Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Карл Ругер


Автор:
Опубликован:
18.02.2014 — 18.02.2014
Аннотация:
Опубликована. Армада, 2008
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

-Мы будем в Священной роще,— без улыбки сказала она в ответ.— Конрад возвращается сегодня ночью.

-Замечательно,— улыбнулся Карл.— Мне не терпится познакомиться с вашим супругом, Валерия.

-Ему тоже,— сумрачно усмехнулась она.— С вами.

Она поворотила уже своего вороного коня, но вдруг натянула вожжи и оборотилась к Карлу:

-Кто убил великанов?

-Одного — Август, это мой лейтенант, и солдаты,— ответил Карл.— А второго мы с леди Деборой.

-Он получил всего два удара.— Синие глаза смотрели, казалось, в самую душу Карла. Вернее, они пытались туда проникнуть.

-Один удар мой,— объяснил Карл, пытаясь понять, что за мысли обуревают его дочь.— А второй, я думаю — смертельный, нанесла леди Дебора.

-В солнечное сплетение?

-Да, в солнечное сплетение.

-У нее не поженски сильная рука,— с уважением в голосе сказала Валерия.— Но великан умер от первого удара. Ваш кинжал был смазан ядом?

-Нет, Валерия,— покачал головой Карл.— Я никогда не пользуюсь ядом. Но, полагаю, я знаю ответ на ваш вопрос. Мой кинжал несовместим с магией.

-Вот как?— Она секунду молча смотрела на него, как бы обдумывая чтото, что неожиданно возникло в их разговоре и о чем раньше она не думала.— Эй!— крикнула она неожиданно, обращаясь к конюху, стоявшему у открытых ворот конюшни.— Прими!

Она легко соскочила на землю, передала повод подбежавшему груму и пошла навстречу Карлу, который уже двигался к ней.

-Я могу взглянуть на ваш кинжал?— Сейчас в ее высоком голосе чувствовалось беспокойство.

-Естественно.— Карл вынул Синистру из ножен и передал рукоятью вперед девушке, которая на самом деле была тридцатилетней женщиной.

Валерия приняла кинжал и вздрогнула. Краска сошла с ее лица, но рукояти Синистры она не выпустила. Карл смотрел на нее с любопытством и тревогой, он уже догадался, что интерес Валерии не был случайным.

-У него должен быть брат. Или сестра.— Валерия перевела взгляд с Синистры на украшенную алмазами рукоять Убивца.— Это он?

-Да,— кивнул Карл, ожидая продолжения.

-Спасибо.— Она вернула Карлу кинжал и вынула из ножен на поясе свой.— Возьмите!

Карл протянул руку, взял ее тяжелый кинжал, напоминавший скорее короткий меч, и понял, что она имела в виду. Ее кинжал был сродни его мечу и его Левому. Он был той же породы, того же неизвестного Карлу происхождения, и так же, как они, жил своей неживой жизнью.

-Кто носит парный меч?— спросил он, отдавая кинжал Валерии. Ответ он знал, но хотел услышать из ее собственных уст.

-Мой муж, бан Конрад Трир.

8

Чему быть, того не миновать. И этот разговор не мог не состояться. Не этот повод, так другой, не в поводе дело, но то, что оставалось недосказанным, рано или поздно должно было быть сказано. И время пришло.

-Ты в самом деле не знаешь, кто это был?— Глаза Деборы больше не излучали любовь. Из них ушло тепло, и, глядя в них сейчас, Карл смотрел в смертельное марево зимней вьюги.

-Не знаю.— Карл старался говорить спокойно и рассудительно.— Посуди сама. Человек, который послал этих тварей, вопервых, должен быть чрезвычайно могущественным, чтобы получить помощь от людей луны, и, вовторых, должен ненавидеть меня настолько сильно, чтобы решиться на столь рискованный шаг. Ведь он рискует раскрыть тайну ярхов и навлечь на себя большие неприятности, потому что этот человек, надо полагать, знает, на что я способен.

-А если нет?

Карлу совсем не понравилась усмешка, скривившая прекрасные губы Деборы, ее мягкие губы, ее...

Боги! Он был в бешенстве, но ничего не мог поделать с тем, что с ней сейчас происходило. Случившегося не отменишь. Оно уже случилось, и единственное, что он мог для нее сделать, это дать ей высказаться, позволить выплеснуть свою боль.

И ведь может статься, что она права, признал он.

-А если нет?— усмехнулась Дебора.— Если этот человек не знает, на что ты способен?

-Ты имеешь в виду, что целью нападения была ты?

-Да.— Голос Деборы был холоден, как ветер в горах, но Карл чувствовал присутствие грозного пламени, готового вспыхнуть за стеной льда, которой пыталась окружить свою страдающую душу его женщина.— Если Людвиг узнал, что я все еще жива, то у него есть серьезный повод желать моей смерти, и ведь он знает, на что я способна.

Она замолчала, уйдя в мрачные глубины своего прошлого, где, по ощущению Карла, уже не осталось ни света, ни воздуха, ни простой человеческой радости. Только мрак, холод и ужас.

-Он знает,— прервала молчание Дебора.— Наемного убийцы может оказаться недостаточно. И потом расстояния...

-Вот именно,— кивнул Карл.— Расстояния. Допустим, ктото, кто понимает, что видят его глаза, увидел в Сдоме твоего адата. Допустим. Однако выявить связь между тобой и адатом и узнать, что ты это ты, не так просто и, в любом случае, требует времени.

Карл говорил спокойно, как бы рассуждая вслух, делясь с Деборой самим ходом своих размышлений. Он не отвергал ее предположения, он его рассматривал, изучал, но так, чтобы в конце концов прийти к отрицанию. Естественно, сам он мог с легкостью опровергнуть практически любой пункт своих доказательств и, более того, мог показать, что и сама логика его рассуждений небезупречна. Однако у него оставалась надежда, что Дебора, тем более в нынешнем своем состоянии, этого не заметит.

-Время и расстояния,— продолжал он задумчиво.— Это ключевые слова, Дебора. Сколько времени требуется, чтобы передать известие из Семи Островов в Новый Город? Месяц, быть может, даже два.

-Ты забыл, что у них есть крылья,— резко возразила Дебора.

-Не забыл,— покачал головой Карл.— Но мне както не верится, что ярхи совьют гнездо в городе, где живет столько людей, обладающих Даром.

-А в Илиме?

-Допустим,— согласился Карл.— В глубине страны...

-Для этого есть голуби,— зло усмехнулась Дебора.

-А наш путь?— в свою очередь спросил Карл.— Ты полагаешь, так легко отследить наш маршрут, чтобы атаковать едва ли не на второй день после прибытия?

-А что, если они знали о цели нашего путешествия с самого начала?

Она методически разрушала здание его доказательств, и Карл решил, что эта дорога никуда не ведет. Сколько ни отворачивайся от костра, отменить его свет ты не в силах.

-Хорошо,— сказал Карл.— Это действительно мог быть твой брат, но точно так же это могли быть Филолог Даниил, или княгиня Клавдия, или еще ктонибудь, о ком я забыл.

-Это он!

-Хорошо,— снова согласился Карл.— Давай поговорим о Людвиге. Ты действительно могла бы теперь претендовать на трон?

-Да,— ответила она решительно.— И я сделаю это при первой возможности.

-Тебе это так важно?— мягко спросил Карл.

-Он начал первым!

-Мы можем его просто убить,— предложил Карл.— Кто наследует престол в этом случае?

-Людвиг женат, и у него трое детей. Было трое.

-Я понимаю,— кивнул Карл.— А в смысле закона и обычая?

Вероятно, он высказался не очень ясно, но, как ни странно, Дебора его поняла.

-Кто бы ни сидел на троне, появление законного наследника, не подписавшего отречения, означает, что право на его стороне. Традиция тоже. Такое уже случалось.

-Значит, отречения ты не подписала?— спросил Карл.

-Нет.— Дебора была сейчас бледна, светлели стремительно и ее волосы.— Об этом Людвиг не подумал, я ведь не должна была остаться в живых.

-Расскажи,— предложил Карл.— Если хочешь. Если можешь.

-Хочу,— неожиданно тихо ответила она.— Смогу.

-Сможешь?

9

В какойто момент рассказа Дебора преобразилась снова, но на этот раз превращение произошло практически мгновенно, настолько стремительно, что даже Карлу едва удалось увидеть весь цикл трансформации. Ужас и гнев, преследовавшие Дебору, оказались сильнее разума, разрушительнее страсти. Они обрушили ледяную стену ее воли, и пламя безумия, набиравшее силу во все время этого мучительного разговора, обрело наконец свободу. Карл увидел, как стремительно наливаются смертельной сталью широко распахнутые глаза Деборы, дрогнул воздух, и из солнечного света, заливавшего гостиную, соткался огромный черный зверь.

Адат разинул пасть и глухо зарычал. Зверь был возбужден, что для него ненормально, и совершенно явно не знал, как поступить. Воля его человека властно требовала от него крови и разрушения, но прямого и однозначного приказа напасть на Карла адат, повидимому, не получил. Во всяком случае, Карл на это очень надеялся. Он встал и, стараясь, чтобы его движения были плавными и медленными, уважительно поклонился адату, приветствуя его, как старого друга, каким, в сущности, тот и был.

"Здравствуй, друг,— сказали глаза Карла.— Рад тебя видеть снова".

"Здравствуй, боец,— ответили умные глаза зверя".

Адат узнал его, не мог не узнать, и теперь чувствовал еще большую неуверенность. Его разум силился постичь возникшее противоречие и справиться с тем хаосом разнообразных, но необычайно сильных чувств, которые он вынужденно делил с ушедшей в ужас прошлого Деборой.

Я не буду с тобой драться, повелитель полуночи, мысленно сказал Карл и, отступив на шаг, приложил руку к сердцу.

Я не хочу тебе зла. Адат смотрел Карлу прямо в глаза.

Помоги ей, попросил Карл.

Она мой человек, удивился адат.

Ей нужна помощь, объяснил Карл.

Но она ни о чем меня не просила, возразил адат.

Иногда надо решать самому, что следует делать.

Я так не умею, прости.

Жаль.

Длинное мгновение истекло, и то, что отказался сделать адат, пришлось совершить Карлу. Впервые в жизни он не был уверен в том, что делает, но он запретил разуму вмешиваться и отдался на волю чувств. Его вели чутье и любовь, и кто знает, что было важнее в это мгновение — художественное чувство Карла или нежность, так неожиданно возникшая в его суровом сердце?

Карл шагнул к Деборе и обнял ее, преодолевая сопротивление налившегося нечеловеческой силой тела. Это было непросто. Он не хотел причинить ей вреда, он желал ей добра, но в его объятиях находилась сейчас охваченная боевым безумием Отягощенная злом. Впрочем, Карл был терпелив и настойчив, он обнимал Дебору и нашептывал ей тихие ласковые слова, которые вначале она, повидимому, даже не слышала. Но, как не напрасно говорят люди, "капля камень точит" и "любовь сильнее смерти", малопомалу сталь в его руках начала снова превращаться в человеческую плоть, и в конце концов — а мало или много прошло времени, он тогда не знал — Дебора вернулась из своего личного ада в мир людей и снова стала самой собой.

Долгое мгновение, когда, как в сказке "о жити и нежити", добрый дух любовью сражался за спасение страдающей души, истекло, истаяло, как льдина, несомая весенними водами, и Карл очнулся от странного забытья. Они были одни в комнате, он и Дебора. Адат исчез, и солнечный свет попрежнему заливал сквозь окна маленькую дубовую гостиную. Они стояли, прижавшись друг к другу, обнявшись там и так, где и как застала их беда.

-Прости, Карл.— Голос Деборы был тих, почти не слышен.

-Молчи,— ответил он.— Все кончилось.

-Я...

-Ты ни в чем не виновата!

-Но...

-Больше этого никогда не случится.

-Как ты можешь знать?

-Я знаю, Дебора,— ответил Карл.— Знаю, чувствую. Верь мне, родная, все позади.

Глава четвертая

Граф империи

1

Напоив обессиленную приступом "безумия" Дебору красным вином с медом и корицей, Карл уложил ее в постель и, приказав слугам зашторить окна и разжечь камин, уселся в кресло, в изголовье кровати, и стал рассказывать притихшей женщине сказки. Он знал их множество, услышанных в разных концах мира, в долгих странствиях длиною в жизнь, но самому рассказывать эти незамысловатые истории Карлу еще никогда не приходилось. Тем не менее интуиция подсказывала, что молчать сейчас нельзя, но и говорить с Деборой о чемлибо, что могло потревожить ее взбаламученную ужасом прошлого душу, не стоит. А растревожить ее, казалось, могло все, что угодно. Любая тема способна была оказаться поводом и причиной для тяжелых мыслей и страшных воспоминаний. Выбор, таким образом, был не велик, но петь колыбельные Карл не умел, а героические баллады и любовные песни мало соответствовали моменту и сложившимся обстоятельствам. Оставались сказки, их Карл и рассказывал тихим, убаюкивающим голосом, стремясь отвлечь Дебору от мыслей о минувшем, успокоить, заговорить ее боль.

Повидимому, он был прав, и попытка удалась. Прошло, кажется, совсем немного времени, прежде чем закрылись измученные страданием глаза и ровное дыхание женщины подсказало Карлу, что она спит. Тогда, укрыв Дебору пуховым одеялом до подбородка и приказав служанке не оставлять госпожу одну, Карл тихо вышел из спальни и направился в южное крыло дворца, туда, где, по словам Людо, давно дожидались своего хозяина утраченные и вновь обретенные вещи.

2

В этой части дома никто не сметал пыль с тех самых пор, как много лет назад люди герцога Корсаги сложили здесь содержимое обоза, брошенного однажды Карлом в спешке выступления из Номоны и забытого им в тот же день, казалось, раз и навсегда. Однако и обоз нашелся, и Карл вернулся туда, куда возвращаться не предполагал. Судьба? Возможно, но он, кажется, уже решил, что не будет лишать себя такой преференции, как свобода выбора. Судьба открывает дороги, но только человек решает, идти ли ему по ним и как далеко идти. Время, когда он жил интуитивно — к счастью или к злу,— миновало. Вопросы были заданы, и вне зависимости от того, были или не были получены на них ответы, жить теперь предстояло, согласуясь с жесткой определенностью этих вопросов и неопределенностью мира, в котором они прозвучали. И в своих отношениях с Судьбой Карл тоже должен был прийти к какойто определенности. Впрочем, ничего неожиданного в его выборе не было. Карл выбрал свободу воли, предположив, что она имеет место быть. Таково было его мнение, а правильно оно или ложно — о том человеку знать не дано, ведь граница между знанием и верой в такого рода вопросах весьма условна.

"Или я опять заговариваю себе зубы мнимыми истинами?"

Карл остановился на пороге уходящей вдаль анфилады погруженных в полумрак залов, как раз там, где проходила граница между тщательно убранной частью дворца и его южным крылом. Пыль лежала здесь толстым ковром. Лишь следы двух пар ног еще были видны коегде на каменных плитах полов. Судя по всему, Людо приходил сюда не раз и не два, но приходил только за книгами. Во всяком случае, в тех сундуках, к которым он приближался, лежали, как быстро выяснил Карл, именно книги. А вот банессе Трир, которой, вероятно, принадлежали следы, оставленные другой парой ног, книжное собрание графа Ругера было неинтересно. Она тоже приходила сюда часто, но привлекали ее совсем иные вещи.

Карл открыл один из сундуков, к которому Валерия протоптала отчетливо видимую тропу, и посмотрел на свою парадную кирасу. Она лежала сверху на аккуратно сложенных придворных костюмах, вышедших из моды почти полстолетия назад. Кираса была замечательная, матовочерная, украшенная золотой насечкой. Она, вероятно, и ныне могла произвести впечатление, и даже здесь, в славной своей склонностью к расточительной роскоши Флоре. Но для Карла, несмотря на его способность видеть и ценить красоту, старая кираса была всетаки не столько произведением искусства, а она им, несомненно, была, сколько эхом далеких славных времен, эхом, почти случайно достигшим теперь его слуха и заставившим сжаться от сладкой боли сердце. Ну что ж, ему и в самом деле было что вспомнить, глядя на этот реликт канувшей в вечность империи, и сожалеть Карлу было о чем. Ведь с эпохой Евгения Яра ушли в небытие и большинство его друзей, даже если физически они умерли много позже кончины императора. Однако сейчас Карла интересовало нечто иное.

123 ... 4748495051 ... 596061
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх