.

— Лучше как можно скорее узнайте, что за проклятие на меня повесили, — слабым голосом попытался надавить Альбус на Асторию с мадам Помфри.

— Мисс Кливленд? — усевшаяся на соседний стул колдомедик вопросительно приподняла бровь, присоединяясь к озвученному вопросу.

— Нет там никакого проклятия, — вздохнула туманница. — Мне это сразу стало понятно ещё у Уизли и Финнигана, но, тем не менее, стоило проверить и убедиться. Д'Олонэ их... м-м-м... скажем так... отравила. Похоже она ввела им в кровь состав с некоторым... м-м-м... скажем так — отрицательно заряженными магическими частицами.

— Яд, который может превратить мага в сквиба?

Испуг в тоне мадам Помфри, да и в глазах Дамблдора, был отнюдь не наигранным. Действительно, с учётом общего самомнения волшебников о собственной исключительности, такой момент гарантировано делал владеющего секретом такого 'яда' врагом всех магов.

— Технически — нет. И Уизли с Финниганом, и мистер Дамблдор — формально остаются магами. Введённый им состав за счёт привнесённой 'чужой' энергетики, просто дестабилизирует естественные магические потоки тела мага, тем самым как бы искажая суть энергетического запроса заклинания, наподобие того, как если бы вы попробовали донести до кого-то свою мысль пытаясь говорить с выбитыми зубами, сильно шепелявя и предельно невнятно.

— Это возможно вылечить?

Туманница помолчала, а затем взмахнула палочкой, накладывая на Альбуса какое-то невербальное заклинание. Задумалась.

— В том смысле, что вкладываете вы — нет. Это же не болезнь. Хотя, если пациенту выпустить всю кровь, произвести её принудительную фильтрацию от 'яда' и залить затем обратно... — то тогда, теоретически, повторюсь — теоретически возможно. Но никакой гарантии на успех не я дам, а ведь даже в случае успеха такой очистки, частицы состава всё равно могут остаться и на стенках сосудов и в тканях органов. Так что я бы на вашем месте просто подождала... По моим расчётам, если не ошибаюсь, через три-четыре года состав потеряет свои свойства под воздействием естественной энергетики пациента, при условии что не будет произведено дополнительной интоксикации, и магические потоки пострадавших постепенно вернутся в исходное состояние, 'переработав' привнесённый дестабилизирующий фактор.

— Это просто невозможно, — Дамблдор в ужасе затряс своей бородой. — Вы не понимаете... Сейчас всё висит просто на волоске. Я единственный, кто знает, как избежать грядущей великой опасности. Пророчества неумолимы. Это будет катастрофа...

— Сожалею, но ничем более реальным помочь не могу. Всё же медицинская сфера не является моей специализацией, тут потребуются очень тонкие манипуляции к которым я, увы, не приспособлена. Вот если бы рядом была наша... доктор — ей, несомненно, было бы интересно с вами повозиться. Но её здесь нет. Так что, мистер Дамблдор, я бы на вашем месте взяла длительный отпуск по состоянию здоровья, сняла бы какой-нибудь уютный домик в Уэльсе на берегу у моря, и начала писать мемуары. Я почему-то уверена, что с вашим богатым жизненным опытом, вам будет что рассказать своим будущим читателям. Ну и за вами же пока остаются ваши должности в Визенгамоте и титул Великого Волшебника. Но, с учётом вашего состояния, думаю, это не надолго. Согласитесь, сложно носить титул Великого волшебника не имея возможности колдовать. Поэтому с учетом всех ваших заслуг перед магическим миром, думаю, вы вполне можете себе позволить отдых на склоне лет, тем самым лишив своих злопыхателей возможности отыграться, — Астория говорила все это с уверенной непосредственностью, и даже у самого прожженного скептика не зародилась бы мысль об неискренности или сарказме девушки. Если бы... — Ах, да! Чуть не забыла. Как мне недавно стало известно, в вашей ситуации есть ещё такой маленький нюанс... Вы, как бывший директор, должно быть знаете, что по правилам Хогвартса, постоянное пребывание на территории школы посторонних лиц, без определённого рода занятий не связанных с безопасностью Хогвартса или обучающим процессом, строго запрещено. Поэтому, к моему глубокому сожалению, как только мадам Помфри поставит вас физически на ноги — а это, по моим расчётам, займёт ещё день-два — вам придётся покинуть территорию школы. За дальнейшим лечением рекомендую вам обратиться в клинику Мунго, всё же я не являюсь сертифицированным медиком, и высказанные мною предположения о вашем состоянии могут быть ошибочны. Ведь реального медицинского опыта с практикой у меня немного. Да и в стационарной клинике должно быть несколько больше возможностей по лечению и диагностике, основанных на постоянной практике, чем у единственного колдомедика Хогвартса и её внештатной помощницы.

123 ... 96979899100 ... 118119120
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх