Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Новая надежда Чемпиона


Опубликован:
06.02.2019 — 06.02.2019
Читателей:
2
Аннотация:
Все начинается во время обучения Гарри на четвертом курсе, только с двумя первоначальными изменениями. Во-первых, Гермиона не верит, когда Гарри говорит ей, что он не бросал свое имя в кубок. А во-вторых, Гарри заводит с Дафной Гринграсс дружбу (ещё с первого курса), которая перерастает в нечто большее.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Конечно, — ответил Снейп и слегка поклонился. Дамблдор вернулся к тем делам, которые прервал, когда к нему пришел Северус, но как только тот покинул его кабинет, Дамблдор встревоженно посмотрел на дверь. Снейп, насколько он знал, очень сильно страдал и пожертвовал многие годы, чтобы искупить свои грехи, но новая война особенно сильно скажется на нем. Ему оставалось лишь верить, что стресс, испытываемый Снейпом, не станет сильнее того, с чем ему не справиться.


* * *

— Гарри! Спускайся вниз! — проорал Сириус с кухни дома номер двенадцать на площади Гриммо. — Нам уже пора выходить!

На дворе стояло первое сентября, а Гарри отчаянно пытался в последнюю минуту перед отбытием собрать все вещи, чтобы быть готовым к поездке на Хогвартс-Экспрессе. Поттер был крайне занят в своей комнате тем, что беспорядочно забрасывал в свой чемодан одежду и книги. Он, конечно же, планировал это сделать еще прошлой ночью, но Грозный Глаз Грюм устроил ему еще одну тяжелую дуэль перед тем, как закончатся летние каникулы. За ней наблюдали Сириус и Дафна, которым оставалось лишь подивиться той ожесточенности, которую они проявляли. Спустя полтора часа непрерывного сражения, Гарри почти одолел своего противника, но не до конца, поскольку отключился раньше, чем смог это сделать, так как потерял много крови из-за глубокого пореза на животе. После этого потребовался еще час, чтобы поставить двух магов на ноги, но к тому времени Гарри был уже не в настроении собирать свой чемодан.

— Я почти закончил! — прокричал Гарри в ответ, захлопнув чемодан. Ему пришлось придавить его весом собственного тела, чтобы с трудом закрыть. Когда наконец-то дело было сделано, он расслабленно вздохнул. Для него было крайне нетипичным подобное поведение, когда все делалось в крайней спешке и только в последнюю минуту, но по опыту с семьей Уизли он признавал, что такое за ним все же бывало. Он взмахнул палочкой и тяжелый чемодан поднялся в воздух, следуя за Гарри по воздуху из комнаты, а затем и вниз по лестнице, где Поттера уже поджидал Сириус.

— Не понимаю, Сириус, к чему такая спешка. Поезд отъезжает только через полчаса.

— Верно, но сегодня у меня появились другие задания, — ответил Сириус. Гарри кивнул, зная, что он отсылается к грядущему нападению Пожирателей Смерти. К счастью, Орден Феникса уже знал об этом. Как и предсказывал Снейп, Министерство поверило слухам и быстро организовало присутствие авроров на станции Кингс-Кросс, как и на всем пути следования поезда. Все свободные члены Ордены были направлены на патрулирование тех мест, где (предположительно) могло произойти нападение Пожирателей Смерти. Если им поступит сообщение о необходимой помощи, то они смогут оперативно отреагировать, что, возможно, снизит тот ущерб, на который рассчитывает Темный Лорд. Гарри переживал, что ему не позволяют участвовать в этом, но Сириус убедил его, что так будет лучше для всех, поскольку до конца не было уверенности в том, что на поезд не нападут. Гарри понял и согласился с ним.

— Да, и хуже всего то, что мне придется иметь дело с Драко Малфоем, который по старинке заглянет ко мне в купе, чтобы позлить меня в лишний раз, — проворчал Гарри. — А мне даже не позволяют проклясть его за это.

— Ты не должен так говорить, Гарри. Ты можешь наслать на него мелкий сглаз, а я выручу тебя, если будет нужна моя помощь, — шутливо отмахнулся Сириус. — Кроме того, может, тебе повезет, и Малфой попробует напасть на тебя первым. Тогда ты можешь насылать на него столько проклятий, сколько нужно. В целях самозащиты, разумеется.

— Конечно. Только в целях самозащиты, — согласился Гарри, улыбнувшись этой идее. Год назад дуэль с Малфоем могла бы быть трудной для него, но сейчас? Никоим образом, и Поттер знал это.

— Если он все же попытается, то я не стану ему вредить. Только подшучу чуток.

— Погоди, я сделаю из тебя настоящего мародера! — с гордостью произнес Сириус. — А сейчас, нам лучше отправляться в путь. Твои друзья будут ждать тебя на платформе?

— Наверное, я окажусь там раньше, чем они, — ответил Гарри. — Так или иначе, готов.

Сириус кивнул и подошел к Гарри, дотрагиваясь до его плеча. Гарри коснулся чемодана, и они вместе аппарировали с площади Гриммо, 12 на станцию Кингс-Кросс. Когда они оглянулись, то заметили, что вокруг много людей, большинство из которых составляли семьи и их дети, все прощались с отпрысками до зимних каникул. Все выглядело так, словно ничего не изменилось за год, но тут ему на глаза попались маги в униформе авроров, которые патрулировали платформу. Они выглядели напряженными, словно с минуты на минуту готовы броситься в битву с врагом. Гарри повернулся лицом к Сириусу, а тот кивнул, давая ему понять, что тоже заметил их поведение. Хотя они и были достаточно уверены в том, что нападения не произойдет, но все еще немного нервничали.

— И почему у меня такое чувство, что сегодня что-то пойдет не так? — поинтересовался Сириус, оглядываясь по сторонам. Гарри кивнул в знак согласия. Несколько секунд они смотрели на толпу, словно ожидая, что произойдет что-то неожиданное, но ничего не произошло.

— Точно! Я чуть не забыл! У меня есть кое-что для тебя, Гарри.

— Серьезно? — полюбопытствовал Поттер. — Что это? — Сириус ничего не ответил, но достал из своего пальто что-то, что оказалось простым зеркалом. Гарри взял его в руки и осмотрел со всех сторон.

— И для чего оно? — несколько растеряно спросил Гарри.

— У меня есть такое же, — объяснил Сириус. — Если тебе когда-либо захочется поговорить со мной, то просто скажи мое имя. Мы сможем поговорить сквозь них. Достаточно умно, не правда ли?

— Это потрясающе! — воскликнул Гарри. — Спасибо, Сириус.

— Без проблем. Просто постарайся держаться подальше от неприятностей в этом году, договорились?

— Я попробую, — рассмеялся Гарри. — Ладно, даю слово.

— Да, без тебя рядом все будет совсем по-другому, — глубокомысленно сказал Сириус.

— У нас будет возможность поговорить друг с другом через зеркала, — напомнил ему Гарри. — И я приеду на Рождество.

— Конечно, ты приедешь, — Согласился Сириус. — Мне пора идти. Неизвестно, когда сегодня все начнется.

— Сириус… — неуверенно начал Гарри, но затем он просто обнял своего крестного, который обнял его в ответ. — Спасибо, что позволяешь жить с собой. Это было лучшее лето за всю мою жизнь.

— Мне приятно это слышать, Гарри, — улыбнулся Сириус. — Повеселись в Хогвартсе и попытайся хоть чему-то научиться.

— Обязательно, — пообещал Гарри. — Пока, Сириус.

Блэк кивнул и тут же повернулся, чтобы уйти, но, как подозревал Гарри, Сириус просто не хотел, чтобы Поттер видел, как тот расчувствовался. Когда Сириус достиг аппарационного барьера, он повернулся и помахал Гарри в последний раз перед тем, как исчезнуть. Гарри с грустью смотрел на его уход, зная, насколько его крестному нравится проводить с ним время и жить на площади Гриммо. 12, но ему было легче, поскольку он действительно с нетерпением ожидал возвращения в Хогвартс. Наконец, Гарри повернулся и продолжил путь в поисках свободного купе. К счастью, он заметил знакомое лицо по пути к поезду.

— Невилл! — крикнул Гарри, быстрым шагом направляясь к своему другу. Тот уже почти зашел в поезд, когда услышал зовущего его по имени Поттера.

— Эй, Гарри! — улыбнулся Невилл, также радуясь своему другу. — Ну, пойдем, найдем нам место в купе?

— Точно, — согласился Гарри, заходя в поезд. Первые два вагона, которые они осмотрели, уже были заполнены студентами, но, наконец, им удалось обнаружить одно пустое купе, которое они и заняли.

— Итак, Невилл, рад снова вернуться в школу?

— Более чем рад, — ответил Невилл, усиленно кивая головой. — Я люблю бабушку и все такое, но иногда летом становится невыносимо скучно. В Хогвартсе всегда веселее.

— Опаснее, как я думаю. Думаю, я понимаю тебя, — заметил Гарри. — Для меня, так во всяком случае.

— Знаю, — согласился Невилл. — Ах да, угадай, что мне пришло по почте в эту неделю?

— Что? — поинтересовался Гарри. Невилл сунул руку в карман и выудил оттуда блестящий значок с большой буквой «С».

— Невилл, это значок старосты?

— Да! — счастливо подтвердил он. — Никогда не видел свою бабулю настолько гордой, когда я получил его.

— Прими мои поздравления, — поздравил его Гарри, чувствуя маленький укол зависти, так как он был немного расстроен, поскольку у него не получилось стать старостой. — Готов поспорить, что Гермиона тоже стала старостой Гриффиндора.

— Наверное, да, — согласился Невилл. — Итак, ты уже знаешь, кто будет вести защиту от темных искусств?

— Нет, но профессор Грюм точно не будет вести, — задумчиво пробормотал Гарри. — Он сказал мне, что предпочитает компанию преступников, чем подростков. Я уже начинаю верить в то, что эта должность действительно проклята. У нас ни один профессор не задерживается дольше, чем на один год.

— Говорят, так уже не одно десятилетие, — напомнил ему Невилл. — И никто точно не знает, почему так, — едва он успел закончить фразу, как дверь в их купе открылась, а затем к ним присоединилась Дафна с широкой улыбкой на лице.

— Доброе утро, — радостно поприветствовала она, присаживаясь рядом с Гарри. — Я обожаю это время года.

— Знаешь, а мне-то казалось, что детям не нравится, когда летние каникулы заканчиваются, — заметил Грри. — Но я чувствую тоже самое. Даже перед тем, как я узнал о Хогвартсе, осень означала, что я смогу хотя бы на пару часов побыть вдали от Дурслей.

— Эй, тебя назначили старостой! — воскликнула Дафна, завидев на футболке Невилла значок. — Поздравляю.

— А что насчет тебя? — поинтересовался Гарри. — Думаю, никто на Слизерине не заслуживает этого больше, чем ты.

— Ты забываешь, что это не имеет значения на моем факультете. Особенно не имеет значения, кто его заслужил, — пожала плечами Дафна. — До меня дошел слух, что это Пенси Паркинсон и Драко Малфой. Они теперь новые старосты.

— Класс, в кои-то веки услышу от него что-то новое для разнообразия, — хмыкнул Гарри. — Хотя я должен признать, что он не так уж и плохо себя ведет после того, как мы спасли ему жизнь от тех дементоров.

Дафна кивнула в знак согласия. Ее однокурсник действительно стал меньше обычного беспокоить ее в прошлом семестре. И хотя она была благодарна за такую внезапную перемену, ей также приходилось гадать, насколько продлится этот покой.

— А теперь, тебе что-нибудь известно о том маленьком фокусе, который мы провернули с Лестрейнджем? — полюбопытствовала Дафна у Гарри. Невилл с интересом посмотрел на них, ожидая от них объяснения.

— Сириус не был на последнем собрании Ордена, поэтому если даже что-то случилось, то он не в курсе событий, — объяснил Гарри. — И я так и не набрался смелости ему рассказать о нашем маленьком трюке. Он бы меня до смерти запилил, так как мы не позвали его на помощь, когда заметили Рудольфуса. Плюс, чем меньше людей знают, тем больше вероятность того, что нам удастся повторить этот фокус.

— Верно подметил, — согласилась Дафна. — Правда, я рассказала своему отцу. Он похвалил меня за хорошо выполненную работу, — через несколько секунд дверь в купе отъехала, позволяя Гермионе Грейнджер присоединиться к ним. На ее мантии гордо поблескивал значок старосты. Когда Гарри заметил его, он встал и стал аплодировать ей, тем самым слегка смутив ее таким вниманием.

— Садись уже, Гарри, — взмолилась Гермиона. — Приказ старосты.

— Первый день учебы, а ты уже злоупотребляешь своими привилегиями, — вздохнул Гарри. — И что скажут на это другие старосты? — все остальные в купе засмеялись над его шуткой, а Гермиона уселась рядом с Невиллом. Четверо друзей стали общаться обо всем, что ожидало их в новом учебном году. Через пару минут послышалось последнее предупреждение об отбытии поезда, а вскоре Хогварст-Экспресс медленно тронулся в путь, направляясь в Хогвартс.

Поезд находился в пути еще только пару минут, а дверь в их купе в очередной раз распахнулась, являя им Драко Малфоя, который тут же шагнул внутрь. Его лицо тут же исказила усмешка. Он искал место, где мог бы сесть, но, похоже, попал не туда.

— Похоже, я нашел место, куда они скидывают весь мусор, — произнес Драко, тут же развернувшись, чтобы уйти. — Я лучше пойду, не желаю, чтобы меня кто-то ассоциировал с вами.

— Эй, Малфой, — окликнул его Гарри, останавливая. — А где твои два телохранителя? Крэбб и Гойл? Или их все же отчислили? — Драко с подозрением посмотрел на Гарри, словно ожидая от него какого-то подвоха. Крэбб и Гойл были на похоронах своих отцов, поэтому в школе они появятся только на следующий день. Драко знал это, но, очевидно, Гарри не догадывался об этом.

— Не твоего ума дело, Поттер, — наконец ответил Драко, прежде чем покинуть купе, оставляя их четверку гадать, в чем дело.

Драко слышал, что отцы Крэбба и Гойла якобы погибли от рук его отца в ту ночь. Хотя Люциус Малфой во всем винил глупость Лестрейнджа, а также беспечность своих покойных друзей, Драко оставалось лишь гадать, а какой именно группой были на самом деле Пожиратели Смерти? Его отец постоянно насмехался над теми, с кем работал, но он никогда не подвергал сомнению свое место среди них. Драко понимал, что от него ожидают того же самого — он должен пойти по стопам своего отца, но он не в первый раз подвергал сомнению эти ожидания, поскольку сомневался, а правильный ли это путь для него и для всей семьи. Еще совсем недавно он был в восторге от своего отца, но все изменилось. Что, если его отец ошибался в своем выборе, став слугой Темного Лорда? Драко вздохнул, не зная всех ответов на свои вопросы, но догадывался, почему так переживает из-за них.

Путешествие в Хогвартс, как и ожидалось, прошло весьма спокойно. Достаточно большая группа авроров, которую приставили к охране поезда, сделала свою работу как следует, но нападающие так и не появились. Настоящее сражение разворачивалось в другом месте…


* * *

— Редукто! — счастливо прокричала Беллатриса Лестрейндж, усердно продолжая ломать стены дома Амелии Боунс. Ей и другим Пожирателям Смерти в ее группе поручили напасть на дом Министра Магии, а по возможности — ее взять живой. К счастью, Министр Боунс не находилась дома в момент атаки, поэтому Лестрейндж решила снести его до основания.

123 ... 65666768
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх