Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Императрица снова выходит замуж/remarried Empress/재혼 황후


Автор:
Опубликован:
09.09.2019 — 19.01.2020
Читателей:
2
Аннотация:

   Навье была идеальной императрицей. Однако, императору нужна была жена, а не партнёр. И вот, император решил сделать императрицей свою наложницу. Узнав об этом Навье, решила ещё раз выйти замуж. И не за кого-нибудь, а за короля соседней страны.
Общий файл.Главы 1-28.
Обновлено 19.01.2020.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Так как у меня есть Рашта, в качестве наложницы, я не могу запретить вам завести любовника.

— ?

— Но я не думаю, что это должен быть принц Хейнли.

— Я не понимаю вас.

— Если вы будете с принцем Хейнли, не он будет вашим любовником, а вы его.

— !

— Разве это не будет позором для императрицы Восточной Империи?

— Я не знаю, что вы там себе вообразили, но у нас с принцем Хейнли не такие отношения.

— Хорошо, но не будь спичкой для огня, который распространится повсюду.

— Он не...

Я собиралась сказать, что принц Хейнли отличается от образа созданного слухами, как Совешу внезапно остановился. Совещу застыл, и я не могла одна продолжать танцевать, и тоже остановилась, затормозив другие пары.

— Ваше Величество?

В чём дело? Я хотела узнать не потянул ли он ногу, но Совешу ушёл. Все вокруг выглядели озадаченными. Совешу остановился у стены перед плачущей Раштой.

— Рашта, почему ты плачешь?

Совешу удивлённо смотрел на неё и Рашта обняла его за шею.

Гул голосов в толпе становился всё громче. Я буквально чувствовала на себе все эти взгляды. Ещё бы! Прямо посреди танца со мной Совешу бросил меня и направился к Раште.

Мои губы сжались. Я чувствовала, как кровь отлила от головы и перед глазами заплясали пятна. Рашта продолжала плакать несмотря на все его утешения, и, в конце концов, он поднял её на руки и унёс.

— Боже мой! Так это правда, что Император любит наложницу.

— Да.

Когда они вышли, взгляды толпы впились в меня ещё сильнее.

— Но, до меня доходили слухи, что она беглая рабыня. Как думаете, это может быть правдой?

— Что? В самом деле?

— Это бред. Император сам говорил, что это всего лишь слухи.

— Следите за своим языком. Его Величество, сказал, что накажет любого, кто будет говорить об этом.

— Нет, подождите. Разве Восточная Империя позволяет беглым рабыням становиться наложницами? Это совершенно невозможно у нас, в Северном Королевстве. А ведь я даже принёс ей в подарок драгоценности из даров моря, которыми славится наша страна.

— Я уверен, что Император не сделал бы ничего такого.

Музыка прекратилась. И все либо смотрели на меня, либо говорили о Раште. Больше всего мне хотелось бежать отсюда, но я заставила себя уйти спокойным шагом.

Я понятия не имела куда иду, но я слышала как кто-то идёт за мной и увидела отражение принца Хейнли на гладкой колонне.

Сейчас у меня не было никакого желания разговаривать с иностранным принцем. Прежде всего... Мне просто хотелось сесть где-нибудь, где нет никого.

Когда я пришла в себя, я уже шла по коридору западного дворца. Сэр Артин, заместитель командира имперской гвардии, подошёл ко мне:

— С вами всё в порядке, Ваше Величество?

— Я в порядке.

— Вам лучше отдохнуть. Вы очень бледны.

Я кивнула и направилась в свои покои, минуя гостиную, сразу направилась в спальню. Рухнув на кровать лицом вниз, я обняла подушку и свернулась калачиком. Всё моё тело налилось невыносимой тяжестью. Сколько я несу на своих плечах?

— Гу...

Раздался стук в окно и я увидела Королеву. Я устало открыла окно и он вошёл, моргая своим большими глазами. Я взяла птицу на руки. Когда его тепло окутало меня, из моих глаз полились слёзы.

Как это маленькое существо может давать такой большой комфорт? Я грелась в тепле Королевы, как человек, брошенный в суровую зиму. К тому времени, когда я наконец успокоилась, я поняла, что слишком долго обнимаю птицу. Он, наверно, очень раздражён. Я подняла глаза и с удивлением обнаружила, что Королева просто смотрит на меня.

— Спасибо.

— Гу...

— Ты всегда придаёшь мне сил, — прошептала я, так как было слишком смущающе говорить это вслух.

Королева закрыл лицо крыльями.

— Иногда ты ведёшь себя совсем как настоящий человек.

— ! — Глаза Королевы расширились.

Снаружи донёсся шум. Обняв Королеву, я дёрнула за колокольчик, дав понять, что можно входить. Вскоре я услышала голоса. Я вышла в гостиную с Королевой на руках и обнаружила там нескольких фрейлин, в том числе графиню Элизу и Лауру. Они пришли прямо с торжества и были одеты более великолепно чем обычно. Посмотрев на часы, я поняла, что вечер ещё не закончился. Почему они здесь?

— Графиня Элиза, что случилось?

23 Глава.

Слёзы, о которых знает только Королева (2).

Хотя я не ожидала увидеть графиню Элизу, было ещё любопытнее узнать, что здесь делает Лаура, которая так ждала новогодних праздников. Неужели, я испортила им настроение? Они пришли потому, что я сбежала?

Тем не менее, я не хотела чтобы меня утешали. Это только моя гордость была ранена тем, что мой муж любил другую женщину. В моей реакции не было ничего ненормального, но Совешу и Рашта, всё ещё выглядят достойно, в то время как я — нет. Я даже не могу объяснить свои смутные чувства, поэтому я не могу заставить себя говорить об этом.

Однако, похоже, что все собрались не из-за того, как Совешу кинулся к Раште.

Графиня Элиза была насуплена, а Лаура непрерывно поправляла свои, завитые в кудри, волосы.

Что случилось? Все были очень взволнованны.

— Ваше Величество, пришёл посланник из поместья Верди, — опустив веер, проговорила графиня Элиза.

— Поместье Верди? — переспросила я в замешательстве.

— Да.

— От виконтессы Верди?

— Да, Ваше Величество. В сообщении говорится, что виконтесса Верди больше не может служить фрейлиной императрицы.

Виконтесса Верди... не занимала ли она у меня некоторую сумму несколько дней назад? Тогда она выглядела так, словно на её шее затягивается петля.

— Вы уверены, что это послание было от виконтессы Верди?

Я была в недоумении. У её семьи большие долги из-за действий мужа и сына. Долгов было достаточно, чтобы пустить их по миру, и большая часть её дохода уходила на их погашение. А теперь виконтесса Верди покидает свою должность?

Лаура продолжила с тревогой:

— Она уехала в спешке. Может быть у виконтессы произошёл конфликт с мужем или сыном?

Другая фрейлина, глядя с беспокойством, предположила:

— Может стоит отправить кого-нибудь, чтобы разузнать, что произошло?

— Думаю мы так и поступим, — согласилась я.


* * *

На следующий день оказалось, что наши опасения по поводу виконтессы Верди излишни.

На второй день новогоднего банкета, я не была обязана быть вместе с Совешу. Поэтому я была более расслаблена и одна отправилась в банкетный зал. Там уже было много гостей, среди них графиня Элиза, Лаура и принцесса Судзу из Южного Королевства. Принцесса Судзу была идеальной южанкой: милая, щедрая и умелая собеседница. Все обратили внимание, когда она вдруг обернулась и произнесла: "А вот и она".

Оглянувшись, я увидела Рашту, она шла одна, улыбаясь всем вокруг. Она была ещё ослепительнее при свете дня. Если наши глаза встретятся, она снова подойдёт поболтать со мной, как будто я её сестра, поэтому я отвернулась.

— О мой бог, — произнесла Лаура, уставившись на Рашту.

— Что такое? — я не смогла сдержать любопытство.

И Лаура ответила, взглядом указывая на Рашту:

— Ваше Величество, голубой шёлк из которого сшито её платье. Разве не им принц Рилтеан пытался подкупить вас?

Я обернулась и убедилась, что Лаура права. Рашта была одета в платье из голубого шёлка. Мои фрейлины перешёптывались между собой:

— Принц Рилтеан действительно... Это невероятно.

— Как только Её Величество отвергла его подарок, он сразу перенаправил его туда. — Я оглянулась на голос, на этот раз говорила графиня Элиза, — не думаю, что шёлк — единственное, что перешло к ней, после императрицы.

О чём она говорит?

Это обременительно, но я снова посмотрела в сторону Рашты. И на этот раз тоже не смогла отвести взгляд.

Виконтесса Верди стояла рядом с Раштой и это на следующий день после того, как пришло известие о том, что она больше не может быть моей фрейлиной. Сначала было сложно разглядеть, перед ней всё время кто-нибудь стоял, но теперь я ясно видела её. Лаура волновалась о виконтессе всю ночь и сейчас не сумела сдержаться от резкого вскрика:

— О боже, вы сошли с ума?

Рашта и виконтесса Верди посмотрели в нашу сторону. Виконтесса быстро отвернулась, увидев меня.

— ... — я молчала.

Если ситуация с шёлком меня позабавила, то на этот раз я немного рассержена. Моя бывшая фрейлина стояла рядом с женщиной, которая украла у меня мужа. Также она одолжила у меня много денег. Я не знала когда виконтесса Верди придумала такой план или же когда она поменяла своё мнение, но она была той, кто больше всех смеялся над Раштой.

— ... — рядом со мной графиня Элиза и Лаура что-то говорили, но я не слышала их.

Что мне сказать по этому поводу? Была ли я смущена? Рашта появилась, чтобы отобрать у меня всё?

Не думаю, что это так. Возможно, с самого начала виконтесса Верди была со мной ради денег. Но даже если так, я не могу позволить себе выказывать волнение.

Принцесса Судзу язвительно заметила:

— Я не понимаю вашу систему наложниц. В Южном Королевстве нет такой странной системы. Она наложница, но если говорить честно, разве это не обман? Даже если закон и позволяет ей быть наложницей, это не значит, что она может так высоко держать голову, это всё ещё позорное положение.

— Я с вами согласна. И как она может так прямо держать себя перед императрицей? — Лаура встала на мою защиту.

Ну а я, я игнорировала их разговор и выбрала себе самое сладкое шампанское. Вчера я сбежала, поэтому сегодня я собиралась остаться как можно дольше. Это будет нелегко. Хотя я действительно ценю принцессу Судзу и других дам за их слова, но я не хочу говорить им об этом. Я знаю как будет развиваться эта история. Все будут выказывать мне уважение, но про себя будут смеяться из-за того, что я отправила подарки Раште, и будут обсуждать это за моей спиной.

— Давайте поговорим о чём-то другом? — в итоге, я просто указала на то, что не хочу обсуждать всё это.

К счастью, принцесса Судзу не обиделась и направила разговоров в другое русло:

— О, сегодня утром я услышала интересную историю от принца Хейнли.

— Что за история? — я решила поддержать новую тему разговора.

— Он рассказал её, за завтраком, в южном дворце. Он сказал, что ведёт анонимную переписку с кем-то из Восточной Империи.

— !

— Он сказал, что хочет найти того, с кем переписывается и, что хочет встретиться с этим человеком в южном дворце. Он просил меня рассказывать эту историю когда будет возможность, чтобы она дошла до того человека.

24. Глава.

Я уже всё знаю (1).

Взгляды фрейлин обратились ко мне.

— Что такое? — заметив это, принцесса Судзу тоже посмотрела на меня.

Я понимаю реакцию фрейлин. Скорее всего они считают меня этим анонимным другом.

— ... — я решила, что лучше всего промолчать. Несмотря на то, что разделяла их догадки.

Хозяин Королевы... принц Хейнли? Конечно, это могло быть всего лишь совпадением, но вероятность этого крайне мала.

Фрейлины молча ждали моего ответа. Наконец, поняв, что я не собираюсь ничего говорить по этому поводу, они перевели тему разговора, чем отвлекли внимание принцессы Судзу. Лаура наклонившись ко мне, спросила:

— Ваше Величество, эта птица выглядит как помесь совы и орла. Как думаете, может ли принц Хейнли быть её владельцем?

Графиня Элиза поддержала её:

— Ваше Величество, я тоже думаю, что эта история о вас.

Все остальные фрейлины в ожидании смотрели на меня.

— Я тоже, так думаю...

Услышав мой ответ, они взволнованно запереглядывались.

Но когда я добавила, что не собираюсь признаваться, на их лицах читалось разочарование.

— Ваше Величество, разве это не хорошая идея дружить с таким прекрасным человеком, как принц Хейнли?

— Принцу Хейнли понравится ещё больше если узнает, что его партнёром по переписке была Императрица.

— Разве он не приглашал вас танцевать?

Покачав головой я ответила:

— Я хочу остаться другом чьё имя и лицо ему не известны.

— Но... — Лаура казалась встревоженной, но взгляд графини Элизы заставил её замолчать.

Графиня кивнула как будто, поняв мои мысли:

— Вокруг принца Хейнли много скандалов с участием различных женщин. У него репутация ловеласа, и если все узнают, что он переписывался с самой Императрицей, это будет выглядеть по меньшей мере странно, — графиня Элиза бросила холодный взгляд на Рашту и принца Рилтеана. Тот улыбался, стоя рядом с Раштой.

— У нас в будущем будет много врагов, и они могут начать распространять недобрые слухи. Лучше быть осторожными.

Только когда графиня Элиза закончила говорить, Лаура, кажется, поняла всю щепетильность ситуации, и, всё же, она тихонько добавила:

— Вы правы, но мне немного грустно...


* * *

— Анонимная переписка — это так романтично.

— Это правда? О принце Хейнли так много странных слухов, так что в такое трудно поверить, не так ли?

— Ну, если он придумывает, то он не сможет найти своего "друга".

— К тому же, неизвестно является ли этот человек другом или любовником.

— Возможно, это вообще чья-то жена.

— Я думаю, это женщина, но не находите, что будет веселее, если окажется, что он переписывался с мужчиной?

Эти слова были встречены взрывом хохота в салоне Рашты. Рашта бездельничала в своём мягком фиолетовом кресле, слушая болтовню дворян. Рядом сидела виконтесса Верди, а горничная Черили обмахивала её веером. Пока Рашта молча слушала, принц Рилтеан смеясь обратился к ней:

— Леди Рашта, отчего вы так молчаливы? Может это вы та, кто писал принцу Хейнли эти романтические письма?

— Это не Рашта, — ответила она.

— В самом деле? Вам не кажется, что сладких речей мисс Рашты было бы достаточно, чтобы увлечь принца Хейнли?

Рашта молча улыбнулась и кивком головы, призвала присутствующих продолжить беседу. Она представляла себе, что дворяне обсуждают между собой только особенные, важные и торжественные истории, но, как оказалось, что рабы, что дворяне, любили обсуждать всевозможные сплетни. Потягивая чай и глядя по сторонам, она заметила, что виконтесса Верди за всё это время не проронила ни слова.

— Виконтесса Верди? Что-то не так? Вы плохо себя чувствуете? — спросила она нежным голосом.

Виконтесса Верди вздрогнула, молча покачала головой и улыбнулась.

— Вы хотите вернуться к императрице?

Все вокруг внезапно замолчали и уставились на женщину.

— Этого не произойдёт, — ответила виконтесса, а затем улыбнувшись и покачав головой, добавила, — теперь я служу мисс Раште.

Салон снова наполнился разговорами о принце Хейнли, и фрейлина слегка вздохнула.

— ... — Рашта наклонив голову изучала профиль женщины. — Виконтесса Верди, если вы хотите вернуться к императрице, вы можете быть честны с Раштой, — в конце концов, Рашта продолжила этот разговор, когда все дворяне ушли и осталась только она и две служанки.

— Я действительно не хочу возвращаться, мисс Рашта — быстро ответила виконтесса.

123 ... 910111213
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх