Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Храни нас пуще всех печалей


Опубликован:
13.12.2012 — 13.12.2012
Аннотация:
Опять спасение мира на отдельно взятой территории, да еще и не являющееся военной тайной ни для кого. А как быть, если на самом деле миру это спасение вовсе не нужно и по поводу личности спасителя у каждого свои соображения? Вот и получилось все так, как получилось.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Дорогая моя, теперь ты настоящая невеста!

— Шеллье Дювье, мои поздравления!

— Как вы милы, леди Маргарита!

— Этьен, сегодня ты должен обязательно устроить прощальный вечер для всех мужчин!

— Перестаньте подначивать жениха, сьер, его прямая обязанность — быть рядом с невестой!

— У вас только выпивка на уме... пусть жених пообвыкнется в новой для него роли!

Голоса перебивали друг друга, смеялись и кружили вокруг обручившейся пары, которая топталась внутри живого круга и не могла решиться то ли ей двигаться на выход, то ли еще постоять тут.

— Поздравляем наших жениха и невесту! — громко провозгласил отец Гримо, давая понять, что уже пора и на выход. Публика медленно потянулась к широким дверям, а священник напутствовал их очередной молитвой, призывая любить и сохранять, а также преумножать и радоваться. На широком крыльце он осенил жениха и невесту разведенными руками и гости зааплодировали, когда леди Маргарита и Этьен стали медленно спускаться по ступеням.

— Да пребудет с вами милость Творца, — быстро сказал отец Гримо. — Желаю вам подтверждения вашего решения через год...а сейчас в храме будет венчание еще одной пары, которая пожелала связать свои судьбы узами брака перед лицом Творца.

Слова эти произвели тот же эффект, что и заключительная сцена в "Ревизоре". Все застыли на месте и только обручившиеся не поняли, что сказал священник и теперь в недоумении осматривались вокруг.

— Простите...я не расслышал...здесь еще будет венчание? — переспросил сьер Карлайн и поглядел на свою жену. — Вы слышали об этом, дорогая?

— Нет, — удивленно протянула она. — Сьер граф, а кто еще сегодня венчается?

— Это какое-то недоразумение... — Корин двинулся к священнику, но тот проворно скрылся в храме, не желая объясняться.

— Сейчас отец Гримо обвенчает меня и леди Вейру, — Лассер широким шагом поднялся на крыльцо и подхватив меня под локоть из рук изумленного барона, повел в храм, на ходу вытаскивая из-за пазухи легкую полупрозрачную накидку, которую мне надо было повязать вместо юбки поверх штанов. — Мы готовы, святой отец, начинайте.

— Отец Гримо, я запрещаю вам проводить обряд венчания этих людей! — душка граф решил сражаться за королеское имущество до последнего и возмущенный вопль повис в воздухе храма, густом и тягучем от свечного пламени и сгорающих благовоний.

— Сын мой, в храме Творца распоряжается только Он...если ему будет угодно, Он приостановит церемонию своими силами, — священник на всякий случай отошел подальше.

— Граф, если вы будете чинить препятствия святому отцу, то я найду способ остановить ваше рвение! — зарычал Лассер, обернувшись назад. — Здесь все происходит добровольно, чему есть свидетели за спиной! Продолжайте, святой отец, мы ждем.

Недоуменные, удивленные и даже несколько возмущенные голоса сзади нас становились все громче по мере того, как гости во второй раз заходили в храм за нашими спинами, располагаясь так, чтобы не упустить ни единого слова или жеста.

Теперь речь священника была медленной и он со вкусом выговаривал слова, посматривая то на меня, то на Бриана.

...— соединить тех, кто нашел половину своей души...

...— поддерживать друг друга и в беде и в радости...

...— почитать мужа своего превыше всего после Творца и преклоняться перед ним, как перед Творцом...

...— отдать свою судьбу тому, кого избрало сердце...

...— следовать заветам Творца и словам Его...

Год назад, когда я слышала слова того же отца Гримо, они стучали льдинками по мне, доносясь только эхом издалека. Я была тогда застывшая внутри и снаружи и все, что происходило вокруг, было как будто не со мной. Сейчас же я тоже не слышала полностью всей напутственной речи святого отца, но рядом стоял мужчина, с которым я добровольно связывала свою судьбу и он тоже делал это добровольно и, надеюсь, по любви, хоть и не сказал пока что этих слов. За год, который я прожила в этом мире, я уже второй раз выхожу замуж в одном и том же месте, но как не похожи эти два события по своей сути!

— В знак соединения вашей судьбы обменяйтесь кольцами... шеллье Лассер... леди Вейра ...

Бриан уже надевал мне серебряное кольцо с небольшим камнем, которое смотрелось очень просто по сравнению с шикарным кольцом Магнуса, но было гораздо дороже мне, чем все прочие украшения.

— Миледи, — шепнул он едва слышно и протянул ладонь со вторым таким же простым кольцом. — Одевайте его мне...

— Перед лицом Творца объявляю вас супругами, — закончил обряд отец Гримо. — Гости, можете поздравить молодых.

В гробовом молчании мы вышли на залитое солнцем крыльцо и Бриан, осмотревшись вокруг, удовлетворенно заметил:

— Успели... Теперь можно не прятаться по углам и не делать вид, что мы незнакомы... на правах супруга я могу поздравить вас, как и положено...— легкий поцелуй в губы при всех означал в этом мире гораздо больше, чем прилюдный голый секс в моем.

— Ну что ж...раз нас не торопятся поздравлять, мы не в обиде, — пожала я плечами. — Обойдемся. Осталось только дождаться возможности уехать отсюда как можно дальше.

— Лассер, — первым прорезался голос у Корина, — ты... вы понимаете, шеллье, что вы пошли наперекор воле его величества? Вам мало того, что вас едва терпят при дворе, так вы и тут решили быть центром скандала? Прошлое замужество леди Вейры было совершено с высочайшего соизволения, а нынешнее идет наперекор всем устоям и правилам... вам надоела ваша голова, шеллье? Леди Вейра не имеет права распоряжаться собой так безответственно! Его величество поручил мне охранять леди Вейру от всяческих посягательств и опрометчивых поступков...

— Я буду лучшей защитой для этой леди, чем вы, граф, а статус ее супруга позволит мне делать это не только днем, но и ночью, — ехидно заметил Бриан. — Не собирались же вы сидеть у ее постели?

Как и водится в таких случаях, сзади раздался гогот — мужская половина оценила замечание, а женская пошла шушукаться, прикидывая, как преподнести подобную сплетню в наиболее интересном виде.

— Все равно ворота не будут открыты, пока сюда не приедет его величество Харриш! — последний аргумент Корина был неприятен, но убедителен. — Или вы решитесь на побег? Предупреждаю, что стража не позволит вам даже спуститься со стены!

— Бежать? — Лассер вложил столько презрения в это короткое слово, что графа передернуло. — Я никогда ни от кого не бегал и здесь не буду унижать себя подобным поведением. Я и моя супруга дождемся приезда его величества здесь. Всего хорошего, встретимся за ужином...пойдемте, моя дорогая...— он подхватил меня под локоть и мы удалились, оставив всех обсуждать такое неожиданное событие.

— Бриан, лихо у вас это все получилось, когда граф ле Патен начал кричать!

Лассер лежал на кровати и я пристроилась на его плече, с удовольствием чувствуя его руку на спине.

— В храме Творца до драки дело бы не дошло, да и не полез бы он с кулаками на меня, как последний селянин. Мечи же мы в замке не носим постоянно... Гораздо сильнее меня беспокоили гости, но они по большей части придворные сплетники и для них интереснее посмотреть со стороны, чем самим участвовать. Хотя... может быть, барон Вессен хотел сказать вам что-то? По-моему, вы подавали ему надежды...

— Никаких надежд я ему не подавала...он сам решил, что мне придется плохо без его твердой мужской руки и начал при мне подсчитывать, сколько и чего я имею!

— Миледи...— Бриан навис сверху и длинные волосы мягко легли по обеим сторонам его лица. — Наверняка вы совращали его, как совратили когда-то меня... только я оказался проворней и вы теперь со мной...в горе и в радости, как сказал отец Гримо...

— Да, — согласия на поцелуи не требовалось, надо было не забыть, что скоро ужин, а в животах у нас пусто. Помолвка и наше венчание заняли гораздо больше времени, чем предполагалось и те полчаса, что от силы оставались, лучше было провести наедине, чем слоняться по гостиным.

Лассер с трудом оторвался от меня и прислушался.

— Поднимайтесь, миледи, — сухо сказал он, сев на край кровати. — Я бы предпочел оставаться здесь до утра, как и положено в первую ночь, но кажется, нам не дадут это сделать. Сюда прибыл король.

Сказать, что я испугалась, было мало. Холодный пот мигом прошиб меня так, что затряслись ноги и в памяти промелькнули последние слова Харриша, что мы еще с ним встретимся. Угроза, исходящая от него, усугубилась и прятаться за спину Лассера было бесполезно. Что еще приготовила нам судьба?

В столовой, где все уже расселись по местам, царила та тишина, которую можно было назвать только предсмертной. Возможно, до нашего появления там весело болтали, но при нас замолчали разом и сделали чрезвычайно серьезные лица. Бриан с каменным лицом отодвинул передо мной стул и сам сел рядом, прикрыв мою руку своей ладонью. Никакой еды не подавали, но в сложившейся ситуации она бы и в горло не полезла. Минута молчания затянулась и где-то далеко были слышны голоса. Быстрые шаги по коридору остановились у дверей и в столовую влетел запыхавшийся Перри.

— Благородные сьеры и леди... в замок Патен пожаловал его величество король Альветии Харриш. Сьер граф уже вышел ему навстречу и вам надлежит сделать то же самое... спуститься во двор, где можно будет приветствовать короля.

Тихонько переговариваясь, публика пошла на выход и уже на крыльце рассредоточилась так, чтобы не заслонять вход и обозревать приехавших. Душка граф уже успел выйти вперед, самолично придерживая коня, с которого уже спрыгивал Харриш в походной одежде, прикрытый только длинным плащом темно-красного цвета. Отряд, приехавший с ним, был не слишком велик — человек десять, но каменные лица не выражали ничего, кроме решимости идти за королем, не особо рассуждая. Среди приехавших я приметила темный плащ и незнакомого человека, достаточно молодого на вид, держащегося надменно и отстраненно. Это еще кто по наши души?

— Ваше величество, я рад приветствовать вас в моем замке, — начал Корин и все присутствущие почтительно склонили головы или присели в глубоком реверансе. — Как вы доехали?

— Нормально, дороги уже сухие и камни с них убраны во-время, — Харриш прошелся немигающим взглядом по встречающим его людям. — Вижу, что я прибыл во-время... тут состоялась помолвка молодых людей. Мои поздравления, — небрежно бросил он.

Конюхи уже уводили лошадей прибывших с королем и они встали стеной за ним, равнодушно окидывая взором всех во дворе и оглядывая крыши и стены. Мужчина в темном плаще встал за левым плечом монарха на шаг сзади и запахнул плащ, как будто ему стало холодно. Маг?

— Я вижу, что мои подданные рады видеть своего короля, — Харриш издевательски улыбнулся, рассматривая всех поочередно так пристально, что кто-то опускал глаза, не выдерживая такого взгляда. — Рад увидеть здесь и знакомые мне лица и те, кто весьма редко появляется в Морреле, предпочитая вершить мою волю на границах королевства. Жаль, поистине жаль, что кое-кто так редко снисходит до королевского двора и оправданием этому может служить только отдаленность проживания, раз уж Альветия стала так велика. Но тем не менее я рад видеть вас, герцогиня Одьерская, хоть вы редко покидаете ваш любимый Тройден. Надеюсь, что вы все же последуете моему приглашению и составите мне компанию по возвращению в Моррель, куда я так настойчиво приглашал вас еще год назад. Но тогда вам помешал это сделать ваш супруг, лишив нас вашего очаровательного общества, сейчас же вы должны принять мое приглашение, как и подобает леди. Времени у нас немного и я не намерен задерживаться здесь надолго. Завтра утром мы выезжаем. Собирайтесь.

Слушая Харриша, я собиралась с силами, прикидывая, что делать дальше, но король сам подсказал мне ответ.

— Сожалею, ваше величество, но я не могу принять ваше приглашение. В данный момент я уже не являюсь герцогиней Одьерской, поскольку после венчания в храме Творца приняла фамилию и титул моего нынешнего супруга и теперь зовусь леди Вейра Лассер.

Во дворе воцарилось гробовое молчание, в котором был слышен посвист ветра в башнях, лошадиное всхрапывание вдалеке и тяжелое дыхание того, кто в эту минуту приходил в себя, осмысливая мои слова. За спиной ощутилось движение и я поняла, что Бриан стоит сзади, прикрывая меня и одновременно бросая вызов королю. Тепло от его тела растекалось по спине, гася нервную дрожь. Тепло...

— Я предупреждал вас год назад, леди Вейра, — свистящий от злости голос короля был похож на змеиный, — что мы еще встретимся и я больше не позволю вам уйти...Взять их! — коротко выплюнув приказ, он с наслаждением наблюдал, как его свита вытаскивает из ножен мечи и начинает свое движение к нам...

Бриан прижал меня к себе, придерживая за плечи, как будто мог защитить нас от сиятельной сволочи напротив и тепло от него стало еще ближе и сильнее. Тепло...тепло! Я прикрыла глаза и с космической скоростью пролетела бешеный путь до той самой светящейся точки, которая все еще жила и пульсировала ярчайшим светом на уровне сознания, обратившись в маленькое солнце. Это же так просто — погасить такой свет, только надо постараться и оборвать те светящиеся нити, что тянутся к нему...неважно, что они прожигают ладони, надо только рвать их как можно быстрее, чтобы поверхность шара становилась черной и холодной, как обратная сторона Луны...нестерпимая боль в руках поднималась все выше, она уже достигла плеч... а где-то далеко пронесся тяжелый вздох...нет, это слились в общий звук возгласы удивления, злости и недоумения каких-то людей... безумно болели глаза под горячими и сухими веками, а на дворе уже творилось что-то невообразимое, как будто там одновременно рычали и выли загнанные в смертельную ловушку звери...

— Миледи...Вейра...— что-то холодное плескалось во рту и вылилось с хриплым кашлем на мягкое покрывало, зато на лоб легла приятная прохлада. — Вейра...ты слышишь меня? — горячая рука приподняла мне голову и в рот медленно стала капать холодная жидкость. Я поймала языком первые капли и от наслаждения чуть не сошла с ума, так они были вкусны!

— Еще! — попыталась я крикнуть, но услышала лишь тихий шепот и дикой болью взорвались руки, как будто они только и ждали момента, когда я очнусь. — Еще...пить...

— Вейра...ты очнулась...— голос говорившего был знаком, но я никак не могла понять, кто это. — Пей, иначе ты не поднимешься...

Вода с трудом проталкивалась в сухое горло, губы потрескались и я даже чувствовала привкус крови во рту, а ресницы слиплись сплошной коркой и открыть глаза было невозможно. Но постепенно сознание прояснялось и становилось легче дышать, только вот слабость была страшная, даже невозможно поднять руки. Как бы это глаза-то продрать?

— Глаза...

— Подожди, я сейчас промою их...

Самая восхитительная в мире прохлада осторожно дотрагивалась до сухих век, под которыми набилось миллион тонн песка. При попытке поднять веки песчинки зашевелились и стали исполнять безудержный танец, царапая острыми коготками все внутри век. Глаза защипало от первых слез и я попыталась утереть их рукой, несмотря на жжение в ладонях.

123 ... 8283848586 ... 949596
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх