Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Принц Крови


Опубликован:
20.12.2011 — 28.02.2012
Читателей:
2
Аннотация:
Филипп Орлеанский - брат короля Людовика XIV, развратник и чернокнижник, был обращен в вампира и теперь правит парижской нечистью. Мирное течение его не-жизни было нарушено, когда в ночь на Самайн из катакомб поднялся древний ужас... Только фэйри знают, с чем пришлось столкнуться парижанам, и какая опасность грозит всему миру.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Могут. Они уже это сделали. Хотите, покажу вам нашу переписку?.. На самом деле, Женевьева, вряд ли они так уж беспечны. Уверен, что если у меня ничего не получится, Совет что-нибудь предпримет. Просто он привык верить пророчествам Кассандры. Если она говорит, что должно быть так и не иначе, Совет предпочтет не вмешиваться.

— И вы тоже верите в пророчества?

— И я верю. По крайней мере, я не стал бы пытаться что-то изменить без особой на то нужды. Взорвать пещеру большое искушение, но тогда мы не сможем поймать Леавана. Взорвать пещеру вместе с Леаваном вряд ли получится, потому что техника не работает в присутствии фэйри. Да я и не вижу смысла в такой масштабности. Думаю, нет ничего особенно сложного в том, чтобы убить одного-единственного сидхэ.

— Наверное, вы правы... Просто я считаю несправедливым, что все это взвалили на вас! Ох... И тут еще мы со своим контрактом! Знаете, я уверена, что как только Рауль узнает о вашей благородной миссии, он откажется от него! — воскликнула девушка. — Иначе просто не может быть!

— Будет хорошо, если вы хотя бы уговорите его на отсрочку... — вздохнул Филипп, — Как я узнаю, удалось ли вам это сделать?

— Я пришлю вам е-мейл, какой-нибудь спам с нейтральным текстом. К примеру: "Посетите нашу рождественскую распродажу и участвуйте в моментальной лотерее, каждый билет выигрышный".

— Хорошо, надеюсь, что не спутаю это с настоящим спамом.

— Ссылка будет вести на сайт оружейного магазина в Нантере.

— Все это очень мило, — вмешался Лоррен, — Но меня очень интересует еще один маленький нюанс. Кто заказчик?

И он посмотрел на Женевеву так, что становилось ясно, он собирается выяснить это, невзирая на правила и кодексы наемных убийц.

— В самом деле, мадемуазель, — поддержал его Филипп, — Это очень любопытно. Кому вздумалось захотеть моей смерти именно сейчас. Это очень странно. Заказчик может быть связан с Леаваном... Это может быть и он сам, обманувший вас гламором.

— Нет, — уверенно ответила Женевьева, — Заказчик никак не связан с этой историей, просто все так неудачно совпало. Она живет далеко отсюда, в Канаде, и, я уверена, ничего не знает о фоморах.

— Она? — вскинул брови Филипп.

— В Канаде? — удивился Лоррен, — Какого черта мы сдались кому-то в Канаде?

— Имя заказчика Мария-Луиза Шернесе... — сказала Женевьева, — Когда-то она звалась баронессой де Шернесе...

Филипп покачал головой.

— Я ее не знаю.

— Знаете. Она была возлюбленной Гийома де Гибура, принца Парижа.

Филипп с изумлением воззрился на Женевьеву, ему показалось, что он ослышался. В памяти его возник давно забытый и почти истаявший образ очень красивой и хрупкой женщины, которую он видел в доме своего создателя. Они почти не встречались, и вряд ли когда-то обмолвились хотя бы парой слов. Он даже не знал ее имени. Мария-Луиза де Шернесе... Выходит, она...

— Выходит, она выжила? — побормотал он, — Я думал, все приближенные мастера погибли в ту ночь, в его доме.

— Она сумела спастись. Как именно, я не знаю. И, представьте, все эти годы она не могла смириться с тем, что произошло, и искала предателя...

— Да что же его искать? Разве она не поверила, что их выдал чернокнижник Гибур? Почему?

Женевьева прожала плечами.

— По-видимому, сочла, что он был на такое не способен. А может быть, не смогла просто забыть обо всем и жить дальше. Ненависть к неведомому предателю и жажда мести помогали ей справиться с болью потери.

— И как же она узнала правду? Не сохранилось ни одного документа с процесса, в котором упоминалось бы мое имя!

— Она посещала все аукционы, выкупала любые бумаги, в которых хотя бы косвенно упоминался тот давний процесс о колдовстве, не жалела ни средств, ни сил, и в итоге собрала огромную коллекцию. Ей самой давно уже казалось, что ничего нового она не найдет. Но совсем недавно ей сообщили, что на каком-то Интернет-аукционе некие люди продают старые бумаги сомнительной исторической ценности и, в том числе, дневники своего далекого предка, работавшего некогда в "Огненной палате" Людовика XIV. Оказалось, он был одним из судей, выслушивавших показания Гибура. Он, конечно, давал клятву хранить в тайне все, что услышал, но, видимо, невероятная история о вампирах не давала ему покоя и, незадолго до смерти, он изложил ее в своем дневнике, снял камень с души. В частности, он написал, что колдун признался в том, что дать показания против принца города его вынудил герцог Орлеанский, новообращенный вампир... Мадам Шернесе рассказала все это нам, как доказательство вашего предательства, чтобы мы не усомнились в том, что вы заслуживаете кары... Но для меня это послужило доказательством вашего мужества и благородства. Я знала о том, как погиб Гийом де Гибур, но я считала это случайностью, Божьим промыслом... Я и представить не могла, что все это дело ваших рук!

— Что ж, видно, всегда приходится платить по долгам, — задумчиво проговорил Филипп, — пусть даже спустя столетия. Я отнял у этой женщины того, кого она любила, она отняла у меня Жака. Теперь снова ход за мной... И я надеюсь, он уже положит конец этой истории. Еще раз спасибо, Женевьева. Кто предупрежден — тот вооружен. Сегодня вы сделали для меня гораздо больше, чем я для вас когда-то.

— Вы ошибаетесь, ваше высочество, — горячо возразила девушка, — Вы сделали для меня гораздо больше, чем думаете. Честь требует, чтобы я защитила вас! Вы столько раз спасали Францию! Вы все, что осталось от той Франции... Моей Франции. И мне невыносима мысль о вашей гибели. Если бы только я могла встать на защиту вашей жизни, но я не могу!

Женевьева порывисто вскочила из кресла и снова упала перед Филиппом на одно колено, схватила его руку и прижала ее к своим губам.

— Вы сделали все, что могли, — мягко проговорил Филипп, — И я счастлив, что когда-то судьба свела нас, мое милое дитя.

Женевьева подняла на него взгляд, светившийся обожанием и восторгом, и принц тоже поспешил придать своему лицу подобающее выражение: величественное и растроганное одновременно.

— Я приложу все усилия, чтобы позаботиться о спасении своей жизни, обещаю вам, — сказал он с улыбкой, и Женевьева улыбнулась ему в ответ.

— Мне нужно уходить, — сказала она с сожалением, — Боюсь, как бы меня не хватились... Мне снова придется принять облик убитого колдуна и покинуть дом под его личиной.

— Да, конечно... Кстати, что это за магия такая? И как вы научились ею пользоваться? Вы же не колдунья.

— Мы все умеем это. В нашей группе есть колдун, он готовит эликсир, который следует выпить, когда хочешь принять чей-то облик. И, чтобы все получилось, нужно непременно убить того, в кого хочешь обратиться. Мы иногда используем этот прием, чтобы подобраться к объекту, но он не срабатывает с колдунами, — они умеют видеть подмену. Так что вам не стоит опасаться еще одного гостя вроде меня. Берегитесь пули.

Потом Женевьева произнесла шепотом какие-то слова, которые Филипп не смог разобрать и снова превратилась в пожилого мужчину с глазами, наполненными туманом.

— Прощайте, монсеньор, — сказала она, коротко поклонилась и вышла за дверь.

Лоррен вышел следом, чтобы проследить, как мнимый Мортен Бликсен покинет дом. Тот выглядел довольным и самоуверенным, держался очень спокойно, и даже походка у него была вальяжной и совершенно мужской. Если не знать — ни за что не скажешь, что на самом деле под маской колдуна прячется девушка. Похоже, Женевьева де Корвель неплохо умеет играть чужие роли и выдержки ей не занимать. Импульсивная дурочка и при этом хорошо тренированный профессионал... Как это сочетается, не совсем понятно.

Когда Лоррен вернулся, он застал Филиппа, по-прежнему, сидящим в кресле с видом задумчивым и печальным.

— Ну, что, — спросил он, — Вы верите в эту бредовую историю?

— Почему нет? — флегматично отозвался принц, — Мало ли бреда нам пришлось выслушать в последнее время...

— Но это уже как-то слишком. История трехсотлетней давности, наемные убийцы. Черт знает что!

— Эта девушка легко могла убить меня, даже нас обоих, пока мы стояли и таращились на то, как она меняет обличие. Но она этого не сделала. Значит, и не собиралась. Знаешь, я уже готов плюнуть на все, поднять жалюзи и пойти, к примеру, прогуляться в парк. Все равно, вся наша суета не имеет смысла. Прячемся от Леавана, ищем его повсюду, а он тут вовсе не при чем... Смешно, право. Кстати, Барро говорил мне, что бомбу взорвал вампир, а не фэйри.

— Как хотите, а мне не нравится явление этой охотницы с благородным желанием вас спасти. Это выглядит странно.

— Слишком странно, чтобы быть похоже на хитроумный план. Давай предположим, что все, ею сказанное, правда.

Лоррен несколько мгновений колебался, потом все же сказал:

— Хорошо. И что тогда?

— Получается, что Леаван совершено не в курсе того, что мы собираемся предпринять и у нас вполне есть шансы застать его врасплох.

— Это возможно. Но меня сейчас больше беспокоят наемные убийцы, а не Леаван. Что вы собираетесь делать с ними?

— Пока ничего. Может быть, прекрасная Женевьева сумеет уговорить своего любовника позволить мне спасти мир. Я не так глуп, чтобы верить в кодекс благородства наемных убийц, они не откажутся от контракта, но сейчас нужно просто выиграть время. Я разберусь с Леаваном. А потом подумаю, что делать с "Темными Охотниками". Воевать на два фронта я не в состоянии.

— Мы можем открыть на них охоту. Это наш город, Филипп.

— Может быть... Если другого выхода не будет.

— Кстати, что если эта девица не случайно назвала оружейный магазин в Нантере? Почему именно Нантер? Вдруг наемники прячутся где-то там? И это наводка?

— Зачем ей выдавать своих? Женевьева хорошая девочка, и старается поступать так, как считает правильным, но она очень привязана к этому своему Раулю, настолько привязана, что верит во всякую ерунду вроде кодексов и правил чести. А он пользуется этим, чтобы манипулировать ею... Я тоже кое-что слышал о "Темных Охотниках", они отнюдь не команда Робин Гудов.

— Ладно, верить ей или нет, время покажет. Я не могу придумать, как проверить ее слова и, знаете, мне все больше нравится мысль поскорее отправиться в Альпы, оказаться где-нибудь подальше от Парижа.

— Ты прав, мы потеряли кучу времени, гоняясь за призраками, — согласился Филипп, — Едем завтра же... Скажи, кого бы мне посадить в гробовозку? А, Лоррен?

Лоррен молчал, глядя на него как-то странно.

— Что? — настороженно спросил его Филипп.

— Перед тем, как мы поедем, вы наденете бронежилет.

Принц на мгновение потерял дар речи.

— Ты рехнулся?! Зачем?!

— Она же сказала — берегитесь пули.

— Мне еще только бронежилета не хватало! Не зли меня, Лоррен. Вот сейчас совсем не время! — воскликнул Филипп, но на Лоррена его возмущение возымело мало действия.

— Вы наденете бронежилет, — сказал он, — Я найду вам такой, который не будет отличаться от куртки. И не смейте возражать. Иначе я надену его на вас силой.

Хотя принять решение и было трудно, к утру Филипп все же выбрал водителя для гробовозки, — одного из помощников Жака, показавшегося ему наиболее толковым из всех. Тот был так откровенно счастлив оказанным доверием, что хотелось его убить, но в таком случае снова пришлось бы мучиться с выбором, и Филипп решил оставить все, как есть.

На сей раз сборы проходили более напряженно, словно все ждали какой-нибудь еще катастрофы, которая помешает поездке. Стражи в полном составе были на постах, пытаясь контролировать все до мельчайших деталей, их теперь усилили еще и колдунами, которые должны были дежурить в прихожей, и которым вменялось в обязанность каждому вошедшему смотреть в глаза.

И все равно оставалось ощущение, будто что-то снова упущено, и Филипп никак не мог просто развернуться и уйти, продолжая бесконечно раздавать указания уже, похоже, по третьему кругу.

У командира стражей явно терпение было на исходе, казалось, что он едва сдерживается от того, чтобы схватить принца, связать, засунуть ему в рот кляп и затолкать в машину силой.

Теодолинда получила список музеев, куда ей предстояло наведаться в поисках железного меча, стражи были предоставлены и в ее распоряжение тоже, обязанные оказывать ей любую необходимую помощь. И сейчас посланница Кассандры наблюдала за тем, как готовится экспедиция с каким-то двойственным чувством. С одной стороны ее радовало то, что все идет как должно, с другой — на душе ее было неспокойно из-за того, что она позволяет избранникам судьбы идти в капкан вслепую, зная почти в мельчайших подробностях, что там произойдет... У нее была в этой пьесе своя роль, Теодолинда понимала, что должна вести себя, как сторонний наблюдатель, лишь фиксирующий происходящее. Богатый жизненный опыт научил ее тому, что если все идет к нужному финалу — лучше не вмешиваться, даже если знаешь больше других, потому что это может просто все испортить.

Возможно, Кассандра осудила бы ее за это, но Теодолинда была уверена, что ее поступок ничего не изменит, не помешает событиям идти своей чередой. И за миг до того, как Лоррен вышел из дома, чтобы сесть в машину, Теодолинда не удержалась и остановила его.

— Будь осторожен, — сказала она, — И береги его.

Они посмотрели друг на друга, и Теодолинда позволила Лоррену прочесть в ее глазах то, о чем она не могла сказать вслух.

И тот медленно кивнул, подтверждая, что все понял.

4.

Как ни странно, они стартовали вполне благополучно, и даже, несмотря на то, что было еще не поздно, выехали из города довольно легко, не застряв ни в одной глухой пробке. Еще в самом начале пути Филипп избавился от бронекуртки и зашвырнул ее куда-то в багажник, заявив, что это идиотизм ехать в ней в машине. С Лорреном они достигли консенсуса, когда принц пообещал, что непременно наденет ее на обратном пути перед въездом в Париж.

Дорога была полупустой, и они уложились в расчетное время, прибыв к гостинице, когда до восхода солнца оставалось еще более часа. У стойки регистрации их дожидался заспанный юноша: заселения посреди ночи здесь, конечно, не практиковались, но за дополнительную плату с людьми всегда можно было договориться очень о многом. Юноша зарегистрировал странных гостей, выдал им ключи от трех, расположенных рядом номеров, а потом вдруг ощутил неодолимую сонливость и отрубился, уронив голову на стол, поэтому не видел, как гости внесли за собой в номер помимо обычного багажа еще и парочку гробов.

Гробы были светонепроницаемы, запирались изнутри и вскрыть их было посложнее, чем иной сейф, и все равно вампиры проследили, чтобы шторы были задернуты плотно, а Клоду, человеку, избранному Филиппом в водители фургона, было поручено весь день находиться рядом и следить, чтобы в комнату никто не входил в неуемном желании прибрать, и не случилось никаких иных катаклизмов. Клод хорошо подготовился к предстоящему испытанию, он не выглядел усталым после семичасовой гонки по ночному шоссе, и, вроде как, готов был бодрствовать еще целый день. Должно быть, принял какие-то стимуляторы, оставалось только надеяться, что они не подведут его в ответственный момент.

123 ... 8485868788 ... 969798
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх