Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Императрица снова выходит замуж/remarried Empress/재혼 황후


Автор:
Опубликован:
09.09.2019 — 19.01.2020
Читателей:
2
Аннотация:

   Навье была идеальной императрицей. Однако, императору нужна была жена, а не партнёр. И вот, император решил сделать императрицей свою наложницу. Узнав об этом Навье, решила ещё раз выйти замуж. И не за кого-нибудь, а за короля соседней страны.
Общий файл.Главы 1-28.
Обновлено 19.01.2020.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Но Рашту её слова не убедили.

Виконтесса Верди, занявшая должность фрейлины Рашты через барона Ланта, была на стороне императрицы с тех пор, как та взошла на престол. Именно из-за этого барон Лант выбрал виконтессу Верди, которая остро нуждалась в деньгах. Фрейлина перешедшая от императрицы к наложнице, улучшит репутацию последней.

Но Рашта была плохо знакома с виконтессой Верди. Эта фрейлина была здесь только из-за денег и, соответственно, она не так надёжна как горничные Черили и Кису.

Видимо, виконтесса заметила недоверчивый взгляд Рашты и попыталась оправдаться:

— Я действительно не хочу возвращаться к Её Величеству, мисс Рашта, — произнесла она, при этом она была похожа на испуганного кролика.

— Но, казалось, что...

— Просто, когда все говорили о принце Хейнли, я кое-что вспомнила об Её Величестве.

Недоверчивое выражение исчезло с лица Рашты.

— О принце Хейнли ходят разные слухи, но какое отношение к ним имеет императрица?

Принц уже дважды отверг Рашту.

Виконтесса нервно заёрзала с чашкой в руке, но она уже начала говорить и Рашта уставилась на неё своими яркими глазами.

— Это... — виконтесса не нашла ничего другого кроме, как признаться, — человек, с которым переписывается принц Хейнли, это Её Величество...

Рашта округлила глаза.

Черили, которая обмахивала Рашту, спросила с удивлением:

— Вы уверены?

— Да, — быстро ответила виконтесса. — Но императрица не раскроет себя, даже если тот, с кем она переписывалась принц Хейнли. Она очень горда.

Черили хихикнула:

— Вы уверены, что императрица и принц Хейнли обменивались письмами, не зная друг друга?

— Сейчас она знает, но тогда ей не было известно, кто автор писем, — ответила виконтесса.

Рашта не показывала этого, но ей была очень интересна эта ситуация, она молча обдумывала информацию. Виконтесса Верди смотрела на Рашту, чтобы понять не оскорбила ли её.

После долгого молчания Рашта наконец заговорила тихим голосом:

— Виконтесса Верди, вам известно содержание писем, которыми обменивались императрица и принц Хейнли?

— Да...? — голос виконтессы дрогнул.

По лицу Рашты расползлась игривая улыбка:

— Можем ли мы сделать так, чтобы принц решил, что переписывался с Черили?

— Вы хотите обмануть принца Хейнли? — не скрывая гнева в голосе спросила виконтесса Вреди.

Рашта рассмеялась и взяла подол платья Черили:

— Это не обман. Я просто немного поиграю с ним.

— Но...

— Виконтесса, вы сами сказали, что императрица никогда не признается.

— Но... вы собираетесь обмануть члена королевской семьи...

— Вы знаете содержание писем?

— Мне не известно о недавних, мисс Рашта. Принц Хейнли может спросить об этом.

— Он может и не спрашивать.

— Но...

— Как они обменивались письмами? Даже если был посредник... да, это действительно интересно.

— Но мисс Рашта...

— Если он узнает, мы просто скажем, что это была шутка. Но если всё пройдёт хорошо, принц Хейнли может влюбиться в Черили, как вам такое?

25. Глава.

Я уже всё знаю. (2).

— Я... Я ищу принца Хейнли.

Женщина, пришедшая к южному дворцу, обратилась к, проходящему мимо, иностранному рыцарю.

— По чьему вы поручению?

— О, нет. Я сама хочу ему кое-что сказать.

Склонив голову, рыцарь внимательнее оглядел женщину.

— Вы?

Хотя женщина была аккуратно одета, она совсем не была похожа на дворянку. Скорее всего она дворцовая служанка. Он не мог понять, зачем принцу встречаться со служанкой.

— Я слышала, что принц ищет человека, с которым обменивался письмами.

Глаза рыцаря расширились.

— Ты та, кого принц Хейнли ищет?

По совпадению, рыцарь был из Западного Королевства, как и принц Хейнли. От недоверчивого взгляда рыцаря, Черили покраснела и вскрикнула: "Да!"

Рашта убедила её, что если ничего не получится, она может сказать, что это была просто шутка, но если всё пройдёт хорошо, то ей достанется любовь прекрасного принца. Но, она всё ещё была в ужасе.

Рыцарь молча посмотрел на Черили, а затем отвернувшись сказал ей следовать за ним.

Черили с тревогой последовала за рыцарем. Виконтесса Верди рассказала содержание писем, но если брать во внимание время когда фрейлина вернулась в своё поместье, — не было известно содержание недавних писем. Черили было не по себе при мысли об этом. Рашта заверила её, что ей не обязательно этого знать, но...

— Ждите здесь.

Черили остановилась, глядя перед собой, и нервно сглотнула. Рыцарь постучал в дверь и объявил о её визите:

— Ваше Высочество, прибыла женщина, утверждающая, что именно она обменивалась с вами письмами.

Но сколько они не ждали, ответа не было.

— Хм, его нет?

Ворчливым голосом рыцарь велел Черили подождать в гостиной, и она неподвижно сидела в пустой комнате. Должно быть прошёл целый час, прежде чем рыцарь наконец вернулся и сказал:

— Он здесь и готов принять тебя.

— Что? Сейчас?

Дверь в гостиную была открыта и с дивана, на котором она сидела, был виден коридор. За всё время, что она просидела в ожидании, никто не проходил мимо. Но принц был здесь?

"Может быть, он всё время был внутри и просто делал вид, что не..." — пронеслось в её голове.

Черили занервничала ещё больше, но она быстро встала и последовала за рыцарем. Она стояла перед открытой дверью спальни.

За этой дверью, она может быть унижена, или же её будущее изменится. Если всё пройдёт хорошо, она была бы как Рашта...

Черили осторожно вошла. В просторной комнате с открытыми настежь окнами, стоял высокий мужчина. Из-за ветра занавески, казалось, окутывали его фигуру. Тонкая рубашка на нём была распахнута так, что был виден обнаженный торс.

"Это принц Хейнли..!" Черили смотрела широко раскрыв глаза.

Ветер играл светлыми волосами мужчины. Он был красивее, чем о нём говорили. Если бы ангел сошёл с небес на землю, он бы выглядел именно так. Но, заглянув в острые пурпурные глаза принца, Черили пронзила мысль, что перед ней стоит дьявол, а не ангел. Его внешность захватывала дух своей красотой, но от его взгляда становилось жутко. Черили почувствовала инстинктивное желание убежать.

Однако, когда их глаза встретились, принц Хейнли мягко улыбнулся, и она отогнала это инстинктивное чувство.

— Моя леди, вы та с кем я переписывался?

— Да... Да.

Черили уставилась на него с бьющимся сердцем. Она думала, что он потребует доказательств, но он ничего не говорил. В полной тишине она слышала только стук своего сердца, который, казалось, стал ещё громче.

После долгого молчания он с улыбкой спросил:

— Вы уверены?

— Что?

— Я хочу знать наверняка. Человек, которого я ищу, очень важен для меня.

— !

— Если леди и правда этот человек я буду очень счастлив, но если нет... Я буду так разочарован, что даже и не знаю, что могу сделать. — Несмотря на угрожающее предостережение, принц Хейнли подошёл к ней с улыбкой и повторил вопрос, — действительно ли леди уверена?


* * *

У меня был дружественный обед с близкими мне дворянами. Принцесса Судзу, с которой я вчера сблизилась, подошла ко столу с бутылкой вина.

— Это особенность нашего Южного Королевства. Считайте, это моим извинением за опоздание.

Пока все озадаченно смотрели на неё, принцесса, улыбаясь, поставила бутылку на стол и села.

— Вы уже слышали последние новости? — спросила принцесса Судзу.

— О чём вы? — Лаура села рядом с принцессой, которая снова смеялась.

— Ну, я только что услышала так, что скорее всего, об этом пока мало кто знает, — она понизила голос и с заговорщицким видом продолжила, — я услышала об этом по дороге сюда. Кто-то сказал, что знает человека, с которым принц Хейнли переписывался.

Лаура сразу посмотрела на меня, и я рефлекторно нахмурилась. Одно дело, когда я не раскрываю себя, но совсем другое — когда кто-то притворяется мной.

— Известно кто это?

— Да, Ваше Величество. Я слышала, что это горничная мисс Рашты.

26. Глава.

Я на пути к вам (1).

Я была в недоумении. Разве она знает содержание писем? Кроме того, мы всё ещё переписываемся так, что обличить её ложь очень просто. Почему она пошла на такое? Имеет ли Рашта какое-то отношение к этому?

— Могла ли виконтесса Верди рассказать Раште о письмах? — произнесла я вслух.

Лаура посмотрела на меня так, будто тоже подумала об этом.

Что ж, я только покачала головой и улыбнулась. Если горничную поймают на лжи, ей придётся нести за это ответственность.

Мне не о чем беспокоиться.


* * *

Пол МакКенна был заместителем командующего рыцарей Дракона, во главе с принцем Хейнли и его личным помощником. Хотя МакКенна не числился в фамильном древе, он является двоюродным братом принца Хейнли. Он преуспел как в боевых искусствах, так и в качестве компаньона принца. И чем больше у принца Хейнли было шансов на престол, тем больше внимания обращалось на МакКенна как на его помощника. Его хвалили за то, что он хорошо справлялся с обязанностями рыцаря и секретаря ветреного и свободолюбивого принца. Да, так всё и выглядело со стороны. Но сам МакКенна часто думал о том, что является не поддержкой принца Хейнли, а просто лучшей шахматной фигурой.

— Знаете о чём сейчас все говорят?

В очередной раз, МакКенна не мог понять, что творится в голове принца Хейнли.

— Что? О чём говорят? — улыбаясь, спросил принц.

На лбу секретаря вздулась вена. Как же он ненавидел эту его хитрую улыбку.

— Все обсуждают слух о том, что принц Западного Королевства искал дворянку, с которой переписывался, а нашёл горничную. О том, какая это романтическая история. Все вокруг сгорают от любопытства. И куда бы я ни пошёл, только слышу разговоры об этом.

— Хм... Сейчас не время для шуток. Что если через пару дней этот слух распространится по всей столице?

— Тогда оставь меня в покое на эти несколько дней.

Принц Хейнли невинно смотрел на него и МакКенна тяжело вздохнул.

— Почему вы позволяете этому обману продолжаться? Вы же знаете, что эта горничная не отправляла вам никаких писем.

Принц Хейнли, чуть поморщившись, спросил:

— Откуда ты знаешь об этом?

— Как думаете, как долго я на вас работаю? Просто глядя на вас, я могу сказать, что вы притворяетесь. От меня не скрылось болезненное выражение на вашем лице. Исходя из этого вполне ясно, что она не та за кого себя выдаёт.

— ...

— Неужели вы позволяете себя обмануть, потому что влюбились в эту горничную?

МакКенна отступил назад, думая, что разобрался в чём дело. Однако понял, что ошибся, глянув на окаменевшее лицо принца Хейнли.

— Тогда почему вы позволяете всему этому продолжаться?.. Я прошу вас рассказать, что вы намереваетесь делать, чтобы я мог подготовиться к возможным последствиям, — слёзно просил он.

Даже если принц Хейнли не делал этого специально, результат всегда один. И в большинстве случаев, именно МакКенна должен был разгребать весь беспорядок, независимо от того, заканчивалось всё хорошо или же плохо. По крайней мере в этот раз МакКенна хотел быть готовым.

— Я хочу чтобы мой счастливый сон сбылся.

— ... Вы влюбились?

— Ни за что. Всё совсем не так, МакКенна.

— Но при чём тут счастливый сон? Вам снятся кошмары?

— Когда просыпаешься от кошмара, чувствуешь облегчение — реальность оказывается приятнее.

— Тут я согласен с вами.

— Но, что если ты просыпаешься от счастливого сна?

— Чувствуешь опустошение.

Принц Хейнли усмехнулся и сделал вид, что стреляет из воображаемого пистолета.

— Вот именно. Я предупредил её. Если она солжёт мне, я разозлюсь настолько, что не знаю, что сделаю.

— Значит, вы сделаете её счастливой, а потом бросите её?

— Да, — улыбка принца стала шире.

— На самом деле вы нехороший человек, осознаёте ли вы это? — и добавил сердито, — не проще ли наказать её за обман члена королевской семьи?

Он не мог понять, зачем принц усложняет ситуацию, когда есть такое простое решение.

— Нет. Я считаю, что раны сердца глубже чем раны на теле.

— ... Ну, в крайнем случае вы можете посадить её в тюрьму или выпороть.

— Конечно, не могу, МакКенна. Такое наказание выставит меня в плохом свете.

Принц Хейнли говорил мягко, как будто объяснял недоумку, а МакКенна стоял упрямо сжав челюсть.

— Зачем мне ломать образ игривого и хорошего принца из-за одной лгуньи?

МаКенна вздохнув сказал:

— Да, Ваше Высочество, вы можете делать что пожелаете. Но почему вместо этого не встретиться с вашим настоящим другом по переписке? Вы же знаете кто это.

— Знаю. Но если я так сделаю, этот человек будет всё отрицать. И я не могу признаться, что я птица, не так ли?

— Это строгий секрет.

— Так я покажу тебе это.

— Процесс трансформации?

— Искусство нахождения — процесс, с помощью которого мы встретимся.

27. Глава.

Я на пути к вам (2).

Посещаемость банкетов обычно снижается к третьему дню новогодних праздников. Это был не такой важный банкет, как в первый или последний день, поэтому многие отдавали предпочтение прогулкам по городу или общению с друзьями. Так было последние три года, но не сегодня.

— Сегодня здесь очень много людей, Ваше Величество, — недовольно сказала графиня Элиза.

— Полагаю, это из-за слухов о принце и горничной, — произнесла я.

Я всё ещё не могла решить как реагировать на сложившуюся ситуацию. Мне было неловко и в тоже время было забавно размышлять обо всём этом.

Однако, Рашта, окружённая людьми, выглядела более обеспокоенной и всё поглядывала на герцогиню Туанию.

Что заставило меня задуматься о том, знакома ли она с герцогиней.

В этот момент у входа раздался шум. Взглянув туда я увидела принца Хейнли, он шёл под руку с Черили, горничной Рашты.

— О, господи. Он на самом деле привёл её сюда, — прошептала графиня Элиза.

На Черили было бледно-розовое платье, которое делало её облик ярче нежели униформа горничной.

— Её платье выглядит очень дорого.

— Его купил принц Хейнли, не так ли?

— Хм... А они хорошо смотрятся. Я уверена, это потому, что они искали того, в кого были влюблены.

Комната наполнилась гулом голосов. И в этот момент принц Хейнли взглянул на меня. Я кивнула, приветствуя его, он ответил странным выражением лица и, нахмурившись, покачал головой.

"Что он имеет ввиду?" — подумала я.

Я была озадачена его жестом, а тем временем принц Хейнли вместе с Черили ушёл из моего поля зрения. Вскоре после них вошёл Совешу и, оглядевшись, сразу же направился к Раште.

— ...

Я отвернулась и взяла напиток у первого попавшегося слуги. Я не знала что это, только попробовав, поняла, что взяла клубничный сок. Этот сладкий вкус, совсем не подходил моему настроению.

Заиграла музыка. Сегодня совсем не хотелось танцевать, поэтому я устроилась на диване у стены и беседовала с гостями. Однако, спустя какое то время, нас прервал шум голосов. Центром беспорядка был принц Хейнли. Все смотрели на принца, который стоял с печальным видом, и плачущую горничную Рашты, чьё лицо покраснело от слёз. Сладкая атмосфера, которая была меж ними, совсем недавно, полностью развеялась: один был в ужасе, а другой выглядел так будто, изо всех сил пытается сдержать свой гнев. Что произошло? Со своего места, я не могла расслышать о чём они говорили так, что мне пришлось встать и подойти ближе к ним.

123 ... 10111213
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх