Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Императрица снова выходит замуж/remarried Empress/재혼 황후


Автор:
Опубликован:
09.09.2019 — 19.01.2020
Читателей:
2
Аннотация:

   Навье была идеальной императрицей. Однако, императору нужна была жена, а не партнёр. И вот, император решил сделать императрицей свою наложницу. Узнав об этом Навье, решила ещё раз выйти замуж. И не за кого-нибудь, а за короля соседней страны.
Общий файл.Главы 1-28.
Обновлено 19.01.2020.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— В чем дело? Почему ты плачешь? Фрейлины снова оскорбляли тебя?

— Ваше Величество, если вы устанете от Рашты, вы заведёте себе ещё одну наложницу?

Совешу неловко спросил с чего она так решила. В ответ Рашта воскликнула: "Императрица!"

— Императрица? — хмуро переспросил он. Ему действительно было трудно поверить в это. — Почему императрица сказала тебе такое? Где ты с ней встретилась?

— В саду Западного дворца есть заброшенное кресло. Никто его не использует и Рашта решила поиграть там...

— Ты снова ходила к Западному дворцу?

— Да, но я пошла туда когда императрицы там не было. И сидела в уединённом месте, а не возле самого дворца, Ваше Величество.

Из глаз Рашты ручьями текли слёзы, Совешу стал вытирать их своим рукавом:

— Итак, ты сидела в кресле, которое никто не использует? И ты постаралась не попадаться на глаза императрицы.

— Я не знаю. Её лицо было страшным и Рашта сказала, что хочет дружить с императрицей.

— В ответ на это она сказала, что я заведу ещё одну наложницу, когда устану от тебя? Думаешь я смог бы так с тобой поступить?

— Она не говорила этого прямо, но имела ввиду. Ваше Величество, это действительно так? Вы будете любить ещё кого-то, кроме Рашты? Ваше Величество, вы собираетесь обмануть Рашту?

— Разве такое может случиться?

— Правда? Ты не обманешь меня?

Рашта смотрела на него широко раскрытыми глазами и Совешу не выдержал, и крепко обняв её, повторил свой ответ. Наконец она перестала дрожать. Поглаживая Рашту по спине, Совешу хмуро смотрел перед собой.

xxx7>

14. Глава.

Где королева? (1)

Вечером, завершив все дела, я вернулась к себе и быстрее обычного сменила официальные одежды, на простой и удобный домашний наряд. Из-за постоянного чувства беспокойства, меня мучила пульсирующая головная боль.Я более ясно начинала понимать совет моей матери "НЕ вмешиваться в дела императора и его наложницы".

Но, мама, даже если я пытаюсь не вмешиваться, она снова и снова попадается мне на глаза.

Я обратилась к фрейлине:

— Графиня Элиза...

— Да, Ваше Величество.

— Моя мама... хотя, нет, это не важно.

— Вы хотите чтобы я отправила приглашение герцогине?

— Нет, всё в порядке. К тому же мы увидимся с ней на Новый год.

— Ваше Величество, я думаю, что если вас что-то тревожит, вам стоит поговорить об этом с герцогиней.

Несомненно, разговор с мамой помог бы унять тревогу в моей душе. Но, взамен, она ещё сильнее станет переживать обо мне. А я совсем не хочу обременять её своими проблемами только ради своего успокоения. Она и так всё время обо мне беспокоится.

— Нет, сейчас не очень подходящее время. Я могу поговорить с ней и позже. В любом случае, мама уже, скорее всего, слышала о Раште. Лучше, расскажите как там Лаура?

— О, ей уже лучше и она как можно скорее хочет приступить к работе.

— Передайте ей, что она может вернуться в любое время. Но, я бы хотела, чтобы она вернулась до Нового года. Таким образом, мы предупредим лишние разговоры.

— Хорошо, Ваше Величество.

Разговор о Лауре заставил меня скучать по её яркой энергии. Графиня вышла, я сняла украшения с волос и положила их на туалетный столик.

— Надо бы пораньше лечь спать.

Я решила не ужинать и села сделать кое-какие записи. В этот момент за моей спиной открылась и закрылась входная дверь. Я не стала оборачиваться, так как решила, что вернулась графиня Элиза. Однако, вошедший молча стоял за моей спиной. Это не было похоже на графиню. Нахмурившись, я опустила ручку в чернильницу и обернулась

— Ваше Величество? — удивилась я.

Позади меня стоял Совешу. Сколько времени прошло с тех пор, как мой муж в последний раз посещал Западный дворец? Я была взволнована, но не счастлива. Последнее время разговоры с Совешу давались мне с трудом.

— Что-то случилось, Ваше Величество?

— Почему люди так сильно меняются?

Хааа... похоже, это снова будет неприятный разговор. Моё самочувствие резко ухудшилось и я задалась вопросом, связано ли это как-то с Совешу в моих покоях?

— Меняются?

— Мне известно всё, что вы сказали Раште.

Рашта. Просто обычная женщина. Но её имя и всё, что с ней связано преследует меня куда бы я не пошла.

— Что же я сказала?

— Вы сказали, что я могу взять ещё одну наложницу.

— Я сказала ей, чтобы вместо того, чтобы пытаться подружиться со мной, она всегда может подружиться со следующей наложницей, когда вы её заведёте.

— !

— Я сказала что-то не то?

— Она обратилась к вам без злого умысла. Неужели вам необходимо быть такой циничной?

— ... Так, вы намекаете, что я изменилась? Нет, это вы изменились.

— Императрица!

— Я говорю вам ещё раз, что не хочу связываться с Вашим Величеством и вашей наложницей. Сколько раз мне надо это повторить? Вы же как одержимый, заставляете меня слышать о ней. Если бы вы и ваша мисс Рашта оставили меня в покое я не была бы такой циничной.

— Я ничего не мог поделать, я должен был прийти сюда! Разве, я был бы здесь, если бы императрица не сказала всего этого Раште?

— Предыдущий император хоть раз говорил о графине Софи со своей императрицей? — я сказала это не в порыве гнева или волнения, я знала, что эти слова причинят боль Совешу.

Он побледнел, стоило мне подняьб тему любимой любовницы предыдущего императора, его отца.

— Я и не знал какой вы на самом деле человек.

Окинув взором мои покои, Совешу сказал:

— Эти покои полны красивой мебели, кроме того вы можете купить всё, что пожелаете. И всё же, вы так жестоко обошлись с тем, кто просто посидел на никому не нужном кресле.

Разочарованно глядя на меня, он продолжил:

— До того как она стала моей наложницей, она была вашей подданной. Неужели, вам совсем не жаль её?

— Совсем.

Он ушёл. И как только за Совешу закрылась дверь, я почувствовала как дрожат мои колени. Вбежала графиня Элиза и обняла меня пытаясь утешить.


* * *

— В самом деле? Император ругался с императрицей? Из-за Рашты?

— Думаю да. Император кричал, — широко улыбаясь, сказала горничная по имени Черили.

Закрыв лицо руками, Рашта проговорила:

— Вот это да... Император невероятен.

Другая горничная, её звали Кису, продолжила:

— Ещё он сказал, что каждый, кто будет распространять слухи о том, что вы беглая рабыня, будет строго наказан.

— Должно быть император очень сильно любит вас, мисс Рашта.

— Да... — Лица горничных расплывались от слёз, выступивших на глазах Рашты.

— И как можно не любить кого-то столь красивого и невинного?

— Император и Рашта похожи на героев сказки.

— Это в самом деле похоже на сказку.

Рашта склонила голову и болтая ножками, сказала со смущением:

— Рашта так счастлива. Я как во сне.

Тут, неожиданно вошли трое слуг, неся кресло-качалку.

— Что это?.. — спросила она сияя от счастья.

— Это подарок от Его Величества, чтобы вам не пришлось снова идти в Западный дворец.

Это кресло отличалось от кресла в саду Западного дворца. Оно было украшено драгоценными камнями, а его крепления были покрыты золотом и серебром. Подушки наполненные тончайшим пухом были мягки, как облако. Переглядываясь с горничными, Рашта смеялась и плакала от счастья.

15. Глава.

Где королева? (2)

Я плакала уткнувшись лицом в подушку, когда раздался стук в окно. Подняв голову я увидела за окном красивую птицу из сада. Какое-то мгновение я колебалась, но всё же открыла окно и впустила её. Птица прыгнула на одеяло и внимательно посмотрела на меня.

— На этот раз ты прилетела быстрее.

Я украдкой вытерла слёзы, но птица продолжала смотреть на меня так, будто видела, что я плакала. Это действительно умная птица.

— Твой хозяин уже близко?

Птица кивнула, будто поняла мои слова. Я подняла её и поставила себе на колени, птица явно не ожидала такого обращения, сперва она застыла, а затем быстро-быстро заморгала глазами. Какое-то время я просто сидела и перебирала перья на её голове и только после этого прочла записку:

"Королева, так Королева, но имейте ввиду — это самец".

Записка была короткой, но она снова помогла мне. Отчего-то мне стало легко на душе. И я улыбнулась словам незнакомца, чьего лица и имени не знала.

— Так, ты мальчик? — обратилась я к птице.

Птица так пошевелила крыльями, будто её возмущает моё невежество. Но, в свою защиту, хочу сказать, что не знаю как у этого вида определять пол. Я погладила её по голове и направилась к письменному столу. Достала лист бумаги и написала ответ:

"Вот так сюрприз. Мне не было известно. что это мальчик".

Я свернула записку и привязала к ноге птицы, затем взглянула на календарь. Новогодние праздники не за горами. Некоторые из гостей прибудут уже завтра утром... Интерестно, будет ли среди них владелец птицы?


* * *

На следующий день прибыли лорд и леди из региона Люкс, а также другие высокопоставленные иностранные гости. Как обычно, гостей встречали либо я, либо Совешу, либо министр иностранных дел. Большинство, конечно, встречал Совешу.

— Ваше Величество! Ваше Величество! Прибыли из Западного королевства!

— Если они из Западного королевства...

— Да, прибыл принц Хейнли.

Принц Хейнли был одним из немногих гостей, которых встречаю я.

Я встала, следом встали чиновники, ответственные за список приглашённых. Подойдя к зеркалу, я проверила свой внешний вид. Поправив одежды я отправилась в зал для приёма официальных гостей.

Принц Хейнли был младшим братом короля Западного королевства и вторым сыном предыдущего короля. Тем не менее, он является наследником престола, так как у нынешнего короля всё ещё нет детей, несмотря на то, что у него есть королева и три официальные наложницы. Ходят слухи, что принц Хейнли унаследует трон, так как нынешний король, кажется, бесплоден и находится не в лучшем физическом состоянии.

Хотя, об этом не принято говорить, но сейчас Западное королевство по своим размерам и силе вполне может сравниться с Восточной империей. Конечно, я должна с должным уважением встретить столь важного гостя.

Когда я вошла в зал Белых роз делегация Западного королевства уже была

там. И у меня перехватило дыхание при виде человека, возглавляющего её.

Я слышала множество слухов о том как прекрасен принц Хейнли. Никто из высшего общества не мог не слышать о нём. Поговаривали, что он бабник, что у него жестокий характер и, что он неописуемо красив. Также, ходили слухи, что ему ничего не стоит убить человека, более того он убивает с улыбкой на лице.

Не знаю является ли он бабником или жестоким человеком, но один слух точно правдив. Его внешность... О... Он действительно прекрасен. Его светлые волосы падают мягкими волнами на лоб, даже изгиб губ привлекателен. У него сильная шея и широкие плечи, но больше всего поражают его таинственные пурпурные глаза.

Мне в голову пришла мысль, что если бы он молча стоял в углу, то это всё равно давало бы повод для сплетен.

Сейчас, находясь напротив принца Хейнли я восхищалась им, но не не показывала этого. Он всего лишь принц, но родом из уважаемого Западного королевства, поэтому я встречала его с подобающим его статусу уважением.

Прежде чем я успела произнести слова приветствия, принц Хейнли преклонил предо мной колено и протянул руку, словно рыцарь дающий клятву верности. Я протянула руку в ответ и его губы мягко коснулись тыльной стороны моей ладони. Обычно в такие моменты, рыцари опускали глаза или смотрели прямо перед собой, но не принц Хейнли.

Всё время пока его губы касались моей руки, его пурпурные глаза не отрываясь смотрели на меня.

— Для меня большая честь познакомиться с вами, императрица.

Улыбнувшись, он отпустил мою руку, и от его улыбки по моей спине, прокатилась тёплая волна мурашек. Думаю слухи о его жестокости более правдивы, чем слухи о том, что он бабник, так как его глаза не были глазами распутника. Скорее это были глаза орла, наблюдающего за жертвой с высоты, даже не смотря на то, что он стоял преклонив колено.

— И для меня большая честь встретиться с вами, принц Хейнли.

Я не могла позволить показать ему своё смущение. Я сохранила спокойное выражение лица, выработанное за годы жизни во дворце.

В ответ он улыбнулся и встал.

Я продолжила:

— Вы проделали долгий путь, я надеюсь, что вы сможете отдохнуть и насладитесь временем проведённым в Императорском дворце.

— Я слышал много лестного о красотах Императорского дворца Восточной империи. И здесь действительно очень красиво.

— Вам понравится.

— Мне это уже нравится — сказал он сощурив глаза.


* * *

У меня стало в два раза меньше дел после того, как прибыли все гости и была завершена большая часть приготовлений для торжеств, поэтому сегодня я вернулась во дворец раньше обычного. Как только я вошла, ко мне подошла Лаура, вернувшаяся к своим обязанностям:

— Ваше Величество, Ваше Величество, расскажите как всё прошло? Какой он, принц Хенйли? Он действительно так красив, как о нём говорят?

Другие дамы с чашками чая в руках тоже подошли послушать. Чтобы помочь мне переодеться, они поставили свои чашки кто на комод, кто на чайный столик. На меня со всех сторон посыпались вопросы:

— Я слышала, что Великий Герцог Хромия упал в обморок когда увидел принца Хейнли. Неужели это правда?

— А я слышала, что известная театральная актриса однажды ходила с ним на свидание и потом три года преследовала его.

Хотя дамы увидят его через несколько дней, они не могли удержаться от вопросов. Чтобы утолить их любопытство, вспоминая пристальный взгляд принца Хейнли и его харизму, которая чувствовалась даже на расстоянии, я ответила:

— Без сомнения, он самый красивый человек, которого я когда-либо встречала.

Лаура воскликнула:

— Это правда? Не могу дождаться когда смогу его увидеть. Какой у него голос?

— У него самый приятный голос, который я когда-либо слышала, — и это не было преувеличением.

Дамы вскрикнули, хватаясь за сердце.

— О, мне уже интересно услышать какие новые сплетни о нём появятся после новогодних праздников.

— Я уверена, что многие ждут их.

Хотя им было любопытно посмотреть на принца Хейнли, с не меньшим любопытство они ждали драму, которую он принесёт своим появлением.

Улыбаясь я слушала их разговоры, когда в окно постучали. Это была Королева, она стучала клювом по стеклу.

— Ты уже здесь? — воскликнула я, открывая окно.

Она села на подоконник и моргнула. Теперь, когда я подумала об этом, у Королевы тоже были золотые перья и пурпурные глаза. Трудно представить, как этот вид выживает в дикой природе с таким окрасом... Ещё, я забеспокоилась, можно ли использовать такую птицу в качестве курьера.

Королева нетерпеливо вытянула ногу, чтобы я скорее прочла записку. Я взяла записку, села за стол и начала расчёсывать волосы. Дамы в это время предлагали Королеве угощения. Я открыла записку и прочла игривое сообщение, написанное уже знакомым мне почерком:

123 ... 56789 ... 111213
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх