Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Книга вторая "Ветер перемен"


Опубликован:
10.01.2011 — 18.04.2011
Читателей:
2
Аннотация:
Над Вольными баронствами веет ветер перемен, кипят нешуточные страсти, творятся темные дела. И будут рядом с Леем его верные товарищи, новые друзья, чтобы помочь ему преодолеть все козни врагов, а самое осознать кто же он на самом деле.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Главное что наш план обольщения удался и теперь он ни отвертиться, — резюмировала Вика.

— Сестренка давай отдыхать, а то у меня уже от смеха живот болит, — простонала Элеонора.

Проснулись девушки уже поздним утром, одевшись и приведя себя в порядок, они прошествовали в столовую, где уже стоял готовый завтрак на столе. За ним уже сидел Вис и уплетал его за обе щеки.

— А где все? — спросили у него.

— Папка сейчас разминается с вашими солдатами на учебном поле, а ваша мама с братом уехали недавно, сказали, что скоро будут, — с набитым ртом, ответил мальчуган.

Позавтракав, спустились вниз, со стороны заднего двора доносились азартные крики.

— Пойдем, узнаем, что там происходит? — предложила Элеонора.

Выйдя на залитый солнечным светом порожек, девушки увидели, что воины сопровождения, азартно сражаются деревянными мечами на тренировочном поле. Раздеты они были по пояс, от их тел шел пар, остальные сидели по краям и азартно подбадривали товарищей. Довольно часто, когда позволяло время, воины Лея, разбивались парами и проводили тренировочный поединок. Командовавший бирбскими воинами сержант ходил между тренирующимися солдатами и делал замечания, если кто-то ошибался в поединке. Воины же из дружины сэра Вилстиуна, сначала просто наблюдали, но постепенно и сами вышли на тренировочное поле, и теперь сами участвовали в таких вот состязаниях. Димирг сначала с улыбкой наблюдал, а потом не выдержал, подойдя к сержанту, предложил спарринг ему. Тот остановил поединки и приказал освободить площадку, сам же снял верхнюю одежду и встал в стойке.

Сначала оба противника обменивались редкими ударами, изучая тактику, друг друга. Потом темп боя резко возрос, и противники стали осыпать друг друга шквалом ударов.

— Ура есть, — взревели зрители, когда пара разорвала дистанцию, отпрыгнув друг от друга.

Димирг тяжело дышал, и по его разгоряченному спаррингом телу струился пот, а на лице была радостная улыбка.

— Чувствуется школа сына, — весело он прокомментировал поединок, своему оппоненту.

— До господина бургграфа, нам далеко, его еще никто не смог победить. Оружием он владеет как бог. Он как щенков разбросал трех паладинов одновременно. Для меня большая честь провести тренировку с его отцом, — поклонился сержант Димиргу.

— У него всегда был свой стиль, который он менял, так как ему удобно, или придумывал что-то новое. Я рад от тебя услышать, что моя школа пошла впрок вашему бургграфу.

Тут он заметил девушек:

— Доброе утро девочки, леди Милисия с сыном ушли к парфюму.

Через час вернулась довольная леди Милисия, и сообщила уставшим уже от ожидания девушкам, что договорилась с господином Держимье. В его салоне им сделают прически, и подберут наряды для бала.

— Мама мы решили, что пойдем на бал в тех нарядах, которые подарили нам эльфы, — с улыбкой сказала Виктория.

— Хоть увижу, в чем были на свадьбе мои девочки, — весело ответила Мелисия. — Знаешь, доченька с твоей стороны было не хорошо, не пригласить собственных родителей на свадьбу.

По комнате раздался веселый смех трех женщин.

— Мама если бы мы ждали пока вы приедете, то жених бы сбежал снова куда-нибудь, — задорно ответила Виктория.

И новый приступ смеха зазвенел по комнате.

— А где Ральф? — спросила Элеонора.

— Он пошел провожать девушку, — ответила Милисия. — Пока меня ждал, успел с кем-то познакомиться.

— Молодец братишка, давно бы так, — весело резюмировала Виктория.

Время до вечера пролетело быстро, когда в пять склянок с четвертью возле салона господина Держимье, остановилась карета с гербами императорского дома, все было закончено.

— Все я закрываю салон, — резюмировал он.

— Почему? — спросила Милисия, тоже любуясь на девушек.

— Сегодня, наконец, воплотил в жизнь, свою мечту создать совершенство, — с грусть ответил он.

— Ну, я думаю, после сегодняшнего бала у вас наоборот увеличится клиентов.

— Такого я уже никогда не сделаю, вздохнув ответил хозяин местного салона красоты.

— Господин баронет, почетный эскорт подан,— сказал вошедший в помещение мужчина. — Я барон Лимич буду сопровождать вас.

Он был уже не молодой, высокого роста, на нем одет яркого цвета костюм, плотно облегающий тело.

— Мы уже готовы, — дружно сказали женщины, выходя из примерочной комнаты.

— О мой бог, — только и смог вымолвить барон.

— Это барон Лимич, он будет сопровождающим нас, — сказал Ральф, с довольным видом произведенного успеха.

— Вы сегодня будете королевами бала, только и смог вымолвить он, когда мимо него на выход сначала прошла снежная королева, а потом прошествовала фея.

— Барон девочки сегодня будут впервые на балу, — поэтому говорите мне, если что не так будет.

— Хорошо миледи баронесса, а это ваши дочери? — наклонившись к ней, спросил он.

— Да, — ответила баронесса.

Императорский бал

На небольшой площади перед парадным входом во дворец, постоянно подъезжали кареты, из них выходили пышно одетые мужчины и женщины, а место отъехавшей занимала следующая. Сегодня во дворце должен был состояться бал в честь прибывших с севера высоких гостей. Еще со вчерашнего весь высший свет усиленно гадал, кто эти таинственные гости, и поэтому сегодня очень многие прибыли заранее.

Во дворец приехали в сопровождении почетного эскорта, возглавлял его на великолепном белом скакуне барон Лимич. Когда карета украшенная золотом, с императорским гербом остановилась перед, парадной лестнице, к двери кареты подскочил успевший уже спешиться барон Лимич. Он открыл дверь кареты и помог дамам выбраться из неё. После этого отвел в небольшую комнату, в которой были еще одни двери, из-за которых доносился приглушенный гул голосов.

— Вы побудьте пока в этой комнате, а я доложу его императорскому величеству, что вы прибыли, — попросил он Ральфа.

В комнате было несколько мягких диванов, и небольшой столик с огромной вазой различных фруктов. Элеонора присела на диван, и отщипнула от грозди маленькую бубку винограда и положила его в рот.

— Мама, какой великолепный, а какой он огромный, — восхищенно сказала девушка. — А вы с папой раньше здесь бывали?

— Нет, доченька не бывали, и я тоже поражена, величиной и роскошью дворца.

— Лера, а ты что загрустила? — спросила у задумавшейся подружки Виктория.

— Я вспомнила папин дворец, как я соскучилась за родителями и братишкой, — со вздохом сказала девушка.

— Сестренка, не грусти ты помнишь, что обещал Лей, скоро мы поедим к вам в гости, — обняв за плечи подругу, сказала Виктория.

— Спасибо Вика.

— Ральф, а что за девушка, с которой ты познакомился сегодня? — продолжая обнимать Элеонору, переключила свое внимание Виктория на брата.

— Да так проста девушка, — ушел от ответа внезапно покрасневший брат.

— А ну не приставай к брату, негодница, — сразу заступилась за сына Милисия.

— Ну как вы готовы скоро ваш выход, — сказал вошедший в комнату князь Стеудж Карский, и тут он заметил девушек. — Да женская половина сегодня удавится от зависти, — с восхищением сказал он.

— Ваша светлость можно вас попросить? — нерешительно спросил Ральф.

— Да господин баронет я вас внимательно слушаю.

— Нам очень не хотелось, чтоб стало известно вашим придворным, о наших титулах и откуда мы прибыли.

Князь пристально посмотрел на баронета, тот выдержав его взгляд.

— Хорошо, я понимаю, что вам не хотелось бы афишировать в столице своего присутствия, иначе вас просто закидают приглашениями.

— Да, — с облегчением сказал баронет.

— Я вас оставляю, встретимся в зале, и еще с вами хотел бы поговорить сам император, — уже возле дверей сказал князь.

— Господин баронет будьте готовы, сейчас объявят ваш с леди Милисией выход, — сказал какой-то человек, заглянувший в дверь.

Дверь открылась, выпуская наружу Баронессу с сыном, девушки успели услышать, как громким голосом объявили, что к ним из провинции прибыли Баронесса Милисия, и её сын Ральф.

Ральф, поддерживая мать за руку, медленно шли вдоль живого коридора приглашенных гостей, от обилия лиц, и хорошеньких девушек, в глазах у него стало рябить. Возле высокого возвышения, на котором стоял трон, отлитый из чистого золота, и украшенный драгоценными камнями, они остановились. Баронесса сделала низкий замысловатый реверанс, а баронет приклонил одно колено, и склонил голову.

— Я рад вас приветствовать на балу баронесса Милисия, и вас баронет Ральф сегодня вы мои почетные гости, — сказал пожилой человек, и даже роскошная мантия не скрывала его полноту, на голове у него находилась, украшенная изумрудами корона.

— Спасибо за приглашение, ваше имперское высочество, — сказали мать и сын, поклонившись.

— Ну что же сегодня мне сообщили, что меня ждет сюрприз, — сказал император.

После его слов запели трубы и из дверей, вышли Элеонора, и Виктория. Ральф с наслаждением наблюдал за реакцией гостей, на лицах мужчин всех возрастов, читалось одно припасть к стопам девушек. А вот в женской половине, было явное разделение, от откровенной злобы и зависти, до восхищения.

— Принцесса севера леди Виктория, принцесса юга леди Элеонора, — громко объявил глашатай.

Обе девушки с величием принцесс приблизились к трону императора, и сделали реверанс.

— Я рад, что вы почтили своим присутствием, наш бал, ваши высочества, — с восхищением сказал Торий IX. — Вы ослепительны и думаю, что сегодня у вас появится очень много поклонников, — наклонившись к девушкам, сказал он.

— Разрешаю начинать бал, — сказал император.

Сразу заиграла музыка, с боку к Ральфу подошел, лучившийся от радости барон Лимич.

— Вы произвели фурор, баронет, об этом бале не скоро забудут.

— Ну, больше конечно мы этим обязаны моей сестренке и её подружке, — так же тихо ответил парень.

— Так смотрите, в этом зале будут проходить танцы там, он кивнул в сторону открытых дверей, накрыты столы, для всех желающих подкрепиться. Если вам что — то понадобится, то я буду всегда рядом.

— Спасибо вам барон Лимич, — ответил Ральф.

— И еще я бы советовал вам присматривать за леди, очень же у них сегодня будет много поклонников, да и дуэлей тоже, — хихикнул он.

После того как объявили начало бала, присутствующие стали расходится по залу, оставив только свободной небольшую площадку для танцев. Девушки сразу направились к родным о чем-то разговаривающими в это время с бароном Лимичем чуть в стороне от уже пустого трона. Но дойти не успели, как к ним стали подходить молодые люди. И все жаждали потанцевать с ними. Девушки стали отказываться, а потом сначала Викторию уговорил, какой-то высокий молодой человек, и они первые подали пример, выйдя в центр зала. Следом и Элеонора уже танцевала. Ральф стоял и смотрел на девушек и не заметил, как с боку подошел князь Стеудж.

— Вы позволите, если я приглашу баронессу Милисию на танец? — спросил он.

— Да конечно, — с удивлением ответил парень.

Князь подошел к баронессе, сделав галантный поклон, предложил немного размяться вместе с молодежью. И вскоре уже они оба кружились в танце. Некоторое время он наблюдал за танцующими, а потом направился к небольшой стайке девушек стоящих в сторонке и заинтересованно поглядывающих на него. Да им было, на что посмотреть: высокий широкоплечий, голубоглазый блондин, он очень сильно отличался от остальных мужчин. Причем заинтересованные, а бывало и откровенно томные взгляды на него бросали не только молоденькие, но и уже в возрасте дамы.

— Леди как можно вас пригласить на танец, — сделав галантный поклон, предложил он молоденькой белокурой девушке.

Она стояла чуть в стороне от остальных девушек, Ральф заметил, что на неё иной раз остальные подружки высокомерные взгляды.

— Конечно можно, — бархатистым голосом ответила эта девушка.

Ральф взял маленькую девичью ручку и повел между разговаривающими гостями к площадке, где проходили танцы. Девушка танцевала очень хорошо, правда рыцарь чувствовал себя немного неуютно, все-таки танцы не его стезя. Когда последний аккорд музыки смолк, Ральф поклонился и поцеловал ручку сразу засмущавшейся девушки.

— Меня зовут Леди Сильва, — внезапно сказала девушка, и покраснела еще больше.

— Ой, леди извините с моей стороны очень не красиво было не представится, — теперь наступила очередь парня покрыться легким румянцем. Я баронет Ральф Илимский, — представился молодой человек. — Вас можно пригласить еще на один танец, прекрасная фея.

Девушка весело засмеялась, а потом подняла на парня глаза цвета неба, на парня и сказала:

— Спасибо вам.

— За что?

— Вы пригласили меня, хотя вокруг было столько красивых девушек, знатных и богатых, — опустив глаза, почти прошептала девушка.

— Но вы правду одна из самых красивых, что я встречал в своей жизни, подняв пальцем за подбородок её лицо, сказал Ральф.

Уже во время второго танца, внезапно девушка немного отстранилась, и озадаченно спросила:

— Почему мне эта девушка в белом платье подмигнула?

— Какая?

— Которая сейчас кружит в танце с графом Гаутье? — кивнула она в сторону танцующей Виктории.

— Ну не знаю, — пожал Ральф плечами.

После этого девушка стала, рассеяна, и рыцарь предложил девушке отойти отдохнуть.

Когда пара вышла на балкон, ночь была звездной, и теплой, девушка задумчиво смотрела на звезды.

— Какая чудесная ночь, — сказала задумчиво она.

— У нас на севере сейчас уже холодно, и такие ночи бывают только летом.

Тут дверь распахнулась и вышла в сопровождении какого-то парня Виктория, держа бокал в руках. Тот что-то увлеченно рассказывал ей, и она весело смеялась.

— О, Ральф, я смотрю, ты время не теряешь? — весело сказала она, когда увидела брата стоящего рядом с девушкой.

— Леди Виктория, я тоже смотрю, что вы не скучаете, — огрызнулся брат, недовольный появлением сестры.

— Да как вы смеете так разговаривать с леди, — сразу насупился её сопровождающий.

— Кальминс успокойся, — тронула его за руку девушка. — Пойдем мы здесь, кажется лишние.

Тут на балкон вышла на удивление одна Элеонора, она оглянулась, увидела Ральфа, улыбнулась ему, и сказал Виктории:

Можно с тобой немного пошептаться?

— Это же личные гостьи императора, ты их знаешь? — тихо тронув за рукав, спросила Сильва у Ральфа.

— Да это мои сестры, — почти прошептал на ухо парень.

— Твои сестры настоящие красавицы, — с легкой завистью сказала девушка.

— Ральф может, хватит шептаться, и ты нам представишь девушку, — подошла бесцеремонная Виктория.

— Это леди Сильва, а это леди Виктория и леди Элеонора.

— Ральф у тебя нет известий из дома? — с тревогой спросила Элеонора, когда они отошли на другую сторону балкона.

— Когда я связывался в последний раз с отцом, он сказал что у него все хорошо, — ответил он.

— А Лей?

— Отец сказал, что тот куда-то исчез, и он ни чего о нем не знает, единственно, что недавно приходил Арди и сказал, что с Леем все в порядке.

— У меня тревожные предчувствия, — тихо сказала девушка, зябко пожав плечами.

123 ... 1415161718 ... 373839
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх