Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Императрица снова выходит замуж/remarried Empress/재혼 황후


Автор:
Опубликован:
09.09.2019 — 19.01.2020
Читателей:
2
Аннотация:

   Навье была идеальной императрицей. Однако, императору нужна была жена, а не партнёр. И вот, император решил сделать императрицей свою наложницу. Узнав об этом Навье, решила ещё раз выйти замуж. И не за кого-нибудь, а за короля соседней страны.
Общий файл.Главы 1-28.
Обновлено 19.01.2020.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
 
 
 

— Почему ты обманула меня? Я ведь сказал вам, что ищу важного мне человека.

Подойдя достаточно близко, я услышала голос принца Хейнли и сразу поняла ситуацию. Горничная была поймана на лжи. Она стоял с красным лицом и не могла вымолвить ни слова.

— Хааа.. действительно, — принц вздохнул, всё ещё ожидая ответа горничной, он продолжил: — Это нормально для слуг Восточной Империи обманывать члена королевской семьи? Да, даже если не смотреть на статус, это всё ещё обман, понимаете?

Было неясно была ли эта едкая речь адресована кому-то или же он говорил сам с собой, но некоторые дворяне впились глазами в горничную.

— Какой позор стране...

Казалось говоривший сказал это специально чтобы горничная услышала.

И она услышала — её лицо покраснело ещё больше.

— Что происходит? — я спросила у дворянки рядом.

И она, понизив голос стала объяснять ситуацию:

— Я точно не знаю. Они вроде вели дружескую беседу, но позже я увидела, что принц допрашивает горничную. — Немного подумав она добавила: — кажется горничная не знала точных деталей писем.

— Понятно. Спасибо, что рассказали мне.

Дворянка снова повернулась к паре принца и горничной.

Я обдумывала сложившуюся ситуацию. Если принц Хейнли сделает что-то грубое по отношению к горничной, я буду вправе вмешаться. Но если горничная плохо поступила с принцем Хейнли, то её хозяйка Рашта должна принести извинения за неё. Горничная дрожала, уставившись на Рашту, как будто она думала о том же. Но Рашта лишь удивлённо посмотрела на неё и, казалось, не собиралась вмешиваться. Девушка была растеряна. В конце концов, выбора у меня не осталось — я должна вмешаться.

Горничная было залепетала: "На самом деле". Но принц Хейнли прервал её:

— Вы же не во всём солгали мне, верно?

— Да ... ?

— Сначала я думал, что вы лгали мне с самого начала. Но я не так глуп. Я уверен, что вы знаете о письмах.

Принц говорил тихо, но его голос легко разносился по комнате. Я не единственная, кто был удивлён. Да, горничная солгала, но это не значит, что она ничего не знала...

Я не знаю участвовала ли в этом Рашта, но, по крайней мере, без виконтессы Верди не обошлось.

Между тем, принц продолжал:

— Я думаю, что леди не обменивалась со мной письмами, но она знает того кто это делал на самом деле. Или... Вы посредник, верно?

— Это... Так...

— Кто твой хозяин? — задав вопрос, принц улыбнулся. — Разве твой хозяин не тот человек, которого я искал? Человек, который писал мне письма.

Это полное недоразумение... Тсск. Я странно себя чувствовала.

Несмотря на всё, что он сказал, глаза принца Хейнли оставались холодными.

"Он злится?" — подумала я.

Рашта, до сих пор молчавшая, со вздохом шагнула вперёд.

— Когда мы обменивались письмами, у принца Хейнли был игривый образ. Сейчас ты удивительно резок.

Рашта не просто вышла вперёд. Она говорила о нюансе, который указывал на то, что она знала принца по письмам. Люди вокруг переглядывались.

Подняв брови, принц Хейнли посмотрел на Рашту и спросил:

— Леди Рашта, вы говорите так, будто вы человек, которого я искал.

— Верно. Человек, которого вы искали это я.

Что вы говорите? Рашта и её горничная сговорились? С самого начала этот план...

Нет, не похоже на то. Горничная Рашты выглядела совершенно потрясённой.

Принц Хейнли внимательно смотрел на Рашту и спросил, с нечитаемым выражением лица:

— Но почему вместо себя вы послали горничную?

— Рашта — женщина Императора. Конечно, мы с вами просто друзья, но Рашта беспокоилась, что Его Величество обидится.

— ... — принц промолчал.

— Надеюсь, я не оскорбила нашу дружбу.

Рашта заботливо смотрела, а принц Хейнли наклонил голову. Время как будто замерло, пока он смотрел на Рашту. И тут он разразился смехом.

Рашта вздрогнула.

Казалось, принц Хейнли легко читал её ложь и находил это очень забавным. Хотя, быть может , всё так выглядит только в моих глазах, так как мне известно, что Рашта — подделка...

— Принц Хейнли знает, что это ложь? — Лаура прошептала мне на ухо.

Значит не только мне так показалось. Было ли это ошибкой?

На мгновение в глазах принца мелькнула издёвка, но затем он улыбнулся и произнёс:

— Понятно. Я совсем не обиделся. Но, думаю, что это опять подделка.

— Вы думаете? Не стесняйтесь проверять столько сколько захочется. Рашта уверена.

— Нет. Всё нормально, леди Рашта не будет лгать о таком.

— Конечно, — уверенно ответила Рашта.

Принц Хейнли улыбнулся уголком рта.

— Я действительно надеюсь на этот раз, леди Рашта. Если меня обманут и во второй раз, я разозлюсь ещё сильнее.

Он посмотрел на горничную, солгавшую первой. Дружеское выражение исчезло из его глаз. И горничная склонилась под его ледяным взглядом.

— Поскольку она выдавала себя за вас, леди Рашта, вы позаботитесь о её наказании?

Когда Рашта кивнула, он ушёл выпрямив спину.


* * *

— Боже мой, кто знал, что она такая лиса?!

Мои фрейлины взорвались от гнева, как только я вернулась к себе в западный дворец.

— Императрица, вы собираетесь позволить ей оставить всё как есть?

— Даже став наложницей императора, она пытается подружиться с принцем другой страны, путём лжи!

— Какая наглость!

Обычно спокойная графиня Элиза, яростно обмахивалась веером.

— Принц знает, что Рашта — подделка, так что не стоит сильно волноваться.

Я сказала, это чтобы успокоить фрейлин. Дамы удивлённо уставились на меня. Почему-то они выглядели недовольными.

Лаура фыркнула:

— Сначала он казался подозрительным, но потом было видно, что он знает! Было очевидно, что он знает, что его обманули!

Другая фрейлина добавила:

— Ну, не знаю. Возможно, Рашта хочет обмануть его своим красивым лицом.

— Он бы не колебался, если бы думал, что Рашта та, за кого выдаёт себя, — сказала я.

Фрейлины кивнули соглашаясь.

— То есть, Ваше Величество, вы хотите сказать, что принц Хейнли намеренно даёт себя обмануть?

— Именно. Странно, что он дважды попался на одну и ту же ложь. Просто это очень странно...

Зачем он это делает? Возможно, как говорила одна из горничных, он влюбился в Рашту, независимо от того лжёт она или нет? div align=justify>

28 глава.

Ярость Хейнли (1).

Вот уже второй день как Королева не появлялся, хотя раньше он каждый день прилетал ко мне. Если подумать, то мы не виделись с тех пор, как горничная Рашты притворилась мной. Всего за несколько часов до того, как я узнала о поступке горничной Рашты, Королева играл в моей комнате... От воспоминаний о том, как он щебетал, когда я обнимала его, мне стало грустно. Стоит ли мне завести птицу, как советовала графиня Элиза?

"Нет. Другие птицы не сравнятся с Королевой" — и тут же мысленно отказалась от этого.

— Вы думаете о Королеве? — спросила графиня Элиза, заметив, что я снова смотрю в окно.

Я не стала отвечать, а только неловко улыбнулась. Я скучаю по Королеве, но если скажу об этом, то мои слова могут истолковать так, будто я хочу увидеть принца Хейнли.

Графиня Элиза не стала настаивать на моём ответе, вместо этого она вынула из шкафа бледно-розовое платье. Оно было менее экстравагантным чем те платья, что я носила три предыдущих дня.

— Ваше Величество, так как сегодня нет большого банкета, поэтому я одену вас в более элегантный наряд.

Завтра последний день новогодних праздников, а также день специального банкета. Однако, поскольку его посетители обычно менялись из года в год, накануне вечером проводится предварительный ужин, чтобы гости могли познакомиться поближе.

Будет немного неуместно надевать экстравагантное платье на такой небольшой ужин.

— Спасибо вам.

— Для меня это большая честь.

Благодаря стараниям графини Элизы мои прямые волосы были уложены волнами, а бледность лица была оттенена розовым. С её помощью я надела платье и осмотрев себя в зеркале, направилась в центральный дворец.

Никто не работал во время больших праздников, но я хотела просмотреть некоторые документы. Я направилась в свой кабинет, чтобы ещё раз изучить список гостей специального банкета. Ведь мне приходится знакомиться с культурой иностранных гостей, чтобы ненароком не оскорбить их во время беседы.

Самыми значительными гостями специального банкета были принц Хейнли и великий герцог Капмен. Но, принц Хейнли был более значимой фигурой.

"Но также надо быть осторожной с великим герцогом Кампеном..."

Великий герцог Капмен был единственным гостем с другого континента, родом из великой пустынной страны Руибет. Его пригласили не только потому что он был выдающимся человеком, но и потому, что он был иностранным студентом, который окончил Академию магии первым в списке. Поскольку между континентами не так развита торговля и торговцы не задерживаются подолгу, то о придворном этикете Руибета мало что известно. Единственной книгой, из которой можно было почерпнуть информацию об этой стране, была "Путешествие в Руибет", написанная авантюристом, после его посещения этой пустынной страны. Но, я слышала, что великий герцог Капмен называл эту книгу бредовым романом и, что в ней много неточностей.

"Ну раз он в течение нескольких лет проучился заграницей, то к нему вполне возможно обращаться по нашему этикету..."

Я вплоть до обеда занималась исследованием и изучением деталей, на которые стоило обратить внимание.

Выйдя из кабинета, я обнаружила графиню Элизу и сэра Артина, находившихся в нервном ожидании. Увидев меня, они тут же бросились ко мне.

— Ваше Величество, я беспокоилась, что придётся поторопить вас, — сетовала графиня Элиза.

— Я следила за временем, — успокоила я её.

По настоянию графини, мы вернулись в мои покои чтобы привести в порядок наряд. Прежде чем отправиться в восточный дворец мне поправили причёску и макияж.

— Моя сестра!

Рашта была первой, кого я встретила. Она удивлённо прикрыла рот, а затем улыбнулась и сказала:

— Ваше Величество!

Я еле сдержала эмоции. Рашта была среди приглашённых? Нет, буквально пару часов назад я проверила список. Должно быть Совешу привёл её сюда. Невозможно попасть на специальный банкет без приглашения, но те, кто не был приглашён всё же могли прийти на ужин накануне.

Мгновение спустя вошли принц Хейнли, Совешу и принцесса Судзу. Принцесса Судзу вопросительно посмотрела на меня, как будто спрашивая: "Что случилось?". Но я молча покачала головой и направилась к своему месту. На приветствие принца Хейнли я лишь слегка кивнула в ответ. Садясь за стол, я всё ещё чувствовала взгляд принцессы Судзу. Только после того, как слуга налил мне стакан воды, принцесса Судзу наклонилась ко мне и прошептала:

— До недавнего времени я думала, что всё это просто шутка.

Тон её голоса была таким низким, что я едва её расслышала.

— О чём это вы?

Она посмотрела на принца.

— Кажется, слухи о том, что принц Хейнли ловелас правдивы. Он так мило и ласково обращается к мисс Раште прямо перед Его Величеством, что я подумала, что он вовсе не человек, а какой-то заварной крем а человеческом обличье.

— Пхк!

Я поперхнулась, глядя на то, с каким выражением она всё это говорила. Пока я пила воду, принцесса улыбалась. Принц Хейнли, Рашта и Совешу, все трое одновременно посмотрели на меня. И я прикрыла рот платком.

Теперь, когда принцесса Судзу указала на это, атмосфера и правда была странная. Принц Хейнли, как всегда, был отчуждённым и загадочным, Совешу же был более раздражительным чем обычно. Время от времени он бросал взгляды на принца Хейнли и Рашту. И Рашта... Она, кажется, наслаждалась ситуацией. Её щёки раскраснелись от внимания Императора и принца Хейнли.

"Чтобы бы было если бы Рашта изначально была той, с кем принц Хейнли переписывался?"

Сердце пульсировало от внезапной мысли, но я отмахнулась от неё. Даже если бы это была не Рашта, Совешу всё равно рано или поздно привёл бы кого-нибудь в качестве наложницы.

— Странно. До этого принц Хейнли был так откровенно мил с мисс Раштой, но сейчас его отношение поменялось, — снова зашептала принцесса Судзу.

На этот раз я не стала смотреть в их сторону.

Вскоре банкетный зал заполнился гостями, и слуги подали на стол — глинтвейн, свежий сельдерей, лосось с картофелем и курицу, приготовленную в вине.

В середине долгой трапезы раздался грохот. Все сразу замолчали. Совешу уставился на принца Хейнли, вино из его золотого кубка пролилось на тарелку. Все, затаив дыхание, наблюдали за ними.

— Это грубо, принц Хейнли.

— Это грубо? Что вы называете грубым? Грубо ли указывать на то, что человек, который переписывался со мной, не знает содержания писем? Разве это грубо, что я протестую, узнав, что Рашта обманывает меня?

— Принц Хейнли, следите за вашим языком.

— Пожалуйста, скажите своей наложнице, чтобы была осторожна.

— !

— Это очень неприятно. Не только горничная, но и леди Рашта. Вы презираете Западное Королевство, презираете меня или презираете обещания?

Рашта так широко раскрыла глаза, что они стали похожи на два блюдца. Принц Хейнли холодно смотрел на Совешу, откинувшись на спинку стула.

— О, может ли быть... Это вы приказали леди Раште использовать меня?

— Принц Хейнли! — Совешу был в гневе.

123 ... 111213
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
 



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх