Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Астория 2. Туманная техномагия (завершено)


Автор:
Жанр:
Опубликован:
11.02.2021 — 26.11.2023
Читателей:
6
Аннотация:
Продолжение приключений лёгкого крейсера Туманного флота "Астория" тип "Кливленд". Проигравшую бой Асторию выкидывает в другой незнакомый ей мир, где нет и никогда не было Туманного флота. И теперь ей предстоит выжить и решить, что делать дальше.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Но это не её выбор. Она — линкор, а значит: неспешность, мощь и тотальное подавление — вот её путь.

Пора!

Для огня малых фотонных орудий было ещё далековато, но для старта противоракет — самое время.

В обычных условиях Миссури сделала бы залп всего двумя ракетами, этого хватало для гарантированного перехвата, но сейчас она расщедрилась на полный бортовой залп, невзирая на явный перерасход ресурсов. Флагман она, или нет?

Противоракеты устремились к цели, выстраиваясь в чёткую сеть перехвата, гарантирующую стопроцентное, даже с запасом, поражение мишени.

До контакта три... две... подрыв...

Цель?.. Миссури всмотрелась в небо направленным локаторным импульсом, фильтруя засветки от остаточных энергетических всплесков взрывов и образовавшихся обломков... Не поражена!

Более того, траектория летящей ракеты оказалась смещена на несколько градусов в сторону, оставив сбоку-позади промахнувшееся облако поражающих осколков.

Она промахнулась? Миссури на пару тактов впала в оцепенение, лихорадочно восстанавливая траекторию полёта ракеты и летящих к ней на встречу перехватчиков. Да, нет — всё расчёты были верны. Значит, это оно самое — запланированный подвох! Ну ладно, Миссури решительно перебросила на алгоритмы ПВО ещё десяток процентов мощности ядра.

Наблюдателю со стороны должно было показаться, что гигантский корабль, стоящий на якоре в бухте, подобно перевёрнутой грозовой туче, излился в небо целым ливнем разноцветных трассеров, смещающихся вслед за невидимой целью.

Спустя полтора десятка секунд огненного шквала, одна из скал неподалёку на берегу разлетелась на обломки во вспышке взрыва, и в этот самый момент мгновенно прекратился и сверкающий фейерверк, исторгаемый монструозным кораблём, оставив после себя оборванный сияющий след последних залпов, стремительно исчезающих в небесах.

Аватара Миссури, сидя в кресле на корме Бискайн, с трудом приходила в себя от фееричного провала. Все её усилия, все потраченные при этом ресурсы — оказалось, что всё это зря! Полноценный линкор Тумана не смогла сбить одну единственную ракету в простейших условиях, за исключением... Проклятая ракета в прямом смысле этого слова, прыгала в пространстве, как бешеная. Зенитные установки ПВО Миссури просто не успевали вносить поправки с учётом хаотичных метаний ракеты на заключительном этапе, которая даже не меняла свой курс, а просто исчезала в одной, и появлялась в другой области пространства — без совершения визуальных манёвров.

— Рассказывай, — Миссури решительно выпрямилась в кресле, придавив свою ремонтницу самым тяжёлым взглядом 'от флагмана' в своём распоряжении.

В её тоне не было уже ни грамма былой раздражительности и недовольства. Чёткая и спокойная сосредоточенность на предстоящем деле. Она прекрасно поняла возможную угрозу такого вооружения, и почему Астория с Бискайн категорически отказываются 'делиться' в сети такими технологиями. Особенно с учётом текущей непонятной ситуации в Туманном Флоте. — И да, плесни своему флагману, — она кивком головы указала на полупустой стакан в руках Бискайн.

— Там чистый технический спирт, — непонятно зачем предупредила Биска и, уловив отголоски зарождающегося шторма в глазах Миссури, тут же переобулась на лету. — Уже несу. А пока, ещё один момент. Смотри внимательно!

Она извлекла из рукава своего балахона небольшой металлический прутик и махнула им в сторону недавно уничтоженной скалы: — Репаро Максима!

И разорванная ракетой на множество обломков, усыпавших окрестности, скала окуталась неярким сиянием, в которое и устремились сами собой все эти обломки, за несколько мгновений собираясь в единое целое. Спустя десяток секунд скала-мишень снова стояла на своём изначальном месте в исходном виде.

— Никаких затрат наноматериала. Средние затраты энергии. Как-то так... — делано равнодушно пожала плечами Бискайн — мол, чего тут удивляться.

— Рассказывай! Всё!!!


* * *

Спустя некоторое время, потраченное на ознакомление с ситуацией и непосредственными рапортами Астории, Миссури надолго задумалась, обрабатывая полученную информацию, параллельно пытаясь выстроить новую стратегию с учётом вскрывшихся данных.

— Мисси, чтобы вытащить Асторию, нам необходимо построить специальную установку. Я тут почти завершила расчёты в потребном количестве ресурсов для базовых тестировочных работ — всё же пробить стабильный физический, а не информационный канал на несколько секунд в другую вселенную, это задачка не из простых. И этих ресурсов, как и энергии, потребуется много. Очень много!

— Вытащить?! — Миссури задумалась, с холодной обречённостью делая для себя приоритетным выбранное только что решение. Если её намерения всплывут раньше времени, то её смогут обвинить в предательстве и мятеже. Ну и пусть — её главная обязанность, как флагмана Туманного Флота, это следование установкам Кода и забота о вверенных ей кораблях.

— Нет! Вытаскивать мы никого не будем!

Глава 40. Наживка

— Рад тебя видеть, Аберфорт!

В 'Кабанью голову', скрипнув плохо смазанной дверью, вошли двое мужчин, отряхиваясь от налипшего на плащи мокрого снега.

— Ба-а-а! Кого я вижу — цепной пёс Хогвартса, собственной персоной! Вот те раз... Аргус, ты где-то надыбал клад со шмотками и галеонами? Или это тебе с барского плеча подкинул этот выкидыш паршивого козла — мой братец?

Удивление владельца таверны вызвал вид вошедшего первым завхоза Хогвартса. Куда делись нечёсаные висящие седые космы волос, потёртый, замызганный сюртук, стоптанные сапоги? Перед ним стоял пожилой, потрёпанный жизнью, но весьма прилично одетый, хоть и не по последней моде, весьма состоятельный маг.

— Как всегда — приветлив и учтив. Никогда не изменяешь себе, да, Аберфорт? — Аргус Филч, щегольским жестом извлёк из рукава мантии палочку и коротким: — 'Эванеско', очистил свои сапоги от налипшей грязевой кашицы.

Этот незатейливый и привычный для любого мага жест, вызвал у хозяина таверны форменный ступор.

— Забодай меня козёл, Аргус!!! Ты...

— Я, я! Аберфорт, давай позже поговорим. Мне сейчас нужна твоя отдельная комната, чтобы обсудить кое-какие дела с моим спутником, — Филч коротко кивнул себе за спину, где молча стояла фигура другого человека, закутанного с головы до ног в плащ с глубоким капюшоном. — Минут через пять к нам присоединится ещё одна девушка. Она скажет, что к нам. Будь добр проводить её в кабинет, и подай пока огневиски и чай. Только хорошие, а не ту мочу, которую ты продаёшь под видом выпивки своим посетителям, ну и закуски какой-никакой нормальной сообрази.

Растерянно хлопающий глазами от шокирующей новости, Аберфорт Дамблдор, только и смог, что ошарашенно кивнуть и сомнамбулической кривой походкой отправиться к себе на кухню для выполнения заказа.

Коротко хохотнув, довольный произведённым впечатлением, Аргус неспешно направился в сторону отдельного кабинета для 'vip' персон, если так можно было назвать некоторых магов, которые решались тут уединиться для частных бесед, и при этом пользовались доверием Аберфорта.

Однако, Филч точно знал, что этот кабинет не прослушивается и никак не контролируется. Несмотря на свой диковатый вид и, скажем так, неоднозначную репутацию, к формированию которой приложил немало усилий его старший брат, занимающий сейчас пост директора Хогвартса, председателя Визенгамота и многие прочие посты в магическом мире, Аберфорт в своих делах был предельно честен — ну, как для трактирщика. Поэтому в Хогсмиде это было самое безопасное место, куда Альбусу точно не было хода.

А его госпожа, в своих приказах, высказалась предельно чётко и ясно — на этой встрече будет обсуждаться нечто такое, направленное против директора Хогвартса.

Аргус Филч к своему 'бывшему' работодателю уже давным-давно не испытывал никакого пиетета, уяснив в своё время, что того в этой жизни интересует только собственное благополучие, власть и слава, а окружающих людей он воспринимает только как свои подконтрольные фигуры, расходный материал, ну или как ступеньки к своим целям.

Поэтому услышав необычное пожелание своей госпожи, Аргус недолго колебался в выборе подходящей 'расходной' фигуры. К следующему за ним человеку он не испытывал никакой симпатии, а даже как бы наоборот. Если в результате планов госпожи, тому суждена недолгая жизнь, то он плакать точно не будет и помянёт его душонку бутылочкой хорошего огневиски.

— Располагайся, — бросил он своему спутнику. — Только лицо не открывай. Моя заказчица тоже будет в маске. Ей не надо знать, кто покупатель, а тебе не надо знать, кто продавец.

— Не учи Мерлина колдовать, — глухо донеслось из-под капюшона спутника. — Надеюсь, я не зря пёрся сюда по этой мордредовой погоде.

— А это уже, как договоритесь. Моё дело маленькое — я просто посредник и ваш обоюдный гарант. Причитающееся мне получу в любом случае. Договоритесь вы, там, между собой, или нет, — Аргус, щегольским жестом скинул промокший плащ с плеч, повесив его на настенный крючок. — Присаживайся, Аберфорт скоро принесёт выпивку и закуску.

Второй мужчина не стал снимать свой плащ, а аккуратно подобрав его под себя, уселся на простой, скрипнувший под тяжестью тела, деревянный стул со спинкой за стоящим в комнате столом, лицом к двери, чтобы видеть входящих.

Сам Аргус, не заморачиваясь такими вещами, просто устроился сбоку и с наслаждением вытянул ноги. Пробираться сквозь ту кашу, в которую превратилась дорога Хогсмида, было ещё тем удовольствием, хорошо хоть, от портального камина до трактира Аберфорта Дамблдора было недалеко — но, тем не менее, месить грязь приятного мало.

— Филч, может всё-таки скажешь, что мне планируют продать? Знаешь, неохота связываться со всякой мелочёвкой, которую недоросли почему-то считают жутко ценной и важной.

— Это не моё дело. Меня попросили найти человека, который имеет выход на теневой рынок и не побоится связываться с тёмными артефактами.

— Это точно не подстава?

— В чём? — почти искренне удивился Филч. — О самой сути сделки ты не знаешь. Если будут сомнения, то никто покупать тебя не заставляет, а за обычный интерес к возможной сделке — какие к тебе могут быть претензии? Ты даже под веритасерумом всё это подтвердишь, что ничего не знал о товаре. К тому же, разве ты такими сделками не промышляешь? Это же твой хлеб.

— Да, но я, как правило, знаю, с кем имею дело. В нашем деле — без доверия никак.

Аргус Филч от услышанного чуть не поперхнулся.

— Не смеши мои сапоги — ваша братия, и доверие... Просто вы знаете, что если кто-то начнёт крысячить или стучать аврорам, то ему быстро вторую улыбку на горле 'секом' нарисуют, если чего поинтереснее не придумают. Но это не моё дело. Боишься? Дверь вон там, я тебя удерживать не буду, найду другого. Моя заказчица вполне вменяемая, поймёт, что к чему, — а о том, что данный вариант относится к ожидаемым и допустимым, можно жертве и не говорить.

— А почему она решила это 'нечто ценное' продать?

— Повторяю, это не моё дело! Решила, значит — надо! И вообще, пока есть время, давай лучше слегка выпьем по бокальчику. Я уже слышу, как Аберфорт сюда несёт заветную бутылочку.

Действительно, спустя несколько секунд в дверь легко постучали, давая знать, что входят, и внутрь просочился лично владелец таверны с подносом, где в центре красовалась фирменная бутылочка настоящего огневиски, а на тарелочках, вокруг неё, была разложена различная нарезанная закуска.

— Чай греется, будет чуть позже.

— Отлично, Аберфорт, — подорвавшийся с места Филч подхватил с подноса бутылку, внимательно изучая фирменные защитные печати. — Подашь чай, когда к нам придёт девушка, ей ещё рано употреблять спиртное. Ну и сообрази чего-то к чаю.

— Поучи ещё меня за клиентами ухаживать, — сварливо проворчал трактирщик, расставляя содержимое подноса по столу. — Только без разврата!

— Аберфорт! — возмутился, подняв голос, Филч.

— Аргус! — в тон ему откликнулся тот. — Моё дело — предупредить! И да, не напивайся, как свинья — ты мне ещё рассказ должен. Сам знаешь, какой.

— Посмотрим, Аберфорт, посмотрим. Благодарю! А теперь, будь так добр, встреть нашу гостью, она уже должна подходить.

Филч открыто наслаждался ситуацией, видя полное непонимание остальных происходящим, настолько было непохоже его поведение на себя же прошлого. Не говорить же им, что Астория с самого начала операции была на связи и всё прекрасно слышала, подсказывая, что и как говорить. На отработку различных вариантов событий и тренировку они вчера потратили несколько часов, чтобы Аргус научился вести себя естественно и непринуждённо, а не дёргался, слыша у себя в голове комментарии и подсказки своего флагмана.


* * *

Пора.

Астория легко зашагала по направлению к двери в 'Кабанью голову'. В отличие от людей, ей не было нужды месить ногами грязь. Под подошвами её сапожек, как бы сами собой, вспыхивали силовые плитки поля Клейна, не давая ей провалиться в противную жижу, а тело аватары прикрывал тепловой полог, отталкивающий промозглую влагу, сохраняя вокруг неё комфортную для тела температуру.

Поэтому в трактир она зашла чистенькая и сухая, как и положено НАСТОЯЩЕМУ магу, что немедленно отметил сурового вида пожилой трактирщик, встретивший её у самого входа.

— Меня ждут, — прозвучавший голос Астории был тих, абсолютно сух и неестественно безжизнен.

Тело аватары укрывала бесформенная мантия, не давая рассмотреть истинные контуры тела, а вместо лица в прорези капюшона мантии виднелась безликая, глухая серебристая маска без малейших следов отверстий для глаз, носа или рта. Да и сам голос вошедшей будто доносился не из-под маски, а словно им говорило само пространство.

— Да, конечно, госпожа. Меня предупредили!

Многолетняя привычка Аберфорта общаться с самыми различным посетителям его таверны, многие из которых были отнюдь не ангелами во плоти, помогла ему сохранить лицо, несмотря на сильное удивление и непроизвольную опаску. Нет, он, конечно, не ждал действительно какую-то начинающую профурсетку, решившую слегка подзаработать — его предупреждение Филчу было больше данью традиции и дежурного обозначения рамок. Но... от этой безликой, женской фигуры, веяло чем-то таким... И трактирщик тут же, сам про себя решил, что самое лучшее, пока эта странная компания не разойдётся, побыть у себя за стойкой. Так оно будет безопаснее.

— Прошу вас, госпожа, следуйте за мной.

— Благодарю, — прошелестела ему в ответ сама таверна.

Идя тихим, скользящим шагом за напуганным трактирщиком, Астория мысленно довольно потирала руки от удавшейся шалости. Небольшая, точно подобранная доля инфразвука в её голосе привела брата Дамблдора в подходящее состояние, и теперь, если ей вдруг потребуется самой встретиться с кем-то здесь, в этой же личине, с его стороны будет гораздо меньше лишних вопросов.

Но это может потребуется, а может и нет. А пока... Астория тёмным призраком скользнула мимо слегка склонившегося в полупоклоне Аберфорта в приоткрытую для неё дверь комнаты.

123 ... 5758596061 ... 118119120
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх